Blob Blame History Raw
# translation of gedit.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 13:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:02+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કો"

#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કો સાથે સરળ દસ્તાવેજ શોધનાર"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "બુકમાર્કો"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
#, fuzzy
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "પછીનાં બુકમાર્ક પર જાઓ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
#, fuzzy
msgid "Goto the next bookmark"
msgstr "આગળના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાવ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
#, fuzzy
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "પહેલાંના સ્થાને જાઓ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
#, fuzzy
msgid "Goto the previous bookmark"
msgstr "પહેલાંનું પાનું બતાવો"

#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Automatically adds closing brackets."
msgstr "બંધ કરતા કૌંસો ઓપોઆપ ઉમેરાય છે."

#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Bracket Completion"
msgstr "બેક-અપ નકલ વિસ્તારક"

#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:337
#, fuzzy
msgid "Character Map"
msgstr "અક્ષર માટેના કોડ"

#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr "તેઓની પક ફક્ત ક્લિક કરવા દ્દારા ચોક્કસ અક્ષરોને દાખલ કરો."

#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Code comment"
msgstr "ટિપ્પળી"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr "કોડનાં પસંદ થયેલ બ્લોકની ટિપ્પણી ન કરો અથવા ટિપ્પણીમાંથી બહાર નીકળો."

#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
#, fuzzy
msgid "Co_mment Code"
msgstr "ટિપ્પળી"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:92
#, fuzzy
msgid "Comment the selected code"
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને કાઢી નાખો"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "કોડની ટિપ્પણી ન કરો (_n)"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:98
#, fuzzy
msgid "Uncomment the selected code"
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને કાઢી નાખો"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Color Picker"
msgstr "રંગ પસંક કરનાર"

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
msgstr "સંવાદ માંથી રંગને પસંદ કરો અને તેની હેક્ઝાડેશીમલ રજૂઆતને દાખલ કરો."

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
msgid "Pick _Color..."
msgstr "રંગ પસંદ કરો (_C)..."

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:78
msgid "Pick a color from a dialog"
msgstr "સંવાદ માંથી રંગ પસંદ કરો"

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:188
#, fuzzy
msgid "Pick Color"
msgstr "કડી રંગ"

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:195
msgid "_Insert"
msgstr "ઉમેરો (_I)"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Command line interface for advanced editing"
msgstr ""

#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Commander"
msgstr "આદેશ રંગ (_o):"

#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Draw Spaces"
msgstr "જગ્યાઓ વાપરો"

#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Draw Spaces and Tabs"
msgstr "જગ્યાઓ અને ટેબોને દોરો"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Draw leading spaces"
msgstr "ટુકડા-વિનાની જગ્યા"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
msgid "Draw new lines"
msgstr "નવી લીટીઓને દોરો"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Draw non-breaking spaces"
msgstr "ટુકડા-વિનાની જગ્યા"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Draw spaces"
msgstr "જગ્યાઓ ઊમેરો"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
msgid "Draw spaces in text"
msgstr "લખાણમાં જગ્યાઓને દોરો"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
msgid "Draw tabs"
msgstr "ટેબોને દોરો"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Draw trailing spaces"
msgstr "છેલ્લેથી જગ્યાઓ દૂર કરો"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
#, fuzzy
msgid "Show _White Space"
msgstr "આગળનું પાનું બતાવો"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
#, fuzzy
msgid "Show spaces and tabs"
msgstr "ટેબની જગ્યાએ ખાલી જગ્યા ઊમેરો (_s)"

#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Enabled"
msgstr "સક્રિય કરાયેલ"

#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
msgstr ""

#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The type of spaces to be drawn."
msgstr ""

