Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2006
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: passwd 0.79\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:33-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: libuser.c:91
#, c-format
msgid "%s: libuser initialization error:"
msgstr "%s: libuser आरंभीकरण त्रुटि:"

#: libuser.c:157
msgid "Warning: unlocked password would be empty."
msgstr "चेतावनी: खोला हुआ शब्दकूट खाली होगा."

#: libuser.c:203
msgid "Note: deleting a password also unlocks the password."
msgstr ""

#: libuser.c:267
msgid "Corrupted passwd entry."
msgstr "खराब शब्दकूट प्रविष्टि."

#: libuser.c:284
msgid "Empty password."
msgstr "खाली शब्दकूट."

#: libuser.c:287
msgid "Password locked."
msgstr "शब्दकूट तालाकित."

#: libuser.c:291
msgid "Password set, MD5 crypt."
msgstr "शब्दकूट सेट, MD5 गोपित."

#: libuser.c:294
msgid "Password set, blowfish crypt."
msgstr "शब्दकूट सेट, blowfish गोपित."

#: libuser.c:297
msgid "Password set, SHA256 crypt."
msgstr "कूटशब्द सेट, SHA256 crypt."

#: libuser.c:300
msgid "Password set, SHA512 crypt."
msgstr "कूटशब्द सेट, SHA512 crypt."

#: libuser.c:302
msgid "Password set, unknown crypt variant."
msgstr "शब्दकूट सेट, अज्ञात गोपित चर."

#: libuser.c:305
msgid "Alternate authentication scheme in use."
msgstr "प्रयोग में वैकल्पिक सत्यापन योजना."

#: libuser.c:310
msgid "Password set, DES crypt."
msgstr "शब्दकूट सेट, DES गोपित."

#: libuser.c:323
#, c-format
msgid "No password set.\n"
msgstr "कोई शब्दकूट सेट नहीं.\n"

#: libuser.c:328
#, c-format
msgid "Unknown user.\n"
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता.\n"

#: libuser.c:403
#, c-format
msgid "%s: user account has no support for password aging.\n"
msgstr "%s: उपयोक्ता खाता के खाते में शब्दकूट एजिंग के लिये कोई समर्थन नहीं है.\n"

#: passwd.c:157
msgid "keep non-expired authentication tokens"
msgstr "गैर समय समाप्त सत्यापन टोकेन रखें"

#: passwd.c:159
msgid ""
"delete the password for the named account (root only); also removes password "
"lock if any"
msgstr ""

#: passwd.c:162
msgid "lock the password for the named account (root only)"
msgstr ""

#: passwd.c:165
msgid "unlock the password for the named account (root only)"
msgstr ""

#: passwd.c:168
msgid "expire the password for the named account (root only)"
msgstr ""

#: passwd.c:171
msgid "force operation"
msgstr "दबाव संक्रिया"

#: passwd.c:173
msgid "maximum password lifetime (root only)"
msgstr "अधिकतम शब्दकूट जीवनपर्यंत (सिर्फ रूट)"

#: passwd.c:175
msgid "minimum password lifetime (root only)"
msgstr "न्यूनतम शब्दकूट जीवनपर्यंत (सिर्फ रूट)"

#: passwd.c:177
msgid ""
"number of days warning users receives before password expiration (root only)"
msgstr ""
"शब्दकूट के समय समाप्त होने के लिये पहले उपयोक्ता प्राप्त करता है दिनों की संख्या (रूट सिर्फ)"

#: passwd.c:180
msgid ""
"number of days after password expiration when an account becomes disabled "
"(root only)"
msgstr ""
"शब्दकूट समय समाप्ति के बाद दिनों की संख्या जब एक खाता निष्क्रिय हो जाता है (सिर्फ रूट)"

#: passwd.c:183
msgid "report password status on the named account (root only)"
msgstr "नामित खाता पर शब्दकूट स्थिति रिपोर्ट करें (सिर्फ रूट)"

#: passwd.c:186
msgid "read new tokens from stdin (root only)"
msgstr "stdin से नया टोकेन पढ़ें (सिर्फ रूट)"

#: passwd.c:193
msgid "[OPTION...] <accountName>"
msgstr "[OPTION...] <accountName>"

