|
Packit |
bedeea |
# Low German translation for nautilus-sendto.
|
|
Packit |
bedeea |
# Copyright (C) 2010 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
bedeea |
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
|
|
Packit |
bedeea |
# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2010.
|
|
Packit |
bedeea |
#
|
|
Packit |
bedeea |
msgid ""
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 11:58+0000\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 16:33+0100\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Language: nds\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../nst.schemas.in.h:1
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Last plugin used to send"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Lestes Plugin, dat to'm Sennen brukt warrt"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../nst.schemas.in.h:2
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Last type of archive used"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Tolest gebrukter Archivtyp"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../nst.schemas.in.h:3
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Used to store which plugin was used the last time files were sent using nautilus-sendto."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../nst.schemas.in.h:4
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "_Send to..."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "_Sennen an..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send files to remote devices, or people"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dateien sennen an remote Lööpwarks or Lüüt"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#. the path to the shared library
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send to..."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Sennen an..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-nste.c:92
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-nste.c:97
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send To..."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Sennen an..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-nste.c:93
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send file by mail, instant message..."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Datei sennen as E-Post, Fohrtsnahricht..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-nste.c:98
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send files by mail, instant message..."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dateien sennen as E-Post, Fohrtsnahricht..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Files"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dateien"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
|
|
Packit |
bedeea |
#, c-format
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Nautilus Sendto"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Nautilus Sendto"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
|
|
Packit |
bedeea |
#, c-format
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Could not load any plugins."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Please verify your installation"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Compression"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Komprimeren"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Destination"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Tääl"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send _as:"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Sennen _as:"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send _packed in:"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Sennen as _Paket in:"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send t_o:"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Sennen _an:"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "_Send"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "_Sennen"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
|
|
Packit |
bedeea |
#, c-format
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The contact selected cannot receive files."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The contact selected is offline."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "De utwählte Kontakt is nich verfögbar."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "No error message"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Keene Fehlernahricht"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Instant Message (Empathy)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Fohrtsnahricht (Empathy)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Email"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "E-Post"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
|
|
Packit |
bedeea |
#, c-format
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Cannot get contact: %s"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Kunn de Kontakt nich kregeen: %s"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
|
|
Packit |
bedeea |
#, c-format
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Could not find contact: %s"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Künn de Kontakt nich finnen: %s"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Cannot create searchable view."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Success"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Erfolg"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "An argument was invalid."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book is busy."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dat Anskrivtenbook hett wat to doon."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book is offline."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dat Anskrivtenbook is grade nich verfögbar."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book does not exist."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Düsses Anskrivtenbook givt dat nich."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "De \"Me\" Kontakt givt dat nich."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book is not loaded."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dat Anskrivtenbook is nich geladen."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book is already loaded."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dat Anskrivtenbook is all geladen."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The contact was not found."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "De Kontakt weur nich funnen."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "This contact ID already exists."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Düsse Kontakt ID givt dsat all."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The protocol is not supported."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Düsses Protokoll is nich unnerstütt."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The operation was cancelled."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "De Operatschoon weur avbreken."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The operation could not be cancelled."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book authentication failed."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "A secure connection is not available."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book source does not exist."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "An unknown error occurred."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Een unbekannter Fehler is optreten"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Unable to send file"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Künn de Datei nich sennen"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "There is no connection to gajim remote service."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Sending file failed"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dat ging in'n dutt"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Recipient is missing."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "De Empfänger fehlt."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Unknown recipient."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Unbekannter Empfänger."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Instant Message (Gajim)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Fohrtsnahricht (Gajim)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "New CD/DVD"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Neje CD / DVD"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Existing CD/DVD"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "CD/DVD Creator"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "CD DVD Ersteller"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Instant Message (Pidgin)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Removable disks and shares"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "UPnP Media Server"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "UPnP Medienserver"
|
|
Packit |
bedeea |
|