#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "ઘણીબધી લીટીઓ અથવા અલગ થયેલ લાંબી એક ને જોડો"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Join/Split Lines"
msgstr "લીટીઓને જોડો/અલગ કરો"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:56
#, fuzzy
msgid "_Join Lines"
msgstr "લીટીઓ"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:57
#, fuzzy
msgid "Join the selected lines"
msgstr "પસંદ કરેલ લીટીઓનું હાંસિયાથી અંતર દુર કરો"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:59
msgid "_Split Lines"
msgstr "લીટીઓને અલગ કરો (_S)"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60
#, fuzzy
msgid "Split the selected lines"
msgstr "પસંદ કરેલ લીટીઓનું હાંસિયાથી અંતર દુર કરો"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit document in multiple places at once"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Multi Edit"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
msgid "Added edit point..."
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:637
msgid "Column Mode..."
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
msgid "Removed edit point..."
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
msgid "Cancelled column mode..."
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
msgid "Toggle edit point"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
msgid "Align edit points"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
msgid "Start multi edit mode"
msgstr ""

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr ""

#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "ટેબનું માપ"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
msgid "Sa_ved sessions"
msgstr "સંગ્રહ થયેલ સત્રો (_v)"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "_Save current session"
msgstr "વર્તમાન પસંદગી બદલો"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "Save the current document list as a new session"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજને નવી વિન્ડોમાં ખસેડો"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
msgid "_Manage saved sessions..."
msgstr "સંગ્રહ થયેલ સત્રોને સંચાલિત કરો (_M)"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
#, fuzzy
msgid "Open the saved session manager"
msgstr "gedit મદદપત્રિકા ખોલો"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
#, python-format
msgid "Recover '%s' session"
msgstr "'%s' સત્રને પાછુ મેળવો"

#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
msgid "Session Name"
msgstr "સત્ર નામ"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Save and restore your working sessions"
msgstr "તમારી કામ કરતા સત્રોને સંગહો અને પુન:સંગ્રહ કરો"

#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Session Saver"
msgstr "સત્ર સંગ્રહ કરનાર"

#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:1
msgid "Save session"
msgstr "સત્રને સંગ્રહો"

#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:2
msgid "Saved Sessions"
msgstr "સંગ્રહ થયેલ સત્રો"

#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:3
msgid "Session name:"
msgstr "સત્ર નામ:"

#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Forget you're not using tabulations."
msgstr "ભૂલી જાઓ કે તમે કોષ્ટકોને વાપરી રહ્યા નથી."

#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Smart Spaces"
msgstr "જગ્યાઓ ઊમેરો"

#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "દસ્તાવેજ સ્થાનમાં ટર્મિનલ ખોલો"

#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Embedded Terminal"
msgstr "જડિત વસ્તુ"

#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
msgid "Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ"

#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
#, fuzzy
msgid "C_hange Directory"
msgstr "માં બદલો (_t):"

#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
#, fuzzy
msgid "Document Words"
msgstr "દસ્તાવેજ ભાગ"

#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Word Completion"
msgstr "શબ્દ સમાપ્તિ"

#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Word completion using the completion framework"
msgstr "શબ્દ સમાપ્તિ એ ફ્રેમવર્ક સમાપ્તિ ને વાપરી રહી છે"

#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "SyncTeX"
msgstr ""

#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr ""

#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:280
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:281
#, fuzzy
msgid "Forward Search"
msgstr "કડી આગળ ધપાવો"

#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
msgid "Tags"
msgstr "ટેગો"

#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:608
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "તમે વાપવરવા માગતા હોય તે જૂથની ટેબ પસંદ કરો"

#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:627
msgid "_Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"

#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "પ્રાપ્ત ટેગની યાદીઓ"

