# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Automatically generated, 2006 # Rajesh Ranjan , 2007 # Rajesh Ranjan , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: passwd 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-01 02:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:33-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: libuser.c:91 #, c-format msgid "%s: libuser initialization error:" msgstr "%s: libuser आरंभीकरण त्रुटि:" #: libuser.c:157 msgid "Warning: unlocked password would be empty." msgstr "चेतावनी: खोला हुआ शब्दकूट खाली होगा." #: libuser.c:203 msgid "Note: deleting a password also unlocks the password." msgstr "" #: libuser.c:267 msgid "Corrupted passwd entry." msgstr "खराब शब्दकूट प्रविष्टि." #: libuser.c:284 msgid "Empty password." msgstr "खाली शब्दकूट." #: libuser.c:287 msgid "Password locked." msgstr "शब्दकूट तालाकित." #: libuser.c:291 msgid "Password set, MD5 crypt." msgstr "शब्दकूट सेट, MD5 गोपित." #: libuser.c:294 msgid "Password set, blowfish crypt." msgstr "शब्दकूट सेट, blowfish गोपित." #: libuser.c:297 msgid "Password set, SHA256 crypt." msgstr "कूटशब्द सेट, SHA256 crypt." #: libuser.c:300 msgid "Password set, SHA512 crypt." msgstr "कूटशब्द सेट, SHA512 crypt." #: libuser.c:302 msgid "Password set, unknown crypt variant." msgstr "शब्दकूट सेट, अज्ञात गोपित चर." #: libuser.c:305 msgid "Alternate authentication scheme in use." msgstr "प्रयोग में वैकल्पिक सत्यापन योजना." #: libuser.c:310 msgid "Password set, DES crypt." msgstr "शब्दकूट सेट, DES गोपित." #: libuser.c:323 #, c-format msgid "No password set.\n" msgstr "कोई शब्दकूट सेट नहीं.\n" #: libuser.c:328 #, c-format msgid "Unknown user.\n" msgstr "अज्ञात उपयोक्ता.\n" #: libuser.c:403 #, c-format msgid "%s: user account has no support for password aging.\n" msgstr "%s: उपयोक्ता खाता के खाते में शब्दकूट एजिंग के लिये कोई समर्थन नहीं है.\n" #: passwd.c:157 msgid "keep non-expired authentication tokens" msgstr "गैर समय समाप्त सत्यापन टोकेन रखें" #: passwd.c:159 msgid "" "delete the password for the named account (root only); also removes password " "lock if any" msgstr "" #: passwd.c:162 msgid "lock the password for the named account (root only)" msgstr "" #: passwd.c:165 msgid "unlock the password for the named account (root only)" msgstr "" #: passwd.c:168 msgid "expire the password for the named account (root only)" msgstr "" #: passwd.c:171 msgid "force operation" msgstr "दबाव संक्रिया" #: passwd.c:173 msgid "maximum password lifetime (root only)" msgstr "अधिकतम शब्दकूट जीवनपर्यंत (सिर्फ रूट)" #: passwd.c:175 msgid "minimum password lifetime (root only)" msgstr "न्यूनतम शब्दकूट जीवनपर्यंत (सिर्फ रूट)" #: passwd.c:177 msgid "" "number of days warning users receives before password expiration (root only)" msgstr "" "शब्दकूट के समय समाप्त होने के लिये पहले उपयोक्ता प्राप्त करता है दिनों की संख्या (रूट सिर्फ)" #: passwd.c:180 msgid "" "number of days after password expiration when an account becomes disabled " "(root only)" msgstr "" "शब्दकूट समय समाप्ति के बाद दिनों की संख्या जब एक खाता निष्क्रिय हो जाता है (सिर्फ रूट)" #: passwd.c:183 msgid "report password status on the named account (root only)" msgstr "नामित खाता पर शब्दकूट स्थिति रिपोर्ट करें (सिर्फ रूट)" #: passwd.c:186 msgid "read new tokens from stdin (root only)" msgstr "stdin से नया टोकेन पढ़ें (सिर्फ रूट)" #: passwd.c:193 msgid "[OPTION...] " msgstr "[OPTION...] " #: passwd.c:196 #, c-format msgid "%s: bad argument %s: %s\n" msgstr "%s: गलत तर्क %s: %s\n" #: passwd.c:257 #, c-format msgid "%s: Only one of -l, -u, -d, -S may be specified.