# Norwegian bokmål translation of gnome-characters. # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2003-2017. # Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-characters 3.26.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 12:59+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: data/app-menu.ui:6 msgid "About" msgstr "Om" #: data/app-menu.ui:10 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: data/characterlist.ui:30 msgid "Search found no results" msgstr "Søket gav ingen resultater" #: data/characterlist.ui:41 msgid "Try a different search." msgstr "Prøv et annet søk." #: data/characterlist.ui:73 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" #: data/character.ui:68 msgid "Copy Character" msgstr "Kopier tegn" #: data/character.ui:86 msgid "Character copied to clipboard" msgstr "Kopierte tegn til utklippstavlen" #: data/mainview.ui:30 msgid "No recent characters found" msgstr "Fant ingen nylig brukte tegn" #: data/mainview.ui:41 msgid "Characters will appear here if you use them." msgstr "Tegn vil vises her hvis du bruker dem." #: data/mainwindow.ui:12 msgid "Current page" msgstr "Aktiv side" #: data/menu.ui:17 msgid "Filter by Font" msgstr "Filtrer etter skrifttype" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200 msgid "GNOME Characters" msgstr "GNOME tegn" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5 msgid "Character map application" msgstr "Program for tegnkart" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9 msgid "" "Characters is a simple utility application to find and insert unusual " "characters. It allows you to quickly find the character you are looking for " "by searching for keywords." msgstr "" "Tegn er et enkelt verktøy for å finne og sette inn uvanlige tegn. Det lar " "deg finne tegn du leter etter raskt ved å søke etter nøkkelord." #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12 msgid "" "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, " "etc." msgstr "" "Du kan også bla gjennom tegn ved bruk av kategorier som tegnsetting, bilder, " "osv." #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51 msgid "Characters" msgstr "Tegn" #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5 msgid "Utility application to find and insert unusual characters" msgstr "Verktøy for å finne og sette inn uvanlige tegn" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7 msgid "gnome-characters" msgstr "gnome-characters" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;" msgstr "tegn;unicode;tegnsetting;matematikk;bokstaver;emoji;emoticon;" #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5 msgid "Font to display characters" msgstr "Skrittype for visning av tegn" #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6 msgid "Use the font to render characters on the character list." msgstr "Bruk skriften til å tegne tegnene i tegnlisten." #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15 msgid "Maximum recent characters" msgstr "Maksimalt antall nylige tegn" #: src/categoryList.js:33 msgid "Emojis" msgstr "Emojier" #: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390 msgid "Letters & Symbols" msgstr "Bokstaver og symboler" #: src/categoryList.js:50 msgid "Punctuation" msgstr "Skilletegn" #: src/categoryList.js:57 msgid "Arrows" msgstr "Piler" #: src/categoryList.js:64 msgid "Bullets" msgstr "Kulepunkter" #: src/categoryList.js:71 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #: src/categoryList.js:78 msgid "Currencies" msgstr "Valutaer" #: src/categoryList.js:85 msgid "Math" msgstr "Matematikk" #: src/categoryList.js:92 msgid "Letters" msgstr "Bokstaver" #: src/categoryList.js:102 msgid "Smileys & People" msgstr "Smiletegn og folk" #: src/categoryList.js:109 msgid "Animals & Nature" msgstr "Dyr og natur" #: src/categoryList.js:116 msgid "Food & Drink" msgstr "Mat og drikke" #: src/categoryList.js:123 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #: src/categoryList.js:130 msgid "Travel & Places" msgstr "Reise og steder" #: src/categoryList.js:137 msgid "Objects" msgstr "Objekter" #: src/categoryList.js:144 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: src/categoryList.js:151 msgid "Flags" msgstr "Flagg" #: src/categoryList.js:166 #, javascript-format msgid "%s Category List Row" msgstr "%s kategorilisterad" #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property. #: src/categoryList.js:378 src/window.js:373 msgid "Recently Used" msgstr "Nylig brukt" #: src/character.js:56 msgid "See Also" msgstr "Se også" #: src/character.js:122 src/character.js:144 #, javascript-format msgid "Unicode U+%04s" msgstr "Unicode U+%04s" #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font #: src/character.js:140 #, javascript-format msgid "%s is not included in %s" msgstr "%s er ikke inkludert i %s" #: src/characterList.js:178 msgid "Unassigned" msgstr "Ikke tildelt" #: src/main.js:58 msgid "Characters Application" msgstr "Tegnprogram" #: src/main.js:95 msgid "Characters Application started" msgstr "Tegnprogram startet" #: src/main.js:103 msgid "Characters Application exiting" msgstr "Tegnprogram avslutter" #: src/menu.js:50 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/searchProvider.js:95 msgid "Unknown character name" msgstr "Ukjent navn på tegn." #: src/searchProvider.js:98 #, javascript-format msgid "U+%s, %s: %s" msgstr "U+%s, %s: %s" #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line. #: src/window.js:199 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " #: src/window.js:201 msgid "Character Map" msgstr "Tegnkart" #: src/window.js:221 #, javascript-format msgid "%s (%s only)" msgstr "%s (kun %s)" #: src/window.js:350 #, javascript-format msgid "%s Character List" msgstr "%s tegnliste" #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters' #: src/window.js:358 #, javascript-format msgid "Recently Used %s Character List" msgstr "Sist brukt %s tegnliste" #: src/window.js:377 msgid "Search Result Character List" msgstr "Søk i resultattegnlisten" #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property. #: src/window.js:379 msgid "Search Result" msgstr "Søkeresultat"