#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "Abbreviated form"
msgstr "ટુંકાણ સ્વરૂપ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
msgid "Abbreviation"
msgstr "ટુંકાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Above"
msgstr "ઉપર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
msgstr "સુલભ કી અક્ષર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
msgid "Acronym"
msgstr "સંજ્ઞા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
msgid "Align"
msgstr "ગોઠવણી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
msgid "Alignment character"
msgstr "ગોઠવાયેલ અક્ષર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
msgid "Alternative"
msgstr "વૈકલ્પિક"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
msgid "Anchor"
msgstr "એન્કર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr "એન્કર URI"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
msgid "Applet class file code"
msgstr "એપ્લેટ ક્લાસ ફાઈલ કોડ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr "એપ્લેટ ક્લાસ ફાઈલ કોડ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Array"
msgstr "એરે"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Associated information"
msgstr "સંબંધિત જાણકારી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
msgid "Author info"
msgstr "લેખક જાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Axis related headers"
msgstr "અક્ષ સંબંધિત હેડરો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
msgid "Background color"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
msgid "Background color (deprecated)"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Background texture tile"
msgstr "પાશ્વ ભાગ લખાણ તકતી"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Background texture tile (deprecated)"
msgstr "પાશ્વભાગ લખાણ તકતી (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
msgid "Base URI"
msgstr "આધારભૂત URI"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Base font"
msgstr "આધારભૂત ફોન્ટ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
msgid "Base font (deprecated)"
msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
msgstr "ઘાટું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
msgstr "કિનાર"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Border (deprecated)"
msgstr "કિનારી (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Border color"
msgstr "કિનારી રંગ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Cell rowspan"
msgstr "ખાના હરોળવિસ્તરણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Center (deprecated)"
msgstr "કેન્દ્ર (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr "કડી થયેલ સ્રોતોની અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Checked (state)"
msgstr "ચકાસાયેલ (સ્થિતિ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Checked state"
msgstr "ચકાસાયેલ સ્થિતિ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Citation"
msgstr "સાઈટેશન"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Cite reason for change"
msgstr "બદલવા માટે સાઈટ કારણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Class implementation ID"
msgstr "વર્ગ અમલીકરણ ID"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
msgid "Class list"
msgstr "વર્ગ યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
msgid "Clear text flow control"
msgstr "લખાણ પ્રવાહ નિયંત્રણ સાફ કરો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Code content type"
msgstr "કોડ વિષયસૂચી પ્રકાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Color of selected links"
msgstr "પસંદ કરેલ કડીઓનો રંગ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr "પસંદ કરેલ કડીઓનો રંગ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Column span"
msgstr "સ્તંભ વિસ્તરણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પળી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
msgid "Computer code fragment"
msgstr "કમ્પ્યૂટર કોડ ફ્રેગમેન્ટ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Content scheme"
msgstr "સમાવિષ્ટ પદ્ધતિ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Content type"
msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"

#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Content type (deprecated)"
msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Coordinates"
msgstr "યામાક્ષો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
msgid "DIV Style container"
msgstr "DIV શૈલી સમાવનાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "DIV container"
msgstr "DIV સમાવનાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Date and time of change"
msgstr "ફેરફારની તારીખ અને સમય"

#. NOTE: used in "object" tag
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
msgid "Declare flag"
msgstr "નિશાની ઘોષિત કરો"

