Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2012
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2015. #zanata
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: passwd 0.79\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 02:39-0400\n"
"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: libuser.c:91
#, c-format
msgid "%s: libuser initialization error:"
msgstr "%s: libuser-initialisatiefout:"

#: libuser.c:157
msgid "Warning: unlocked password would be empty."
msgstr "Waarschuwing: ontgrendeld wachtwoord zou leeg zijn."

#: libuser.c:203
msgid "Note: deleting a password also unlocks the password."
msgstr ""
"Let op: het verwijderen van een wachtwoord haalt het vragen naar een "
"wachtwoord ook weg."

#: libuser.c:267
msgid "Corrupted passwd entry."
msgstr "Wachtwoordinvoer met fouten."

#: libuser.c:284
msgid "Empty password."
msgstr "Niet opgegeven wachtwoord."

#: libuser.c:287
msgid "Password locked."
msgstr "Wachtwoord vergrendeld."

#: libuser.c:291
msgid "Password set, MD5 crypt."
msgstr "Wachtwoord ingesteld, MD5-versleuteling."

#: libuser.c:294
msgid "Password set, blowfish crypt."
msgstr "Wachtwoord ingesteld, blowfishversleuteling."

#: libuser.c:297
msgid "Password set, SHA256 crypt."
msgstr "Wachtwoord ingesteld, SHA256 versleuteling."

#: libuser.c:300
msgid "Password set, SHA512 crypt."
msgstr "Wachtwoord ingesteld, SHA512-versleuteling."

#: libuser.c:302
msgid "Password set, unknown crypt variant."
msgstr "Wachtwoord ingesteld, onbekende versleuteling."

#: libuser.c:305
msgid "Alternate authentication scheme in use."
msgstr "Alternatief authenticatieschema in gebruik."

#: libuser.c:310
msgid "Password set, DES crypt."
msgstr "Wachtwoord ingesteld, DES-versleuteling."

#: libuser.c:323
#, c-format
msgid "No password set.\n"
msgstr "Geen wachtwoord ingesteld.\n"

#: libuser.c:328
#, c-format
msgid "Unknown user.\n"
msgstr "Onbekende gebruiker.\n"

#: libuser.c:403
#, c-format
msgid "%s: user account has no support for password aging.\n"
msgstr ""
"%s: gebruikersaccount heeft geen ondersteuning voor wachtwoordveroudering.\n"

#: passwd.c:157
msgid "keep non-expired authentication tokens"
msgstr "niet-verlopen authenticatietokens behouden"

#: passwd.c:159
msgid ""
"delete the password for the named account (root only); also removes password "
"lock if any"
msgstr ""
"verwijder het wachtwoord voor het genoemde account (alleen root); verwijdert "
"ook het wachtwoordslot indien aanwezig"

#: passwd.c:162
msgid "lock the password for the named account (root only)"
msgstr "vergrendel het wachtwoord voor het genoemde account (alleen root)"

#: passwd.c:165
msgid "unlock the password for the named account (root only)"
msgstr "ontgrendel het wachtwoord voor het genoemde account (alleen root)"

#: passwd.c:168
msgid "expire the password for the named account (root only)"
msgstr "laat het wachtwoord voor het genoemde account verlopen (alleen root)"

#: passwd.c:171
msgid "force operation"
msgstr "actie forceren"

#: passwd.c:173
msgid "maximum password lifetime (root only)"
msgstr "maximum levensduur wachtwoord (alleen root)"

#: passwd.c:175
msgid "minimum password lifetime (root only)"
msgstr "minimum levensduur wachtwoord (alleen root)"

#: passwd.c:177
msgid ""
"number of days warning users receives before password expiration (root only)"
msgstr ""
"aantal dagen met waarschuwing die gebruikers ontvangen voordat het "
"wachtwoord verloopt (alleen root)"

#: passwd.c:180
msgid ""
"number of days after password expiration when an account becomes disabled "
"(root only)"
msgstr ""
"aantal dagen na het verlopen van het wachtwoord waarna een account wordt "
"uitgeschakeld (alleen root)"

