Blob Blame History Raw
# Occitan translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012-2015 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "La connexion es estada interrompuda d'un biais imprevist"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Requèsta de recèrca invalida"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Impossible de trocejar lo SoupBodyInputStream"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Lo flux ret s'es arrestat inopinèament"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Impossible de metre la ressorsa totalament en cache"

#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "La memòria tampon de sortida es tròp pichona"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Impossible d'analisar la responsa HTTP"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Encodatge de responsa HTTP desconegut"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020
msgid "Operation would block"
msgstr "L'operacion auriá blocat"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L'operacion es estada anullada"

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Impossible d'analisar la requèsta HTTP"

#: ../libsoup/soup-request.c:140
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Cap d'URI pas provesit"

#: ../libsoup/soup-request.c:150
#, c-format
msgid "Invalid '%s' URI: %s"
msgstr "URI « %s » invalid : %s"

#: ../libsoup/soup-server.c:1720
msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Impossible de crear un servidor TLS sens un certificat TLS"

#: ../libsoup/soup-server.c:1737
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Impossible d'escotar l'adreça %s sul pòrt %d: "

#: ../libsoup/soup-session.c:4525
#, c-format
msgid "Could not parse URI '%s'"
msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »"

#: ../libsoup/soup-session.c:4562
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "L'esquèma d'URI « %s » es pas pres en carga"

#: ../libsoup/soup-session.c:4584
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Es pas un URI HTTP"

#: ../libsoup/soup-session.c:4770
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Lo servidor a pas acceptat la negociacion WebSocket."

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can't import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Impossible d'importar de contengut non-socket coma SoupSocket"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Impossible d'importar lo connectador ret existent : "

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can't import unconnected socket"
msgstr "Impossible d'importar lo connectador ret non connectat"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Negociacion WebSocket esperada"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Version de WebSocket pas presa en carga"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Clau WebSocket pas valabla"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header"
msgstr "Entèsta WebSocket « %s » incorrècta"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Sosprotocòl de WebSocket pas pres en carga"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Lo servidor a regetat la negociacion WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Lo servidor a ignorat la negociacion WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Lo servidor a demandat un protocòl pas pres en carga"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Lo servidor a demandat una extension pas presa en carga"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"
msgstr "Lo servidor a renviat una clau « %s » incorrècta"

#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Lo nom d'òste es una adreça IP"

#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom d'òste invalid"

#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Lo nom d'òste a pas de domeni de basa"

#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "Pas pro de domenis"