#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
msgid "Defer attribute"
msgstr "ડીફર લક્ષણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Definition description"
msgstr "વ્યાખ્યા વર્ણન"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Definition list"
msgstr "વ્યાખ્યા યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
msgid "Definition term"
msgstr "વ્યાખ્યા પદ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
msgid "Deleted text"
msgstr "કાઢી નંખાયેલ લખાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
msgid "Direction"
msgstr "દિશા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Directionality"
msgstr "દિશામાનપણું"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Directionality (deprecated)"
msgstr "દિશામાનપણું (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Directory list"
msgstr "ડિરેક્ટરી યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય કરાયેલ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Document base"
msgstr "દસ્તાવેજ આધાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Document body"
msgstr "દસ્તાવેજ ભાગ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
msgid "Document head"
msgstr "દસ્તાવેજ હેડ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
msgid "Document title"
msgstr "દસ્તાવેજ શીર્ષક"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
msgid "Document type"
msgstr "દસ્તાવેજ પ્રકાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Element ID"
msgstr "ઘટક ID"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Embedded object"
msgstr "જડિત વસ્તુ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
msgid "Emphasis"
msgstr "એમ્ફેસીઝ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Encode type"
msgstr "એનકોડ પ્રકાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
msgid "Figure"
msgstr "આકૃતિ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
msgid "Font face"
msgstr "ફોન્ટ ફેસ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Font face (deprecated)"
msgstr "ફોન્ટ ચહેરો (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
msgid "For label"
msgstr "લેબલ માટે"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
msgid "Forced line break"
msgstr "દબણ થયેલ લાઈન અટકણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
msgid "Form"
msgstr "સ્વરૂપ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "Form action handler"
msgstr "ફોર્મ ક્રિયા નિયંત્રક"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "Form control group"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણ જૂથ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
msgid "Form field label text"
msgstr "ફોર્મ ક્ષેત્ર લેબલ લખાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Form input"
msgstr "ફોર્મ ઈનપુટ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Form input type"
msgstr "ફોર્મ ઈનપુટ પ્રકાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Form method"
msgstr "ફોર્મ પદ્ધતિ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Forward link"
msgstr "કડી આગળ ધપાવો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Frame"
msgstr "ચોકઠું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
#, fuzzy
msgid "Frame border"
msgstr "ચોકઠા કિનારી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Frame render parts"
msgstr "ચોકઠુ ઓળખાવતા ભાગો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Frame source"
msgstr "ચોકઠા સ્રોત"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
#, fuzzy
msgid "Frame spacing"
msgstr "ચોકઠા જગ્યા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Frame target"
msgstr "ચોકઠા લક્ષ્ય"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "Frameborder"
msgstr "ચોકઠા કિનારી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "Frameset"
msgstr "ચોકઠાસમૂહ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "Frameset columns"
msgstr "ચોકઠાસમૂહ સ્તંભો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "Frameset rows"
msgstr "ચોકઠાસમૂહ હરોળો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Framespacing"
msgstr "ચોકઠા જગ્યા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Generic embedded object"
msgstr "સામાન્ય જડિત વસ્તુ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Generic metainformation"
msgstr "સામાન્ય જાણકારીની જાણકારી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Generic span"
msgstr "સામાન્ય વિસ્તરણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "HREF URI"
msgstr "HREF URI"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "HTML root element"
msgstr "HTML રુટ ઘટક"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "HTML version"
msgstr "HTML આવૃત્તિ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
#, fuzzy
msgid "HTML — Special Characters"
msgstr "HTML - વિશિષ્ટ અક્ષરો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
#, fuzzy
msgid "HTML — Tags"
msgstr "HTML - ટેગો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "HTTP header name"
msgstr "HTTP હેડર નામ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
#, fuzzy
msgid "Header cell IDs"
msgstr "હેડર ખાના ID નું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Heading"
msgstr "મથાળું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Heading 1"
msgstr "મથાળું ૧"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
msgid "Heading 2"
msgstr "મથાળું ૨"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Heading 3"
msgstr "મથાળું ૩"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "Heading 4"
msgstr "મથાળું ૪"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "Heading 5"
msgstr "મથાળું ૫"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "Heading 6"
msgstr "મથાળું ૬"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Horizontal rule"
msgstr "આડો નિયમ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Horizontal space"
msgstr "આડી જગ્યા"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr "આડી જગ્યા (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
#, fuzzy
msgid "I18N BiDi override"
msgstr "I18N BiDi over-ride"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Image"
msgstr "ઈમેજ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Image map"
msgstr "ઈમેજ નક્શો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Image map area"
msgstr "ઈમેજ નક્શા વિસ્તાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
msgid "Image map name"
msgstr "ઈમેજ નક્શા નામ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
msgid "Image source"
msgstr "ઈમેજ સ્રોત"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Inline frame"
msgstr "લીટીમાં ચોકઠું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
msgid "Inline layer"
msgstr "લીટીમાંનુ સ્તર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Inserted text"
msgstr "દાખલ થયેલ લખાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Instance definition"
msgstr "બનાવ વ્યાખ્યા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Italic text"
msgstr "ઈટાલીક લખાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Java applet"
msgstr "જાવા એપ્લેટ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr "જાવા એપ્લેટ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "Language code"
msgstr "ભાષા કોડ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
msgid "Large text style"
msgstr "મોટી લખાણ શૈલી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "Layer"
msgstr "સ્તર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
msgid "Link color"
msgstr "કડી રંગ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr "કડી રંગ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
msgid "List item"
msgstr "વસ્તુ યાદીત કરો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr "ફાઈલ અપલોડ કરવા માટે MIME પ્રકારોની યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "List of supported character sets"
msgstr "આધારભૂત અક્ષરોના સમૂહોની યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Listing"
msgstr "યાદીકરણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "Local change to font"
msgstr "ફોન્ટમાં સ્થાનિક ફેરફાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "Long description link"
msgstr "લાંબુ વર્ણન કડી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "Long quotation"
msgstr "લાંબુ અવતરણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "Mail link"
msgstr "મેઈલ કડી"

