Blob Blame History Raw
# Indonesian translation for gcab.
# Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gcab package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 11:40+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

#: src/gcab.c:82
msgid "Dumping data to:"
msgstr "Mencurahkan data ke:"

#: src/gcab.c:114
msgid "Print program version"
msgstr "Cetak versi program"

#: src/gcab.c:115
msgid "Be verbose"
msgstr "Terrinci"

#: src/gcab.c:116
msgid "Create archive"
msgstr "Buat arsip"

#: src/gcab.c:117
msgid "Extract all files"
msgstr "Ekstrak semua berkas"

#: src/gcab.c:118
msgid "Dump reserved and extra data"
msgstr "Curahkan data ekstra dan cadangan"

#: src/gcab.c:119
msgid "List content"
msgstr "Tampilkan daftar isi"

#: src/gcab.c:120
msgid "List content with file details"
msgstr "Lihat daftar isi dengan rincian berkas"

#: src/gcab.c:121
msgid "Change to directory DIR"
msgstr "Ubah ke direktori DIR"

#: src/gcab.c:121
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: src/gcab.c:122
msgid "Use zip compression"
msgstr "Gunakan kompresi zip"

#: src/gcab.c:123
msgid "Do not include path"
msgstr "Jangan sertakan path"

#: src/gcab.c:124
msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)"
msgstr ""
"Cadangkan ruang dalam kabinet untuk penandatanganan (mis. -s 6144 "
"mencadangkan 6k bita)"

#: src/gcab.c:125
msgid "FILE INPUT_FILES..."
msgstr "BERKAS BERKAS_MASUKAN..."

#: src/gcab.c:139
msgid "- create a Cabinet file"
msgstr "- buat suatu berkas Kabinet"

#: src/gcab.c:140
msgid "Report bugs to:"
msgstr "Laporkan kutu ke:"

#: src/gcab.c:142
msgid ""
"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
"individual files from the archive."
msgstr ""
"gcab menyimpan banyak berkas bersama-sama ke dalam suatu arsip\n"
"kabinet, dan dapat memulihkan berkas individu dari arsip."

#: src/gcab.c:149
msgid "Option parsing failed"
msgstr "Penguraian opsi gagal"

#: src/gcab.c:159
msgid "Please specify a single operation"
msgstr "Harap nyatakan suatu operasi tunggal"

#: src/gcab.c:164
msgid "Cabinet file must be specified"
msgstr "Berkas kabinet mesti dinyatakan"

#: src/gcab.c:180
msgid "Cannot open file for reading"
msgstr "Tidak bisa membuka berkas untuk dibaca"

#: src/gcab.c:184
msgid "Error reading"
msgstr "Galat saat baca"

#: src/gcab.c:220
msgid "Error during extraction"
msgstr "Galat saat ekstraksi"

#: src/gcab.c:235
msgid "Error while reading signature"
msgstr "galat saat membaca tanda tangan"

#: src/gcab.c:247
msgid "No input files specified"
msgstr "Tidak ada berkas masukan yang ditentukan"

#: src/gcab.c:266
msgid "Cannot add file"
msgstr "Tidak bisa menambahkan berkas"

#: src/gcab.c:272
msgid "No files to be archived"
msgstr "Tidak ada berkas yang akan diarsipkan."

#: src/gcab.c:280
msgid "Cannot create cab file"
msgstr "Tidak bisa membuat berkas cab"

#: src/gcab.c:286
msgid "Cannot add folder to cab file"
msgstr "Tidak bisa menambahkan folder ke berkas kab"

#: src/gcab.c:296
msgid "Cannot write cab file"
msgstr "Tidak bisa menulis berkas kab"

#~ msgid "Removing leading '%s' from member names"
#~ msgstr "Menghapus awalan '%s' dari nama-nama anggota"

#~ msgid "can't write file %s: %s"
#~ msgstr "tak bisa menulis berkas %s: %s"

#~ msgid "please specify input files."
#~ msgstr "harap nyatakan berkas masukan."

#~ msgid "unsupported compression method %d"
#~ msgstr "metoda kompresi tak didukung %d"

#~ msgid "incorrect checksum detected"
#~ msgstr "checksum yang salah terdeteksi"