Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2006
# eukim <eukim@redhat.com>, 2007, 2009
# eukim <eukim@redhat.com>, 2012
# MinWoo Joh <igtzhsou@naver.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: passwd 0.79\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 10:03-0500\n"
"Last-Translator: MinWoo Joh <igtzhsou@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: libuser.c:91
#, c-format
msgid "%s: libuser initialization error:"
msgstr "%s: libuser 초기화 오류:"

#: libuser.c:157
msgid "Warning: unlocked password would be empty."
msgstr "경고: 잠금 해제된 비밀번호는 공백이 됩니다."

#: libuser.c:203
msgid "Note: deleting a password also unlocks the password."
msgstr "주의: 비밀번호를 삭제하면 잠금이 해제됩니다."

#: libuser.c:267
msgid "Corrupted passwd entry."
msgstr "손상된 passwd 항목."

#: libuser.c:284
msgid "Empty password."
msgstr "비밀번호를 입력해 주세요."

#: libuser.c:287
msgid "Password locked."
msgstr "비밀 번호가 잠겨있습니다."

#: libuser.c:291
msgid "Password set, MD5 crypt."
msgstr "비밀번호가 설정되어있습니다 , MD5 암호화."

#: libuser.c:294
msgid "Password set, blowfish crypt."
msgstr "비밀번호가 설정되어있습니다, blowfish 암호화"

#: libuser.c:297
msgid "Password set, SHA256 crypt."
msgstr "비밀번호가 설정되어있습니다, SHA256 암호화. "

#: libuser.c:300
msgid "Password set, SHA512 crypt."
msgstr "비밀번호가 설정되어있습니다, SHA512 암호화.  "

#: libuser.c:302
msgid "Password set, unknown crypt variant."
msgstr "비밀번호가 설정되어있습니다, 알 수 없는 암호화 유형."

#: libuser.c:305
msgid "Alternate authentication scheme in use."
msgstr "다른 인증 스키마가 사용 중입니다."

#: libuser.c:310
msgid "Password set, DES crypt."
msgstr "비밀번호가 설정되어있습니다, DES 암호화"

#: libuser.c:323
#, c-format
msgid "No password set.\n"
msgstr "비밀번호가 설정되어 있지 않습니다.\n"

#: libuser.c:328
#, c-format
msgid "Unknown user.\n"
msgstr "알 수 없는 사용자.\n"

#: libuser.c:403
#, c-format
msgid "%s: user account has no support for password aging.\n"
msgstr "%s: 사용자 계정이 비밀번호 사용 기한을 지원하지 않습니다.\n"

#: passwd.c:157
msgid "keep non-expired authentication tokens"
msgstr "만기되지 않는 인증 토큰 사용"

#: passwd.c:159
msgid ""
"delete the password for the named account (root only); also removes password "
"lock if any"
msgstr ""
"이름이 지정된 계정의 비밀 번호를 삭제하기 (root로만 실행 가능); 존재하는 비밀"
"번호 잠금도 해제됩니다 "

#: passwd.c:162
msgid "lock the password for the named account (root only)"
msgstr "이름이 지정된 계정의 비밀 번호를 잠그기 (root로만 실행 가능) "

#: passwd.c:165
msgid "unlock the password for the named account (root only)"
msgstr "이름이 지정된 계정의 비밀번호를 잠금 해제하기 (root로만 실행 가능)  "

#: passwd.c:168
msgid "expire the password for the named account (root only)"
msgstr "이름이 지정된 계정의 비밀 번호 만료시키기 (root로만 실행 가능) "

#: passwd.c:171
msgid "force operation"
msgstr "강제로 실행하기"

#: passwd.c:173
msgid "maximum password lifetime (root only)"
msgstr "비밀번호 최대 유효기간 (root로만 실행 가능)"

#: passwd.c:175
msgid "minimum password lifetime (root only)"
msgstr "비밀번호 최소 유효기간 (root로만 실행 가능)"

#: passwd.c:177
msgid ""
"number of days warning users receives before password expiration (root only)"
msgstr ""
"비밀번호가 만료되기 전 사용자에게 주어지는 경고 기간 (root로만 실행 가능)"

#: passwd.c:180
msgid ""
"number of days after password expiration when an account becomes disabled "
"(root only)"
msgstr "비밀번호 만료 후 계정이 비활성화되는 기간 (root로만 실행 가능)"