#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "Margin pixel height"
msgstr "હાંસિયાની પિક્સેલમાં ઊંચાઈ"

#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "Margin pixel width"
msgstr "હાંસિયાની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "Marquee"
msgstr "સરકતું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "Maximum length of text field"
msgstr "લખાણ ક્ષેત્રની મહત્તમ લંબાઈ"

#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "Media-independent link"
msgstr "મીડિયા-સ્વતંત્ર કડી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "Menu list"
msgstr "મેનુ યાદી"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr "મેનુ યાદી (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "Multi-line text field"
msgstr "મલ્ટી-લાઈન લખાણ ક્ષેત્ર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "Multicolumn"
msgstr "મલ્ટીકોલમ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Multiple"
msgstr "ઘણું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Name"
msgstr "નામ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Named property value"
msgstr "Named ગુણધર્મ કિંમત"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Next ID"
msgstr "આગળનું ID"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "No URI"
msgstr "કોઈ URI નથી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "No embedded objects"
msgstr "કોઈ જડિત વસ્તુઓ નથી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "No frames"
msgstr "કોઈ ચોકઠાઓ નથી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "No layers"
msgstr "કોઈ સ્તરો નથી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "No line break"
msgstr "કોઈ લીટી અટકણો નથી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "No resize"
msgstr "માપ બદલવું નહિં"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
msgid "No script"
msgstr "કોઈ સ્ક્રિપ્ટ નથી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "No shade"
msgstr "કોઈ શેડ નથી"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr "કોઈ પડછાયો નહિં (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "No word wrap"
msgstr "કોઈ લખાણ લપેટવાનું નથી"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "કોઈ લખાણ લપેટવાનું નથી (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
msgid "Non-breaking space"
msgstr "ટુકડા-વિનાની જગ્યા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Object applet file"
msgstr "ઓબ્જેક્ટ એપ્લેટ ફાઈલ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr "ઓબ્જેક્ટ એપ્લેટ ફાઈલ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Object data reference"
msgstr "વસ્તુ માહિતી સંદર્ભ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Offset for alignment character"
msgstr "અક્ષરની ગોઠવણી માટેનો ઓફસેટ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "OnBlur event"
msgstr "OnBlur ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "OnChange event"
msgstr "OnChange ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
msgid "OnClick event"
msgstr "OnClick ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "OnDblClick event"
msgstr "OnDblClick ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "OnFocus event"
msgstr "OnFocus ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "OnKeyDown ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "OnKeyPress ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "OnKeyUp ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "OnLoad event"
msgstr "OnLoad ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "OnMouseDown ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "OnMouseMove ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "OnMouseOut ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "OnMouseOver ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "OnMouseUp ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
msgid "OnReset event"
msgstr "OnReset ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
msgid "OnSelect event"
msgstr "OnSelect ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "OnSubmit event"
msgstr "OnSubmit ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "OnUnload event"
msgstr "OnUnload ઘટના"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Option group"
msgstr "વિકલ્પ જૂથ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Option selector"
msgstr "વિકલ્પ પસંદ કરનાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Ordered list"
msgstr "ક્રમાંકિત યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Output media"
msgstr "આઉટપુટ મીડિયા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Paragraph"
msgstr "ફકરો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Paragraph class"
msgstr "ફકરા વર્ગ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Paragraph style"
msgstr "ફકરા શૈલી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Preformatted listing"
msgstr "પૂર્વબંધારણીય યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Preformatted text"
msgstr "પૂર્વબંધારણીય લખાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr "રૂપરેખા જાણકારી શબ્દકોષ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
msgid "Prompt message"
msgstr "પ્રોમ્પ્ટ સંદેશો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Push button"
msgstr "દબાવો બટન"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Quote"
msgstr "અવતરણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Range"
msgstr "વિસ્તાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું લખાણ અને પાસવર્ડ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Reduced spacing"
