Blob Blame History Raw
# Japanese translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-25 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

# Mockをモックと訳出した。
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79
msgid "No mock definition found"
msgstr "モックの定義が見つかりません"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "モックのコンテンツ %s が見つかりません"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111
msgid "Could not access mock content"
msgstr "モックのコンテンツにアクセスできません"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "サーバーへ接続できません"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "プロキシサーバーへ接続できません"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "要求された URI またはヘッダーが無効です: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "認証が必要です: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "要求したリソースが見つかりませんでした: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "その項目は、ダウンロード後に変更が加えられています: %s"

# cancell を キャンセルと訳出した
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
#: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957
#: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作がキャンセルされました"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "扱えないステータス: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
msgid "Data not available"
msgstr "データは利用できません"

#: ../src/grilo.c:181
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Grilo プラグインを含むパスのリスト (セミコロン区切り)"

#: ../src/grilo.c:183
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Grilo プラグインを含むパスのリスト (コロン区切り)"

#: ../src/grilo.c:186
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "使用する Grilo プラグインのリスト (コロン区切り)"

#: ../src/grilo.c:191
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo のオプション"

#: ../src/grilo.c:192
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Grilo のオプションを表示する"

#: ../src/grl-multiple.c:130
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "利用できる検索可能なソースがありません"

#: ../src/grl-multiple.c:488
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' に対応するメディアが判別できません"

#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "プラグイン '%s' は既にロードされています"

#: ../src/grl-registry.c:340
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "%s のプラグインの初期化に失敗しました"

#: ../src/grl-registry.c:734
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "識別子 '%s' のソースが見つかりません"

#: ../src/grl-registry.c:797
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "%s のプラグインのロードに失敗しました"

#: ../src/grl-registry.c:806
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "プラグインのファイル %s は無効です"

#: ../src/grl-registry.c:817
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "'%s' は有効なプラグインのファイルではありません"

#: ../src/grl-registry.c:836
#, c-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "プラグイン '%s' はロードできません"

#: ../src/grl-registry.c:847
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "プラグイン '%s' は既に存在します"

#: ../src/grl-registry.c:944
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "設定されたプラグインのパスが全て無効です"

#: ../src/grl-registry.c:991
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "プラグイン '%s' は利用できません"

#: ../src/grl-registry.c:1212
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "プラグインが見つかりません: '%s'"

#: ../src/grl-registry.c:1294
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "メタデーターのキー '%s' は登録できません"

#: ../src/grl-registry.c:1585
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "プラグインの設定に、'plugin-id' の参照が含まれていません"

#: ../src/grl-source.c:2653
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "書き込めなかったキーがあります"

#: ../src/grl-source.c:2727
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "指定されたキーに書き込み可能なものはありません"

#: ../src/grl-source.c:4019
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "メディアに 'id' がありません。移動できません"