Blame gui/po/ca.po

Packit Service 9fb14c
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Parag <pnemade@redhat.com>, 2017. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
Packit Service 9fb14c
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Packit Service 9fb14c
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit Service 9fb14c
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 13:42+0100\n"
Packit Service 9fb14c
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 9fb14c
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 9fb14c
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 9fb14c
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 02:28+0000\n"
Packit Service 9fb14c
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
Packit Service 9fb14c
"Language-Team: Catalan\n"
Packit Service 9fb14c
"Language: ca\n"
Packit Service 9fb14c
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
Packit Service 9fb14c
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:198 ../system-config-selinux.ui:1025
Packit Service 9fb14c
msgid "Boolean"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Booleà"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:248 ../semanagePage.py:166
Packit Service 9fb14c
msgid "all"
Packit Service 9fb14c
msgstr "tot"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../booleansPage.py:250 ../semanagePage.py:168
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:961 ../system-config-selinux.ui:1097
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1506
Packit Service 9fb14c
msgid "Customized"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Personalitzat"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1834
Packit Service 9fb14c
msgid "Process Domain"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Domini del procés"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:63
Packit Service 9fb14c
msgid "Domain Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom del domini"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:68
Packit Service 9fb14c
msgid "Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Mode"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../domainsPage.py:101 ../domainsPage.py:112 ../domainsPage.py:156
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:73 ../system-config-selinux.ui:622
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1755
Packit Service 9fb14c
msgid "Permissive"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Permissiu"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:72 ../system-config-selinux.ui:1160
Packit Service 9fb14c
msgid "File Labeling"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Etiquetatge de fitxers"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:82
Packit Service 9fb14c
msgid "File\n"
Packit Service 9fb14c
"Specification"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Especificació\n"
Packit Service 9fb14c
"de fitxer"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:89
Packit Service 9fb14c
msgid "Selinux\n"
Packit Service 9fb14c
"File Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Selinux\n"
Packit Service 9fb14c
"Tipus de fitxer"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../fcontextPage.py:96
Packit Service 9fb14c
msgid "File\n"
Packit Service 9fb14c
"Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tipus\n"
Packit Service 9fb14c
"de fitxer"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1281
Packit Service 9fb14c
msgid "User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Mapatge d'usuari"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:59
Packit Service 9fb14c
msgid "Login\n"
Packit Service 9fb14c
"Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom\n"
Packit Service 9fb14c
"d'entrada"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:63 ../usersPage.py:60
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux\n"
Packit Service 9fb14c
"User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Usuari del\n"
Packit Service 9fb14c
"SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:66 ../usersPage.py:65
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/\n"
Packit Service 9fb14c
"MCS Range"
Packit Service 9fb14c
msgstr "MLS/\n"
Packit Service 9fb14c
"Rang MCS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../loginsPage.py:135
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Login '%s' is required"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Es requereix l'inici de sessió «%s»"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:55 ../system-config-selinux.ui:1722
Packit Service 9fb14c
msgid "Policy Module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Mòdul de política"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:65
Packit Service 9fb14c
msgid "Module Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom del mòdul"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:70
Packit Service 9fb14c
msgid "Priority"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Prioritat"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:79
Packit Service 9fb14c
msgid "Kind"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tipus"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:148
Packit Service 9fb14c
msgid "Disable Audit"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Inhabilita l'auditació"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:151 ../system-config-selinux.ui:1659
Packit Service 9fb14c
msgid "Enable Audit"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Habilita l'auditació"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../modulesPage.py:176
Packit Service 9fb14c
msgid "Load Policy Module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Carregueu el mòdul de polítiques"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:288 ../polgen.ui:728
Packit Service 9fb14c
msgid "Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:290 ../polgen.ui:111
Packit Service 9fb14c
msgid "Description"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Descripció"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:298
Packit Service 9fb14c
msgid "Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rol"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:305
Packit Service 9fb14c
msgid "Existing_User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_UsuariExistent"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:319 ../polgengui.py:327 ../polgengui.py:341
Packit Service 9fb14c
msgid "Application"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Aplicació"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:386
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "%s must be a directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "%s ha de ser un directori"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:446 ../polgengui.py:727
Packit Service 9fb14c
msgid "You must select a user"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Heu de seleccionar un usuari"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:576
Packit Service 9fb14c
msgid "Select executable file to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu el fitxer executable a limitar"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:587
Packit Service 9fb14c
msgid "Select init script file to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu el fitxer d'script d'inici a limitar."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:597
Packit Service 9fb14c
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu els fitxers que crea o escriu l'aplicació limitada"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:604
Packit Service 9fb14c