\n" msgstr "%s: सिर्फ -l, -u, -d, -S में एक निर्दिष्ट हो सकता है.\n" #: passwd.c:266 #, c-format msgid "%s: Cannot mix one of -l, -u, -d, -S and one of -i, -n, -w, -x.\n" msgstr "%s: -l, -u, -d, -S और -i, -n, -w, -x में से एक को मत मिलायें.\n" #: passwd.c:282 #, c-format msgid "Only root can do that.\n" msgstr "सिर्फ रूट कर सकता है.\n" #: passwd.c:295 #, c-format msgid "%s: Only root can specify a user name.\n" msgstr "%s: सिर्फ रूट उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट कर सकता है.\n" #: passwd.c:304 #, c-format msgid "%s: The user name supplied is too long.\n" msgstr "%s: दिया उपयोक्ता नाम बहुत लंबा है.\n" #: passwd.c:314 #, c-format msgid "%s: Only one user name may be specified.\n" msgstr "%s: सिर्फ एक उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट हो सकता है.\n" #: passwd.c:324 #, c-format msgid "%s: This option requires a user name.\n" msgstr "%s: यह विकल्प के लिये एक उपयोक्ता नाम जरूरी है.\n" #: passwd.c:335 #, c-format msgid "%s: Can not identify you!\n" msgstr "%s: आपको पहचान नहीं सकता है!\n" #: passwd.c:344 passwd.c:379 #, c-format msgid "%s: Unknown user name '%s'.\n" msgstr "%s: अज्ञात उपयोक्ता नाम '%s'.\n" #: passwd.c:388 #, c-format msgid "%s: SELinux denying access due to security policy.\n" msgstr "" #: passwd.c:398 #, c-format msgid "Locking password for user %s.\n" msgstr "%s उपयोक्ता के लिये शब्दकूट तालाकित कर रहा है.\n" #: passwd.c:402 passwd.c:414 passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458 msgid "Success" msgstr "सफल" #: passwd.c:402 passwd.c:417 msgid "Error (password not set?)" msgstr "त्रुटि (शब्दकूट सेट नहीं?)" #: passwd.c:410 #, c-format msgid "Unlocking password for user %s.\n" msgstr "%s उपयोक्ता के लिये शब्दकूट का ताला खोल रहा है.\n" #: passwd.c:416 msgid "Unsafe operation (use -f to force)" msgstr "असुरक्षित संक्रिया (-f का प्रयोग दबाव के लिये करें)" #: passwd.c:425 #, c-format msgid "Expiring password for user %s.\n" msgstr "" #: passwd.c:429 passwd.c:440 passwd.c:458 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: passwd.c:437 #, c-format msgid "Removing password for user %s.\n" msgstr "%s उपयोक्ता के लिये शब्दकूट हटा रहा है.\n" #: passwd.c:455 #, c-format msgid "Adjusting aging data for user %s.\n" msgstr "%s उपयोक्ता के लिये एजिंग आंकड़ा समायोजित कर रहा है.\n" #: passwd.c:471 #, c-format msgid "Changing password for user %s.\n" msgstr "%s उपयोक्ता के लिये शब्दकूट बदल रहा है.\n" #: passwd.c:489 #, c-format msgid "%s: error reading from stdin: %s\n" msgstr "%s: stdin से त्रुटि पढ़ रहा है: %s\n" #: passwd.c:496 #, c-format msgid "%s: password too long, maximum is %zu" msgstr "" #: passwd.c:515 #, c-format msgid "%s: unable to start pam: %s\n" msgstr "%s: pam आरंभ करने में त्रुटि: %s\n" #: passwd.c:528 #, c-format msgid "%s: unable to set tty for pam: %s\n" msgstr "%s: tty को pam के लिये सेट करने में असमर्थ: %s\n" #: passwd.c:539 #, c-format msgid "%s: unable to set failure delay: %s\n" msgstr "%s: विफलता विलंब सेट करने में असमर्थ: %s\n" #: passwd.c:553 #, c-format msgid "%s: expired authentication tokens updated successfully.\n" msgstr "%s: समय समाप्त सत्यापन टोकेन सफलतापूर्वक अद्यतन.\n" #: passwd.c:556 #, c-format msgid "%s: all authentication tokens updated successfully.\n" msgstr "%s: सभी सत्यापन टोकन सफलतापूर्वक अद्यतन.\n"