Blob Blame History Raw
# Norwegian bokmål translation of gnome-characters.
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2017.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters 3.26.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: data/app-menu.ui:6
msgid "About"
msgstr "Om"

#: data/app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
msgstr "Søket gav ingen resultater"

#: data/characterlist.ui:41
msgid "Try a different search."
msgstr "Prøv et annet søk."

#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"

#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Kopier tegn"

#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Kopierte tegn til utklippstavlen"

#: data/mainview.ui:30
msgid "No recent characters found"
msgstr "Fant ingen nylig brukte tegn"

#: data/mainview.ui:41
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Tegn vil vises her hvis du bruker dem."

#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Aktiv side"

#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrer etter skrifttype"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME tegn"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
msgid "Character map application"
msgstr "Program for tegnkart"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
"by searching for keywords."
msgstr ""
"Tegn er et enkelt verktøy for å finne og sette inn uvanlige tegn. Det lar "
"deg finne tegn du leter etter raskt ved å søke etter nøkkelord."

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
"etc."
msgstr ""
"Du kan også bla gjennom tegn ved bruk av kategorier som tegnsetting, bilder, "
"osv."

#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Tegn"

#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Verktøy for å finne og sette inn uvanlige tegn"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
msgid "gnome-characters"
msgstr "gnome-characters"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr "tegn;unicode;tegnsetting;matematikk;bokstaver;emoji;emoticon;"

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
msgstr "Skrittype for visning av tegn"

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr "Bruk skriften til å tegne tegnene i tegnlisten."

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maksimalt antall nylige tegn"

#: src/categoryList.js:33
msgid "Emojis"
msgstr "Emojier"

#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Bokstaver og symboler"

#: src/categoryList.js:50
msgid "Punctuation"
msgstr "Skilletegn"

#: src/categoryList.js:57
msgid "Arrows"
msgstr "Piler"

#: src/categoryList.js:64
msgid "Bullets"
msgstr "Kulepunkter"

#: src/categoryList.js:71
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"

#: src/categoryList.js:78
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"

#: src/categoryList.js:85
msgid "Math"
msgstr "Matematikk"

#: src/categoryList.js:92
msgid "Letters"
msgstr "Bokstaver"

#: src/categoryList.js:102
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smiletegn og folk"

#: src/categoryList.js:109
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dyr og natur"

#: src/categoryList.js:116
msgid "Food & Drink"
msgstr "Mat og drikke"

#: src/categoryList.js:123
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"

#: src/categoryList.js:130
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reise og steder"

#: src/categoryList.js:137
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"

#: src/categoryList.js:144
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"

#: src/categoryList.js:151
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"

#: src/categoryList.js:166
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s kategorilisterad"

#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
msgid "Recently Used"
msgstr "Nylig brukt"

#: src/character.js:56
msgid "See Also"
msgstr "Se også"

#: src/character.js:122 src/character.js:144
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"

#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
#: src/character.js:140
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s er ikke inkludert i %s"

#: src/characterList.js:178
msgid "Unassigned"
msgstr "Ikke tildelt"

#: src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Tegnprogram"

#: src/main.js:95
msgid "Characters Application started"
msgstr "Tegnprogram startet"

#: src/main.js:103
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Tegnprogram avslutter"

#: src/menu.js:50
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: src/searchProvider.js:95
msgid "Unknown character name"
msgstr "Ukjent navn på tegn."

#: src/searchProvider.js:98
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"

#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
#: src/window.js:199
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"

#: src/window.js:201
msgid "Character Map"
msgstr "Tegnkart"

#: src/window.js:221
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (kun %s)"

#: src/window.js:350
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s tegnliste"

#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
#: src/window.js:358
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Sist brukt %s tegnliste"

#: src/window.js:377
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Søk i resultattegnlisten"

#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
#: src/window.js:379
msgid "Search Result"
msgstr "Søkeresultat"