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Seleccioneu els directoris propis i d'escriptura de l'aplicació limitada"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:666
Packit Service 9fb14c
msgid "Select directory to generate policy files in"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu el directori on generar els fitxers de la política"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:683
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Type %s_t already defined in current policy.\n"
Packit Service 9fb14c
"Do you want to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr "El tipus %s_t ja està definit en l'actual política.\n"
Packit Service 9fb14c
"Voleu continuar?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:683 ../polgengui.py:687
Packit Service 9fb14c
msgid "Verify Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Verifica el nom"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:687
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Module %s already loaded in current policy.\n"
Packit Service 9fb14c
"Do you want to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr "El mòdul %s ja està carregat en la política actual.\n"
Packit Service 9fb14c
"Voleu continuar?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:733
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Heu d'introduir un nom que estigui format per lletres i números i que no "
Packit Service 9fb14c
"contingui espais."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:747
Packit Service 9fb14c
msgid "You must enter a executable"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Heu d'introduir un executable"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgengui.py:772 ../system-config-selinux.py:184
Packit Service 9fb14c
msgid "Configue SELinux"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Configura el SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:9
Packit Service 9fb14c
msgid "Red Hat 2007"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Red Hat 2007"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:11
Packit Service 9fb14c
msgid "GPL"
Packit Service 9fb14c
msgstr "GPL"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:13 ../system-config-selinux.ui:15
Packit Service 9fb14c
msgid "translator-credits"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2006\n"
Packit Service 9fb14c
"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006\n"
Packit Service 9fb14c
"Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>,2009\n"
Packit Service 9fb14c
"Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>, 2009"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:34
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Booleans Dialog"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Diàleg per afegir booleans"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:99
Packit Service 9fb14c
msgid "Boolean Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom del booleà"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:234 ../selinux-polgengui.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Eina de generació de polítiques del SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:255
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select the policy type for the application or user role you want to "
Packit Service 9fb14c
"confine:"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Seleccioneu el tipus de política per a l'aplicació o el rol d'usuari que "
Packit Service 9fb14c
"vulgueu confinar:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:288
Packit Service 9fb14c
msgid "Applications"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Aplicacions"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:320
Packit Service 9fb14c
msgid "Standard Init Daemon"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Dimoni d'inici estàndard"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:324 ../polgen.ui:340
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
Packit Service 9fb14c
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Els dimonis d'inici estàndard són dimonis engegats a l'inici mitjançant "
Packit Service 9fb14c
"scripts. Normalment requereixen un script a /etc/rc.d/init.d"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:336
Packit Service 9fb14c
msgid "DBUS System Daemon"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Dimoni del sistema DBUS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:353
Packit Service 9fb14c
msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Dimoni de serveis d'internet (inetd)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:357
Packit Service 9fb14c
msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Els dimonis de serveis d'internet són dimonis engegats per xinetd"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:370
Packit Service 9fb14c
msgid "Web Application/Script (CGI)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Aplicació web/Script (CGI)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:374
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Scripts CGI, aplicacions web o scripts engegats pel servidor web (apache)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:387
Packit Service 9fb14c
msgid "User Application"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Aplicació d'usuari"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:391 ../polgen.ui:408
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User Application are any application that you would like to confine that is "
Packit Service 9fb14c
"started by a user"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"L'aplicació d'usuari és qualsevol aplicació que desitgeu limitar, engegada "
Packit Service 9fb14c
"per l'usuari"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:404
Packit Service 9fb14c
msgid "Sandbox"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Sorral"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:450
Packit Service 9fb14c
msgid "Login Users"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Entrada d'usuaris"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:482
Packit Service 9fb14c
msgid "Existing User Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rols d'usuari existents"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:486
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify an existing login user record."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifica un registre d'usuari d'entrada existent."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:499
Packit Service 9fb14c
msgid "Minimal Terminal User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rol d'usuari de terminal mínim"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:503
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
Packit Service 9fb14c
"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Aquest usuari entra a la màquina només via terminal o entrada remota. Per "
Packit Service 9fb14c
"defecte aquest usuari es crea sense setuid, sense xarxa, sense su ni sudo."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:516
Packit Service 9fb14c
msgid "Minimal X Windows User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rol mínim d'usuari de X Windows"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:520
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
Packit Service 9fb14c
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Aquest usuari pot entrar a una màquina mitjançant X o terminal. Per defecte "
Packit Service 9fb14c
"aquest usuari es crea sense setuid, sense xarxa, sense su ni sudo."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:533
Packit Service 9fb14c