msgstr "ઘટાડેલ જગ્યા"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr "ઘટાડેલ જગ્યા (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Reverse link"
msgstr "ઊંધી કડી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
msgid "Root"
msgstr "રુટ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Rows"
msgstr "હરોળો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr "હરોળો અને સ્તંભો વચ્ચે સરકી રહ્યા છીએ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr "નમૂના કાર્યક્રમ આઉટપુટ, સ્ક્રિપ્ટો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr "હેડર ખાનાંઓ દ્વારા આવરાયેલ મર્યાદા"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Script language name"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ભાષા નામ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Script statements"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટ વિધાનો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Scrollbar"
msgstr "સરકપટ્ટી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Selectable option"
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું વિકલ્પ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Selected"
msgstr "પસંદ કરેલ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
msgid "Server-side image map"
msgstr "સર્વર-બાજુ ઈમેજ નક્શો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Shape"
msgstr "આકાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
msgid "Short inline quotation"
msgstr "ટૂંકુ લીટીમાંનુ અવતરણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Single line prompt"
msgstr "એક લીટી પ્રોમ્પ્ટ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Size"
msgstr "માપ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Size (deprecated)"
msgstr "માપ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Small text style"
msgstr "નાની લખાણ શૈલી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Soft line break"
msgstr "નરમ લીટી અટકણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Sound"
msgstr "ધ્વનિ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Source"
msgstr "સ્ત્રોત"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
#, fuzzy
msgid "Space-separated archive list"
msgstr "જગ્યાથી અલગ પડેલ પેટી યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Spacer"
msgstr "જગ્યા છોડનાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Spacing between cells"
msgstr "ખાનાંઓ વચ્ચે જગ્યા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Spacing within cells"
msgstr "ખાનાંઓ વચ્ચે જગ્યા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Span"
msgstr "વિસ્તારો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Square root"
msgstr "વર્ગમૂળ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
#, fuzzy
msgid "Standby load message"
msgstr "સ્ટેન્ડબાય લોડ સંદેશો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Starting sequence number"
msgstr "શરૂઆતનો ક્રમ નંબર"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr "શરૂઆતનો ક્રમ નંબર (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "Strike-through text"
msgstr "લખાણ ચેકી નાંખો"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr "લખાણ શૈલી ચેકી નાંખો (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Strike-through text style"
msgstr "લખાણ શૈલી ચેકી નાંખો"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
msgstr "લખાણ શૈલી ચેકી નાંખો (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Strong emphasis"
msgstr "મજબૂત સંજ્ઞા"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Style info"
msgstr "શૈલી જાણકારી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Subscript"
msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Superscript"
msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
msgid "Tab order position"
msgstr "ટેબ ક્રમ સ્થિતિ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Table body"
msgstr "કોષ્ટક ભાગ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
msgid "Table caption"
msgstr "કોષ્ટક શીર્ષક"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
msgid "Table column group properties"
msgstr "કોષ્ટક સ્તંભ જૂથ ગુણધર્મો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
msgid "Table column properties"
msgstr "કોષ્ટક સ્તંભ જૂથ ગુણધર્મો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
msgid "Table data cell"
msgstr "કોષ્ટક માહિતી ખાનું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
msgid "Table footer"
msgstr "કોષ્ટક ફુટર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Table header"
msgstr "કોષ્ટક હેડર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
msgid "Table header cell"
msgstr "કોષ્ટક હેડર ખાનું"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
msgid "Table row"
msgstr "કોષ્ટક હરોળ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
msgid "Table summary"
msgstr "કોષ્ટક સાર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
#, fuzzy
msgid "Target — Blank"
msgstr "લક્ષ્ય - ખાલી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
#, fuzzy
msgid "Target — Parent"
msgstr "લક્ષ્ય - પિતૃ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
#, fuzzy
msgid "Target — Self"
msgstr "લક્ષ્ય - જાતે"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
#, fuzzy
msgid "Target — Top"
msgstr "લક્ષ્ય - ઉપર"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr "ટેલીટાઈપ અથવા મોનોસ્પેસ લખાણ શૈલી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Text color"
msgstr "લખાણ રંગ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Text color (deprecated)"
msgstr "લખાણ રંગ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Text entered by user"
msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા દાખલ થયેલ લખાણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
#, fuzzy
msgid "Top margin in pixels"
msgstr "ઉપરનો હાંસિય પિક્સેલમાં"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Underlined text style"
msgstr "નીચે લીટીવાળી લખાણ શૈલી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Unordered list"
msgstr "ક્રમમાં નહિં એવી યાદી"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
msgid "Use image map"
msgstr "ઈમેજ નક્શો વાપરો"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
msgid "Value interpretation"
msgstr "કિંમત ઓળખ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
msgid "Variable or program argument"
msgstr "ચલ અથવા કાર્યક્રમ દલીલ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr "ખાનાંની ઊભી ગોઠવણ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Vertical space"
msgstr "ઊભી જગ્યા"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr "ઊભી જગ્યા (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
msgid "Visited link color"
msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડીનો રંગ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડીનો રંગ (દૂર કરવામાં આવેલ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
#, fuzzy
msgid "XHTML 1.0 — Tags"
msgstr "XHTML 1.0 - ટેગો"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
msgid "Bibliography (cite)"
msgstr "સંદર્ભગ્રંથ (સાઈટ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (item)"
msgstr "સંદર્ભગ્રંથ (વસ્તુ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr "સંદર્ભગ્રંથ (ટૂંકી સાઈટ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr "સંદર્ભગ્રંથ (એક સંદર્ભ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Brackets ()"
msgstr "કૌંસ ()"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets <>"
msgstr "કૌંસ <>"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
msgstr "કૌંસ []"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
msgid "Brackets {}"
msgstr "કૌંસ {}"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr "ફાઈલ ઈનપુટ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
msgid "Footnote"
msgstr "ફુટનોંધ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Function cosine"
msgstr "વિધેય cosin"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function e^"
msgstr "વિધેય e^"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function exp"
msgstr "વિધેય exp"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log"
msgstr "વિધેય log"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function log10"
msgstr "વિધેય log10"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Function sine"
msgstr "વિધેય sine"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek alpha"
msgstr "ગ્રાક આલ્ફા"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek beta"
msgstr "ગ્રીક બીટા"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek epsilon"
msgstr "ગ્રીક epsilon"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek gamma"
msgstr "ગ્રીક ગામા"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek lambda"
msgstr "ગ્રીક lambda"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek rho"
msgstr "ગ્રીક હો"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Greek tau"
msgstr "ગ્રીક ટાઉ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr "હેડર ૦ (પ્રકરણ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr "હેડર ૦ (પ્રકરણ*)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section)"
msgstr "હેડર ૧ (વિભાગ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr "હેડર ૧ (વિભાગ*)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr "હેડર ૨ (ઉપવિભાગ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr "હેડર ૨ (ઉપવિભાગ*)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr "હેડર ૩ (ઉપઉપવિભાગ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr "હેડર ૩ (ઉપઉપવિભાગ*)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr "હેડર ૪ (ફકરો)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "Header appendix"
msgstr "હેડર પરિશિષ્ટ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "Item"
msgstr "વસ્તુ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "Item with label"
msgstr "લેબલ સાથેની વસ્તુ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Latex — Tags"
msgstr "Latex - નિશાનીઓ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "List description"
msgstr "યાદી વર્ણન"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "List enumerate"
msgstr "યાદી ગણો"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "List itemize"
msgstr "વસ્તુઓની યાદી"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Maths (display)"
msgstr "ગણિત (ડિસ્પ્લે)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Maths (inline)"
msgstr "ગણિત (લીટીમાં)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator fraction"
msgstr "કારક અપૂર્ણાંક"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator integral (display)"
msgstr "કારક ઈન્ટીગ્રલ (ડિસ્પ્લે)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr "કારક ઈન્ટીગ્રલ (લીટીમાં)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Operator sum (display)"
msgstr "કારક સરવાળો (ડિસ્પ્લે)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr "કારક સરવાળો (લીટીમાં)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Reference label"
msgstr "સંદર્ભ લેબલ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Reference ref"
msgstr "સંદર્ભ રેફ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol <<"
msgstr "સંજ્ઞા <<"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol <="
msgstr "સંજ્ઞા <="

