# Occitan translation for libsoup. # Copyright (C) 2012-2015 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Cédric Valmary , 2015. # Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015. # Cédric Valmary (totenoc.eu) , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-05 20:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-05 21:46+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "La connexion es estada interrompuda d'un biais imprevist" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462 msgid "Invalid seek request" msgstr "Requèsta de recèrca invalida" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Impossible de trocejar lo SoupBodyInputStream" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Lo flux ret s'es arrestat inopinèament" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Impossible de metre la ressorsa totalament en cache" #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "La memòria tampon de sortida es tròp pichona" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Impossible d'analisar la responsa HTTP" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Encodatge de responsa HTTP desconegut" #: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020 msgid "Operation would block" msgstr "L'operacion auriá blocat" #: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005 msgid "Operation was cancelled" msgstr "L'operacion es estada anullada" #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Impossible d'analisar la requèsta HTTP" #: ../libsoup/soup-request.c:140 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Cap d'URI pas provesit" #: ../libsoup/soup-request.c:150 #, c-format msgid "Invalid '%s' URI: %s" msgstr "URI « %s » invalid : %s" #: ../libsoup/soup-server.c:1720 msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Impossible de crear un servidor TLS sens un certificat TLS" #: ../libsoup/soup-server.c:1737 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Impossible d'escotar l'adreça %s sul pòrt %d: " #: ../libsoup/soup-session.c:4525 #, c-format msgid "Could not parse URI '%s'" msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »" #: ../libsoup/soup-session.c:4562 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "L'esquèma d'URI « %s » es pas pres en carga" #: ../libsoup/soup-session.c:4584 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Es pas un URI HTTP" #: ../libsoup/soup-session.c:4770 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Lo servidor a pas acceptat la negociacion WebSocket." #: ../libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can't import non-socket as SoupSocket" msgstr "Impossible d'importar de contengut non-socket coma SoupSocket" #: ../libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Impossible d'importar lo connectador ret existent : " #: ../libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can't import unconnected socket" msgstr "Impossible d'importar lo connectador ret non connectat" #: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Negociacion WebSocket esperada" #: ../libsoup/soup-websocket.c:355 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Version de WebSocket pas presa en carga" #: ../libsoup/soup-websocket.c:364 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Clau WebSocket pas valabla" #: ../libsoup/soup-websocket.c:374 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header" msgstr "Entèsta WebSocket « %s » incorrècta" #: ../libsoup/soup-websocket.c:383 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Sosprotocòl de WebSocket pas pres en carga" #: ../libsoup/soup-websocket.c:510 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Lo servidor a regetat la negociacion WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Lo servidor a ignorat la negociacion WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Lo servidor a demandat un protocòl pas pres en carga" #: ../libsoup/soup-websocket.c:549 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Lo servidor a demandat una extension pas presa en carga" #: ../libsoup/soup-websocket.c:562 #, c-format msgid "Server returned incorrect \"%s\" key" msgstr "Lo servidor a renviat una clau « %s » incorrècta" #: ../libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Lo nom d'òste es una adreça IP" #: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nom d'òste invalid" #: ../libsoup/soup-tld.c:250 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Lo nom d'òste a pas de domeni de basa" #: ../libsoup/soup-tld.c:304 msgid "Not enough domains" msgstr "Pas pro de domenis"