msgid "User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rol d'usuari"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:537
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
Packit Service 9fb14c
"sudo, no su."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Usuari amb xarxa completa, sense aplicacions setuid sense transició "
Packit Service 9fb14c
"d'usuari, sense sudo, sense su."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:550
Packit Service 9fb14c
msgid "Admin User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rol d'usuari administrador"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:554
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
Packit Service 9fb14c
"can sudo to Root Administration Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Usuari amb xarxa completa, sense aplicacions setuid sense transició "
Packit Service 9fb14c
"d'usuari, sense su, pot executar sudo per obtenir rols d'administració de "
Packit Service 9fb14c
"roots"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:596
Packit Service 9fb14c
msgid "Root Users"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Usuaris root"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:627
Packit Service 9fb14c
msgid "Root Admin User Role"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rol d'usuari administrador root"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:631
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
Packit Service 9fb14c
"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
Packit Service 9fb14c
"the system directly."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Seleccioneu el rol d'usuari root, si aquest usuari s'utilitzarà per "
Packit Service 9fb14c
"administrar la màquina executant com a root. Aquest usuari no podrà d'entrar "
Packit Service 9fb14c
"al sistema directament."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:705
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter name of application or user role:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Introduïu el nom de l'aplicació o el rol d'usuari:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:739
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Introduïu el camí sencer de l'executable a limitar."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:756 ../polgen.ui:838 ../polgen.ui:2317
Packit Service 9fb14c
msgid "..."
Packit Service 9fb14c
msgstr "..."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:776
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Introduïu un nom únic per a l'aplicació limitada o rol d'usuari."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:794
Packit Service 9fb14c
msgid "Executable"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Executable"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:808
Packit Service 9fb14c
msgid "Init script"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Script d'inici"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:821
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter complete path to init script used to start the confined application."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Introduïu el camí complet cap a l'script d'inici utilitzat per iniciar "
Packit Service 9fb14c
"l'aplicació limitada."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:883
Packit Service 9fb14c
msgid "Select existing role to modify:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu un rol existent a modificar:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:904
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu els rols d'usuari que faran la transició al domini %s."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:921
Packit Service 9fb14c
msgid "role tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr "pestanya del\n"
Packit Service 9fb14c
"rol"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:937
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select roles that %s will transition to:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu els rols que %s hi farà la transició:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:955
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select applications domains that %s will transition to."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Seleccioneu els dominis de les aplicacions als quals %s hi farà la transició."
Packit Service 9fb14c
""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:972
Packit Service 9fb14c
msgid "transition \n"
Packit Service 9fb14c
"role tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr "pestanya del\n"
Packit Service 9fb14c
"rol de transició"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:989
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the user_roles that will transition to %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu els user_roles que faran la transició a %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1007
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select the user roles that will transiton to this applications domains."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Seleccioneu els rols d'usuari que transicionaran a aquests dominis "
Packit Service 9fb14c
"d'aplicacions."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1040
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select domains that %s will administer:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu els dominis que administrarà %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1058 ../polgen.ui:1109
Packit Service 9fb14c
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu els dominis que voleu que administri aquest usuari."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1091
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select additional roles for %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu rols addicionals per a %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1142
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Enter network ports that %s binds on:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Introduïu els ports de xarxa als quals %s hi crea un vincle:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1162 ../polgen.ui:1529
Packit Service 9fb14c
msgid "TCP Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ports TCP"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1199 ../polgen.ui:1366 ../polgen.ui:1561 ../polgen.ui:1670
Packit Service 9fb14c
msgid "All"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tot"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1203 ../polgen.ui:1370
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to bind to any udp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Permet que %s creï un vincle amb qualsevol port udp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1216 ../polgen.ui:1383
Packit Service 9fb14c
msgid "600-1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr "600-1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1220 ../polgen.ui:1387
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Permet que %s to cridi a bindresvport amb 0. Crea un vincle al port 600-1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1233 ../polgen.ui:1400
Packit Service 9fb14c
msgid "Unreserved Ports (>1024)"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ports no reservats (>1024)"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1237 ../polgen.ui:1404
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
Packit Service 9fb14c
"to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Introduïu una llista separada amb comes dels ports o l'interval dels ports "
Packit Service 9fb14c