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol >="
msgstr "સંજ્ઞા >="

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol >>"
msgstr "સંજ્ઞા >>"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol and"
msgstr "સંજ્ઞા અને"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol const"
msgstr "સંજ્ઞા const"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr "સંજ્ઞા d-by-dt"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr "સંજ્ઞા d-by-dt-partial"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
msgstr "સંજ્ઞા d2-by-dt2-partial"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
msgid "Symbol dagger"
msgstr "સંજ્ઞા dagger"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Symbol em-dash ---"
msgstr "સંજ્ઞા hyphen ---"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Symbol en-dash --"
msgstr "સંજ્ઞા hyphen --"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol equiv"
msgstr "સંજ્ઞા equiv"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
msgstr "સંજ્ઞા infinity"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr "સંજ્ઞા mathspace ,"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace ."
msgstr "સંજ્ઞા mathspace ."

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol mathspace _"
msgstr "સંજ્ઞા mathspace _"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol mathspace __"
msgstr "સંજ્ઞા mathspace __"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Symbol simeq"
msgstr "સંજ્ઞા simeq"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
msgid "Symbol star"
msgstr "સંજ્ઞા star"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface bold"
msgstr "ટાઈપફેસ ઘાટું"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface italic"
msgstr "ટાઈપફેસ ઈટાલીક"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Typeface slanted"
msgstr "ટાઈપફેસ તીરછું"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
msgid "Typeface type"
msgstr "ટાઈપફેસ પ્રકાર"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Unbreakable text"
msgstr "નહિં તોડી શકાય તેવું લખાણ"

#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
"ટેગ પ્લગઈન તમને સામાન્ય રીતે વપરાતા દસ્તાવેજમાં સરળતાથી ઉમેરી શકાય તે રીતે લખ્યા વગર ટેગ/"
"વાક્યો વાપરવાની રીત પૂરી પાડે છે."

#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Tag list"
msgstr "ટેગ યાદી"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "XSLT — Axes"
msgstr "XSLT - અક્ષો"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "XSLT — Elements"
msgstr "XSLT - ઘટકો"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "XSLT — Functions"
msgstr "XSLT - વિધેયો"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
msgstr "એન્સેસ્ટર"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
msgid "ancestor-or-self"
msgstr "એન્સેસ્ટર-અથવા-જાતે"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"
msgstr "લક્ષણ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
msgid "child"
msgstr "બાળ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
msgid "descendant"
msgstr "ઉતરતું"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
msgid "descendant-or-self"
msgstr "ઉતરતું-અથવા-જાતે"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
msgid "following"
msgstr "નીચેનું"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
msgid "following-sibling"
msgstr "નીચેનું-સકળાયેલું"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
msgid "namespace"
msgstr "નામ જગ્યા"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
msgid "parent"
msgstr "પિતૃ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
msgid "preceding"
msgstr "પહેલાનું"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
msgid "preceding-sibling"
msgstr "પહેલાનું-સંકળાયેલું"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
msgid "self"
msgstr "જાતે"

#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "XUL — Tags"
msgstr "XUL - ટેગો"