# Japanese translation for grilo. # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Nishio Futoshi , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-25 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:00+0900\n" "Last-Translator: Nishio Futoshi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # Mockをモックと訳出した。 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:79 msgid "No mock definition found" msgstr "モックの定義が見つかりません" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:91 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "モックのコンテンツ %s が見つかりません" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:111 msgid "Could not access mock content" msgstr "モックのコンテンツにアクセスできません" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "サーバーへ接続できません" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "プロキシサーバーへ接続できません" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "要求された URI またはヘッダーが無効です: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "認証が必要です: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "要求したリソースが見つかりませんでした: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "その項目は、ダウンロード後に変更が加えられています: %s" # cancell を キャンセルと訳出した #: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 #: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957 #: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作がキャンセルされました" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "扱えないステータス: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659 msgid "Data not available" msgstr "データは利用できません" #: ../src/grilo.c:181 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Grilo プラグインを含むパスのリスト (セミコロン区切り)" #: ../src/grilo.c:183 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Grilo プラグインを含むパスのリスト (コロン区切り)" #: ../src/grilo.c:186 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "使用する Grilo プラグインのリスト (コロン区切り)" #: ../src/grilo.c:191 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo のオプション" #: ../src/grilo.c:192 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Grilo のオプションを表示する" #: ../src/grl-multiple.c:130 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "利用できる検索可能なソースがありません" #: ../src/grl-multiple.c:488 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "URI '%s' に対応するメディアが判別できません" #: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "プラグイン '%s' は既にロードされています" #: ../src/grl-registry.c:340 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "%s のプラグインの初期化に失敗しました" #: ../src/grl-registry.c:734 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "識別子 '%s' のソースが見つかりません" #: ../src/grl-registry.c:797 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "%s のプラグインのロードに失敗しました" #: ../src/grl-registry.c:806 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "プラグインのファイル %s は無効です" #: ../src/grl-registry.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "'%s' は有効なプラグインのファイルではありません" #: ../src/grl-registry.c:836 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "プラグイン '%s' はロードできません" #: ../src/grl-registry.c:847 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "プラグイン '%s' は既に存在します" #: ../src/grl-registry.c:944 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "設定されたプラグインのパスが全て無効です" #: ../src/grl-registry.c:991 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "プラグイン '%s' は利用できません" #: ../src/grl-registry.c:1212 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "プラグインが見つかりません: '%s'" #: ../src/grl-registry.c:1294 #, c-format msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgstr "メタデーターのキー '%s' は登録できません" #: ../src/grl-registry.c:1585 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "プラグインの設定に、'plugin-id' の参照が含まれていません" #: ../src/grl-source.c:2653 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "書き込めなかったキーがあります" #: ../src/grl-source.c:2727 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "指定されたキーに書き込み可能なものはありません" #: ../src/grl-source.c:4019 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "メディアに 'id' がありません。移動できません"