# Indonesian translation for gcab. # Copyright (C) 2013 gcab's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gcab package. # Andika Triwidada , 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=gcab\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-26 14:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 11:40+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: src/gcab.c:82 msgid "Dumping data to:" msgstr "Mencurahkan data ke:" #: src/gcab.c:114 msgid "Print program version" msgstr "Cetak versi program" #: src/gcab.c:115 msgid "Be verbose" msgstr "Terrinci" #: src/gcab.c:116 msgid "Create archive" msgstr "Buat arsip" #: src/gcab.c:117 msgid "Extract all files" msgstr "Ekstrak semua berkas" #: src/gcab.c:118 msgid "Dump reserved and extra data" msgstr "Curahkan data ekstra dan cadangan" #: src/gcab.c:119 msgid "List content" msgstr "Tampilkan daftar isi" #: src/gcab.c:120 msgid "List content with file details" msgstr "Lihat daftar isi dengan rincian berkas" #: src/gcab.c:121 msgid "Change to directory DIR" msgstr "Ubah ke direktori DIR" #: src/gcab.c:121 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: src/gcab.c:122 msgid "Use zip compression" msgstr "Gunakan kompresi zip" #: src/gcab.c:123 msgid "Do not include path" msgstr "Jangan sertakan path" #: src/gcab.c:124 msgid "Reserve space in cabinet for signing (e.g. -s 6144 reserves 6K bytes)" msgstr "" "Cadangkan ruang dalam kabinet untuk penandatanganan (mis. -s 6144 " "mencadangkan 6k bita)" #: src/gcab.c:125 msgid "FILE INPUT_FILES..." msgstr "BERKAS BERKAS_MASUKAN..." #: src/gcab.c:139 msgid "- create a Cabinet file" msgstr "- buat suatu berkas Kabinet" #: src/gcab.c:140 msgid "Report bugs to:" msgstr "Laporkan kutu ke:" #: src/gcab.c:142 msgid "" "gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n" "individual files from the archive." msgstr "" "gcab menyimpan banyak berkas bersama-sama ke dalam suatu arsip\n" "kabinet, dan dapat memulihkan berkas individu dari arsip." #: src/gcab.c:149 msgid "Option parsing failed" msgstr "Penguraian opsi gagal" #: src/gcab.c:159 msgid "Please specify a single operation" msgstr "Harap nyatakan suatu operasi tunggal" #: src/gcab.c:164 msgid "Cabinet file must be specified" msgstr "Berkas kabinet mesti dinyatakan" #: src/gcab.c:180 msgid "Cannot open file for reading" msgstr "Tidak bisa membuka berkas untuk dibaca" #: src/gcab.c:184 msgid "Error reading" msgstr "Galat saat baca" #: src/gcab.c:220 msgid "Error during extraction" msgstr "Galat saat ekstraksi" #: src/gcab.c:235 msgid "Error while reading signature" msgstr "galat saat membaca tanda tangan" #: src/gcab.c:247 msgid "No input files specified" msgstr "Tidak ada berkas masukan yang ditentukan" #: src/gcab.c:266 msgid "Cannot add file" msgstr "Tidak bisa menambahkan berkas" #: src/gcab.c:272 msgid "No files to be archived" msgstr "Tidak ada berkas yang akan diarsipkan." #: src/gcab.c:280 msgid "Cannot create cab file" msgstr "Tidak bisa membuat berkas cab" #: src/gcab.c:286 msgid "Cannot add folder to cab file" msgstr "Tidak bisa menambahkan folder ke berkas kab" #: src/gcab.c:296 msgid "Cannot write cab file" msgstr "Tidak bisa menulis berkas kab" #~ msgid "Removing leading '%s' from member names" #~ msgstr "Menghapus awalan '%s' dari nama-nama anggota" #~ msgid "can't write file %s: %s" #~ msgstr "tak bisa menulis berkas %s: %s" #~ msgid "please specify input files." #~ msgstr "harap nyatakan berkas masukan." #~ msgid "unsupported compression method %d" #~ msgstr "metoda kompresi tak didukung %d" #~ msgid "incorrect checksum detected" #~ msgstr "checksum yang salah terdeteksi"