"udp als quals %s hi crea un vincle. Exemple: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1265 ../polgen.ui:1432 ../polgen.ui:1581 ../polgen.ui:1690
Packit Service 9fb14c
msgid "Select Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu ports"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1278 ../polgen.ui:1445
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Permet que %s creï un vincle amb qualsevol dels ports udp > 1024"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1329 ../polgen.ui:1638
Packit Service 9fb14c
msgid "UDP Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Ports UDP"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1492
Packit Service 9fb14c
msgid "Network\n"
Packit Service 9fb14c
"Bind tab"
Packit Service 9fb14c
msgstr "pestanya de creació\n"
Packit Service 9fb14c
"d'un vincle de xarxa"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1509
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select network ports that %s connects to:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu els ports de xarxa als quals %s s'hi connecta:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1565
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Permet que %s connecti a qualsevol port tcp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1594
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
Packit Service 9fb14c
"connects to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Introduïu una llista separada amb comes dels ports o l'interval dels ports "
Packit Service 9fb14c
"tcp als quals %s s'hi connecta. Exemple: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1674
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Allows %s to connect to any udp port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Permet que %s connecti a qualsevol port udp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1703
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
Packit Service 9fb14c
"connects to. Example: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Introduïu una llista separada amb comes dels ports o l'interval dels ports "
Packit Service 9fb14c
"udp als quals %s s'hi connecta. Exemple: 612, 650-660"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1760
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Select common application traits for %s:"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Seleccioneu les característiques de les aplicacions comunes per a %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1777
Packit Service 9fb14c
msgid "Writes syslog messages\t"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Escriu missatges del syslog\t"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1792
Packit Service 9fb14c
msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Crea/manipula fitxers temporals a /tmp"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1807
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses Pam for authentication"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utilitza Pam per autenticar"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1822
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utilitza nsswitch o crides getpw*"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1837
Packit Service 9fb14c
msgid "Uses dbus"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Utilitza dbus"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1852
Packit Service 9fb14c
msgid "Sends audit messages"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Envia missatges d'audit"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1867
Packit Service 9fb14c
msgid "Interacts with the terminal"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Interactua amb la terminal"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1882
Packit Service 9fb14c
msgid "Sends email"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Envia correu electrònic"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1925
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add files/directories that %s manages"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegiu els fitxers i els directoris que gestioni %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:1978
Packit Service 9fb14c
msgid "Add File"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2031
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2086
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
Packit Service 9fb14c
"Files ..."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Els fitxers i els directoris que %s \"gestiona\". Els fitxers pid, els "
Packit Service 9fb14c
"fitxers de registre, els fitxers de /var/lib ..."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2126
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add booleans from the %s policy:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegiu booleans de la política %s:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2179
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Boolean"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2234
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix i suprimeix els booleans que s'utilitzen amb el domini %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2272
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Which directory you will generate the %s policy?"
Packit Service 9fb14c
msgstr "En quin directori generareu la política %s?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../polgen.ui:2290
Packit Service 9fb14c
msgid "Policy Directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Directori de polítiques"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:60 ../system-config-selinux.ui:1570
Packit Service 9fb14c
msgid "Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Port de xarxa"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:95
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Port\n"
Packit Service 9fb14c
"Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tipus de port\n"
Packit Service 9fb14c
"SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:101 ../system-config-selinux.ui:294
Packit Service 9fb14c
msgid "Protocol"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Protocol"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:106 ../system-config-selinux.ui:355
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/MCS\n"
Packit Service 9fb14c
"Level"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nivell\n"
Packit Service 9fb14c
"MLS/MCS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:111
Packit Service 9fb14c
msgid "Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Port"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:213
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
Packit Service 9fb14c
msgstr "El número de port \"%s\" no és vàlid. 0 < PORT_NUMBER < 65536"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:258
Packit Service 9fb14c
msgid "List View"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Visualització de llista"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../portsPage.py:261 ../system-config-selinux.ui:1492
Packit Service 9fb14c
msgid "Group View"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Visualització de grup"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../selinux-polgengui.desktop:32 ../sepolicy.desktop:4
Packit Service 9fb14c
msgid "Generate SELinux policy modules"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Genera els mòduls de la política de SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../selinux-polgengui.desktop:62 ../system-config-selinux.desktop:62
Packit Service 9fb14c
msgid "system-config-selinux"
Packit Service 9fb14c
msgstr "system-config-selinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:130