#: passwd.c:183
msgid "report password status on the named account (root only)"
msgstr "wachtwoordstatus van het opgegeven account rapporteren (alleen root)"

#: passwd.c:186
msgid "read new tokens from stdin (root only)"
msgstr "nieuwe tokens van stdin lezen (alleen root)"

#: passwd.c:193
msgid "[OPTION...] <accountName>"
msgstr "[OPTIE...] <accountName>"

#: passwd.c:196
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s: verkeerd argument %s: %s\n"

#: passwd.c:257
#, c-format
msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"
msgstr "%s: Slechts één van de opties -l, -u, -d, -S mag worden opgegeven.\n"

#: passwd.c:266
#, c-format
msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"
msgstr ""
"%s: Kan niet een van de -l, -u, -d, -S opties en een van de -i, -n, -w, -x "
"opties door elkaar heen gebruiken.\n"

#: passwd.c:282
#, c-format
msgid "Only root can do that.\n"
msgstr "Alleen root kan dat doen.\n"

#: passwd.c:295
#, c-format
msgid "%s: Only root can specify a user name.\n"
msgstr "%s: Alleen root kan een gebruikersnaam opgeven.\n"

#: passwd.c:304
#, c-format
msgid "%s: The user name supplied is too long.\n"
msgstr "%s: De opgegeven gebruikersnaam is te lang.\n"

#: passwd.c:314
#, c-format
msgid "%s: Only one user name may be specified.\n"
msgstr "%s: Er mag slechts één gebruikersnaam worden opgegeven.\n"

#: passwd.c:324
#, c-format
msgid "%s: This option requires a user name.\n"
msgstr "%s: Deze optie vereist een gebruikersnaam.\n"

#: passwd.c:335
#, c-format
msgid "%s: Can not identify you!\n"
msgstr "%s: Kan jou niet identificeren!\n"

#: passwd.c:344 passwd.c:379
#, c-format
msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n"
msgstr "%s: Onbekende gebruikersnaam '%s'.\n"

#: passwd.c:388
#, c-format
msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n"
msgstr "%s: SELinux staat om veiligheidsredenen geen toegang toe .\n"

#: passwd.c:398
#, c-format
msgid "Locking password for user %s.\n"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s vergrendelen.\n"

#: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: passwd.c:402 passwd.c:417
msgid "Error (password not set?)"
msgstr "Fout (wachtwoord niet ingesteld?)"

#: passwd.c:410
#, c-format
msgid "Unlocking password for user %s.\n"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s ontgrendelen.\n"

#: passwd.c:416
msgid "Unsafe operation (use -f to force)"
msgstr "Onveilige actie (gebruik -f om te forceren)"

#: passwd.c:425
#, c-format
msgid "Expiring password for user %s.\n"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s wordt verlopen verklaard.\n"

#: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: passwd.c:437
#, c-format
msgid "Removing password for user %s.\n"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s verwijderen.\n"

#: passwd.c:455
#, c-format
msgid "Adjusting aging data for user %s.\n"
msgstr "Verouderingsgegevens voor gebruiker %s aanpassen.\n"

#: passwd.c:471
#, c-format
msgid "Changing password for user %s.\n"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s veranderen.\n"

#: passwd.c:489
#, c-format
msgid "%s: error reading from stdin: %s\n"
msgstr "%s: fout bij het lezen van stdin: %s\n"

#: passwd.c:496
#, c-format
msgid "%s: password too long, maximum is %zu"
msgstr ""

#: passwd.c:515
#, c-format
msgid "%s: unable to start pam: %s\n"
msgstr "%s: niet in staat om pam te starten: %s\n"

#: passwd.c:528
#, c-format
msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n"
msgstr "%s: niet in staat om tty voor pam in te stellen: %s\n"

#: passwd.c:539
#, c-format
msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n"
msgstr "%s: niet in staat om faalvertraging in te stellen: %s\n"

#: passwd.c:553
#, c-format
msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s: verlopen authenticatietokens zijn succesvol bijgewerkt.\n"

#: passwd.c:556
#, c-format
msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s: alle authenticatietokens zijn succesvol bijgewerkt.\n"