#: passwd.c:196
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s: गलत तर्क %s: %s\n"

#: passwd.c:257
#, c-format
msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n"
msgstr "%s: सिर्फ -l, -u, -d, -S में एक निर्दिष्ट हो सकता है.\n"

#: passwd.c:266
#, c-format
msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n"
msgstr "%s: -l, -u, -d, -S और -i, -n, -w, -x में से एक को मत मिलायें.\n"

#: passwd.c:282
#, c-format
msgid "Only root can do that.\n"
msgstr "सिर्फ रूट कर सकता है.\n"

#: passwd.c:295
#, c-format
msgid "%s: Only root can specify a user name.\n"
msgstr "%s: सिर्फ रूट उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट कर सकता है.\n"

#: passwd.c:304
#, c-format
msgid "%s: The user name supplied is too long.\n"
msgstr "%s: दिया उपयोक्ता नाम बहुत लंबा है.\n"

#: passwd.c:314
#, c-format
msgid "%s: Only one user name may be specified.\n"
msgstr "%s: सिर्फ एक उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट हो सकता है.\n"

#: passwd.c:324
#, c-format
msgid "%s: This option requires a user name.\n"
msgstr "%s: यह विकल्प के लिये एक उपयोक्ता नाम जरूरी है.\n"

#: passwd.c:335
#, c-format
msgid "%s: Can not identify you!\n"
msgstr "%s: आपको पहचान नहीं सकता है!\n"

#: passwd.c:344 passwd.c:379
#, c-format
msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n"
msgstr "%s: अज्ञात उपयोक्ता नाम '%s'.\n"

#: passwd.c:388
#, c-format
msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n"
msgstr ""

#: passwd.c:398
#, c-format
msgid "Locking password for user %s.\n"
msgstr "%s उपयोक्ता के लिये शब्दकूट तालाकित कर रहा है.\n"

#: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Success"
msgstr "सफल"

#: passwd.c:402 passwd.c:417
msgid "Error (password not set?)"
msgstr "त्रुटि (शब्दकूट सेट नहीं?)"

#: passwd.c:410
#, c-format
msgid "Unlocking password for user %s.\n"
msgstr "%s उपयोक्ता के लिये शब्दकूट का ताला खोल रहा है.\n"

#: passwd.c:416
msgid "Unsafe operation (use -f to force)"
msgstr "असुरक्षित संक्रिया (-f का प्रयोग दबाव के लिये करें)"

#: passwd.c:425
#, c-format
msgid "Expiring password for user %s.\n"
msgstr ""

#: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"

#: passwd.c:437
#, c-format
msgid "Removing password for user %s.\n"
msgstr "%s उपयोक्ता के लिये शब्दकूट हटा रहा है.\n"

#: passwd.c:455
#, c-format
msgid "Adjusting aging data for user %s.\n"
msgstr "%s उपयोक्ता के लिये एजिंग आंकड़ा समायोजित कर रहा है.\n"

#: passwd.c:471
#, c-format
msgid "Changing password for user %s.\n"
msgstr "%s उपयोक्ता के लिये शब्दकूट बदल रहा है.\n"

#: passwd.c:489
#, c-format
msgid "%s: error reading from stdin: %s\n"
msgstr "%s: stdin से त्रुटि पढ़ रहा है: %s\n"

#: passwd.c:496
#, c-format
msgid "%s: password too long, maximum is %zu"
msgstr ""

#: passwd.c:515
#, c-format
msgid "%s: unable to start pam: %s\n"
msgstr "%s: pam आरंभ करने में त्रुटि: %s\n"

#: passwd.c:528
#, c-format
msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n"
msgstr "%s: tty को pam के लिये सेट करने में असमर्थ: %s\n"

#: passwd.c:539
#, c-format
msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n"
msgstr "%s: विफलता विलंब सेट करने में असमर्थ: %s\n"

#: passwd.c:553
#, c-format
msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s: समय समाप्त सत्यापन टोकेन सफलतापूर्वक अद्यतन.\n"

#: passwd.c:556
#, c-format
msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n"
msgstr "%s: सभी सत्यापन टोकन सफलतापूर्वक अद्यतन.\n"