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar %s «%s»?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:130
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Suprimeix %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:138
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Add %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../semanagePage.py:152
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify %s"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifica %s"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Policy Management Tool"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Eina de gestió de la política de SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:5
Packit Service 9fb14c
msgid "sepolicy"
Packit Service 9fb14c
msgstr "sepolicy"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../sepolicy.desktop:11
Packit Service 9fb14c
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;"
Packit Service 9fb14c
msgstr "política;seguretat;selinux;avc;permís;mac;"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:74 ../system-config-selinux.ui:625
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1770
Packit Service 9fb14c
msgid "Enforcing"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Fer complir"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:79 ../system-config-selinux.ui:619
Packit Service 9fb14c
msgid "Disabled"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Desactivat"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:98
Packit Service 9fb14c
msgid "Status"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Estat"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:137
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
Packit Service 9fb14c
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
Packit Service 9fb14c
"file system.  Do you wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Canviar el tipus de política causarà un reetiquetatge de tot el sistema de "
Packit Service 9fb14c
"fitxers en la següent arrencada. El reetiquetatge tarda molt temps depenent "
Packit Service 9fb14c
"de la mida del sistema de fitxers. Desitgeu continuar?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:151
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
Packit Service 9fb14c
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
Packit Service 9fb14c
"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
Packit Service 9fb14c
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
Packit Service 9fb14c
"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
Packit Service 9fb14c
"wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Desactivar el SELinux requereix arrancar de nou. No és recomanable. Si més "
Packit Service 9fb14c
"tard decidiu reactivar el SELinux, caldrà reetiquetar el sistema. Si només "
Packit Service 9fb14c
"voleu veure si el SELinux està causant un problema al vostre ordinador, "
Packit Service 9fb14c
"podeu canviar a mode permissiu i no aplicar la política de compliment del "
Packit Service 9fb14c
"SELinux, als errors registrats. El mode permissiu no requereix tornar a "
Packit Service 9fb14c
"arrencar. Voleu continuar?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../statusPage.py:156
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
Packit Service 9fb14c
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
Packit Service 9fb14c
"file system.  Do you wish to continue?"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Activar el SELinux provocarà el reetiquetatge de tot el sistema de fitxers "
Packit Service 9fb14c
"en la següent arrencada. El reetiquetatge tarda molta estona depenent de la "
Packit Service 9fb14c
"mida del sistema de fitxers. Desitgeu continuar?"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.desktop:3
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Management"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Gestió de SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.desktop:32
Packit Service 9fb14c
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Configureu SELinux en un entorn gràfic"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:11
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
Packit Service 9fb14c
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:53 ../system-config-selinux.ui:433
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux Login Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix el mapatge d'entrada del SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:117
Packit Service 9fb14c
msgid "Login Name"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Nom d'entrada"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:128 ../system-config-selinux.ui:1402
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1937 ../usersPage.py:54
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Usuari SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:139 ../system-config-selinux.ui:1948
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS/MCS Range"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rang MLS/MCS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:219
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux Network Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix els ports de xarxa del SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:283
Packit Service 9fb14c
msgid "Port Number"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Número de port"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:305 ../system-config-selinux.ui:519
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tipus SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:406
Packit Service 9fb14c
msgid "all files"
Packit Service 9fb14c
msgstr "tots els fitxers"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:409
Packit Service 9fb14c
msgid "regular file"
Packit Service 9fb14c
msgstr "fitxer convencional"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:412
Packit Service 9fb14c
msgid "directory"
Packit Service 9fb14c
msgstr "directori"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:415
Packit Service 9fb14c
msgid "character device"
Packit Service 9fb14c
msgstr "dispositiu de caràcters"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:418
Packit Service 9fb14c
msgid "block device"
Packit Service 9fb14c
msgstr "dispositiu de blocs"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:421
Packit Service 9fb14c
msgid "socket file"
Packit Service 9fb14c
msgstr "fitxer de socket"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:424
Packit Service 9fb14c
msgid "symbolic link"
Packit Service 9fb14c
msgstr "enllaç simbòlic"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:427
Packit Service 9fb14c
msgid "named pipe"
Packit Service 9fb14c
msgstr "canonada amb nom"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:497
Packit Service 9fb14c
msgid "File Specification"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Especificació del fitxer"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:508
Packit Service 9fb14c
msgid "File Type"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tipus de fitxer"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:569
Packit Service 9fb14c
msgid "MLS"
Packit Service 9fb14c
msgstr "MLS"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:631
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Administration"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Administració del SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:648
Packit Service 9fb14c
msgid "_File"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Fitxer"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:656