#: passwd.c:183
msgid "report password status on the named account (root only)"
msgstr "named 계정에 비밀 번호 상태 보고하기 (root로만 실행 가능)"

#: passwd.c:186
msgid "read new tokens from stdin (root only)"
msgstr "stdin에서 새 토큰을 읽기 (root로만 실행 가능)"

#: passwd.c:193
msgid "[OPTION...] <accountName>"
msgstr "[옵션...] <accountName>"

#: passwd.c:196
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s: 잘못된 인수 %s: %s\n"

#: passwd.c:257
#, c-format
msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"
msgstr "%s:  -l, -u, -d, -S 중 하나만을 지정할 수 있습니다.\n"

#: passwd.c:266
#, c-format
msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"
msgstr ""
"%s: -l, -u, -d, -S 중 하나 또는 -i, -n, -w, -x 중 하나를 혼용할 수 없음.\n"

#: passwd.c:282
#, c-format
msgid "Only root can do that.\n"
msgstr "root로만 실행할 수 있습니다.\n"

#: passwd.c:295
#, c-format
msgid "%s: Only root can specify a user name.\n"
msgstr "%s: root로만 사용자 이름을 지정할 수 있습니다.\n"

#: passwd.c:304
#, c-format
msgid "%s: The user name supplied is too long.\n"
msgstr "%s: 사용자 이름이 너무 깁니다.\n"

#: passwd.c:314
#, c-format
msgid "%s: Only one user name may be specified.\n"
msgstr "%s: 한 개의 사용자 이름만을 지정할 수 있습니다.\n"

#: passwd.c:324
#, c-format
msgid "%s: This option requires a user name.\n"
msgstr "%s: 이 옵션에 사용자 이름이 필요합니다.\n"

#: passwd.c:335
#, c-format
msgid "%s: Can not identify you!\n"
msgstr "%s: 사용자를 확인할 수 없습니다!\n"

#: passwd.c:344 passwd.c:379
#, c-format
msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 이름 '%s'.\n"

#: passwd.c:388
#, c-format
msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n"
msgstr "%s: SELinux의 보안 정책에 따라 액세스를 거부합니다.\n"

#: passwd.c:398
#, c-format
msgid "Locking password for user %s.\n"
msgstr "%s 사용자의 비밀 번호를 잠급니다\n"

#: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Success"
msgstr "성공"

#: passwd.c:402 passwd.c:417
msgid "Error (password not set?)"
msgstr "오류 (비밀 번호가 설정되어 있나요?)"

#: passwd.c:410
#, c-format
msgid "Unlocking password for user %s.\n"
msgstr "%s 사용자의 비밀 번호 잠금 해제 중\n"

#: passwd.c:416
msgid "Unsafe operation (use -f to force)"
msgstr "안전하지 않은 명령 (-f를 사용하여 강제함)"

#: passwd.c:425
#, c-format
msgid "Expiring password for user %s.\n"
msgstr "사용자 %s의 비밀 번호를 만료 중.\n"

#: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: passwd.c:437
#, c-format
msgid "Removing password for user %s.\n"
msgstr "%s 사용자의 비밀 번호 삭제 중\n"

#: passwd.c:455
#, c-format
msgid "Adjusting aging data for user %s.\n"
msgstr "%s 사용자의 사용 기한 데이터 조정 중\n"

#: passwd.c:471
#, c-format
msgid "Changing password for user %s.\n"
msgstr "%s 사용자의 비밀 번호 변경 중\n"

#: passwd.c:489
#, c-format
msgid "%s: error reading from stdin: %s\n"
msgstr "%s: stdin에서 읽기 오류: %s\n"

#: passwd.c:496
#, c-format
msgid "%s: password too long, maximum is %zu"
msgstr ""

#: passwd.c:515
#, c-format
msgid "%s: unable to start pam: %s\n"
msgstr "%s: pam 시작 불가능: %s\n"

#: passwd.c:528
#, c-format
msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n"
msgstr "%s: pam의 tty 설정 불가능: %s\n"

#: passwd.c:539
#, c-format
msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n"
msgstr "%s: 실패 지연 설정 불가능: %s\n"

#: passwd.c:553
#, c-format
msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s: 만기된 인증 토큰이 성공적으로 업데이트 되었습니다.\n"

#: passwd.c:556
#, c-format
msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s: 모든 인증 토큰이 성공적으로 업데이트 되었습니다.\n"