Packit Service 9fb14c
msgid "_Add"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Afegeix"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:668
Packit Service 9fb14c
msgid "_Properties"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Propietats"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:680
Packit Service 9fb14c
msgid "_Delete"
Packit Service 9fb14c
msgstr "_Suprimeix"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:707
Packit Service 9fb14c
msgid "_Help"
Packit Service 9fb14c
msgstr "A_juda"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:754
Packit Service 9fb14c
msgid "Select Management Object"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu l'objecte a gestionar"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:767
Packit Service 9fb14c
msgid "Select:"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Seleccioneu:"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:797
Packit Service 9fb14c
msgid "System Default Enforcing Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Mode de compliment predeterminat per al sistema"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:826
Packit Service 9fb14c
msgid "Current Enforcing Mode"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Mode de compliment actual"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:848
Packit Service 9fb14c
msgid "System Default Policy Type: "
Packit Service 9fb14c
msgstr "Tipus de política predeterminada del sistema: "
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:871
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
Packit Service 9fb14c
"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
Packit Service 9fb14c
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
Packit Service 9fb14c
"relabel is required."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Seleccioneu si desitgeu reetiquetar tot el sistema de fitxers a la següent "
Packit Service 9fb14c
"arrencada.  El reetiquetatge pot tardar molt temps, depenent de la mida del "
Packit Service 9fb14c
"sistema.  Si s'està canviant els tipus de polítiques o s'està passant de "
Packit Service 9fb14c
"desactivada a compliment, caldrà reetiquetar."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:903
Packit Service 9fb14c
msgid "Relabel on next reboot."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Reetiqueta en la següent arrencada."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:947
Packit Service 9fb14c
msgid "Revert boolean setting to system default"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Torna els valors booleans al valor predeterminat del sistema"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:960
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Alterna entre tots els valors booleans i els personalitzats"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:986 ../system-config-selinux.ui:1122
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1242 ../system-config-selinux.ui:1363
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1531 ../system-config-selinux.ui:1683
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1795
Packit Service 9fb14c
msgid "Filter"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Filtre"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1057
Packit Service 9fb14c
msgid "Add File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix context de fitxers"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1070
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifica context de fitxers"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1083
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete File Context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Suprimeix el context de fitxers"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1096
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between all and customized file context"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Alterna entre el context per a tots i el personalitzat"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1192
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix el mapatge d'usuari SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1205
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifica el mapatge d'usuari SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1218
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete SELinux User Mapping"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Elimina el mapatge d'usuari SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1313
Packit Service 9fb14c
msgid "Add User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix usuari"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1326
Packit Service 9fb14c
msgid "Modify User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Modifica usuari"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1339
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Suprimeix usuari"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1434
Packit Service 9fb14c
msgid "Add Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix port de xarxa"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1447
Packit Service 9fb14c
msgid "Edit Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Edita port de xarxa"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1460
Packit Service 9fb14c
msgid "Delete Network Port"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Suprimeix port de xarxa"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1491 ../system-config-selinux.ui:1505
Packit Service 9fb14c
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Alterna entre tots els ports i els personalitzats"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1602
Packit Service 9fb14c
msgid "Generate new policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Genera un nou mòdul de política"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1614
Packit Service 9fb14c
msgid "Load policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Carrega un mòdul de política"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1627
Packit Service 9fb14c
msgid "Remove loadable policy module"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Suprimeix el mòdul de política carregable"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1658
Packit Service 9fb14c
msgid ""
Packit Service 9fb14c
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
Packit Service 9fb14c
"log files."
Packit Service 9fb14c
msgstr ""
Packit Service 9fb14c
"Habilita/inhabilita regles addicionals d'auditoria, que normalment no es "
Packit Service 9fb14c
"llisten en els fitxers de registre"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1754
Packit Service 9fb14c
msgid "Change process mode to permissive."
Packit Service 9fb14c
msgstr "Canvia el mode del procés a permissiu."
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1769
Packit Service 9fb14c
msgid "Change process mode to enforcing"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Canvia el mode del procés a Fer complir"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1873
Packit Service 9fb14c
msgid "Add SELinux User"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Afegeix l'usuari SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../system-config-selinux.ui:1970 ../usersPage.py:69
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux Roles"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Rols SELinux"
Packit Service 9fb14c
Packit Service 9fb14c
#: ../usersPage.py:142
Packit Service 9fb14c
#, python-format
Packit Service 9fb14c
msgid "SELinux user '%s' is required"
Packit Service 9fb14c
msgstr "Es requereix l'usuari de SELinux «%s»"