|
Packit |
bedeea |
# Biełaruski pierakład nautilus-sendto.
|
|
Packit |
bedeea |
# Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka
|
|
Packit |
bedeea |
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
|
|
Packit |
bedeea |
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007.
|
|
Packit |
bedeea |
#
|
|
Packit |
bedeea |
msgid ""
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
Packit |
bedeea |
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:50+0300\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 12:55+0200\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Language: be@latin\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
bedeea |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
Packit |
bedeea |
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../nst.schemas.in.h:1
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Last plugin used to send"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Apošni plugin, jakim dasyłaŭ"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../nst.schemas.in.h:2
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Last type of archive used"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Apošni vykarystany typ archiva"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../nst.schemas.in.h:3
|
|
Packit |
bedeea |
msgid ""
|
|
Packit |
bedeea |
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
|
|
Packit |
bedeea |
"nautilus-sendto."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
"Vykarystoŭvajecca dziela zachoŭvańnia źviestak ab pluginie, jakim apošni raz "
|
|
Packit |
bedeea |
"dasyłalisia fajły praz nautilus-sendto."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../nst.schemas.in.h:4
|
|
Packit |
bedeea |
msgid ""
|
|
Packit |
bedeea |
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
|
|
Packit |
bedeea |
"gz, 2: tar.bz2)."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
"Vykarystoŭvajecca dziela zachoŭvańnia źviestak ab typie archiva, jaki "
|
|
Packit |
bedeea |
"vykarystoŭvaŭsia apošni raz (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#. type
|
|
Packit |
bedeea |
#. ui requirement
|
|
Packit |
bedeea |
#. flags
|
|
Packit |
bedeea |
#. dependencies
|
|
Packit |
bedeea |
#. priority
|
|
Packit |
bedeea |
#. id
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:331
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Nautilus Integration"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Intehracyja z Nautilusam"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#. name
|
|
Packit |
bedeea |
#. version
|
|
Packit |
bedeea |
#. summary
|
|
Packit |
bedeea |
#. name
|
|
Packit |
bedeea |
#. version
|
|
Packit |
bedeea |
#. summary
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:333
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:334
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Provides integration with Nautilus"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Intehruje z Nautilusam"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send To..."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dašli da..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-nste.c:93
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send file by mail, instant message..."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dašli fajł poštaj, imhniennym paviedamlenniem..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-nste.c:98
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send files by mail, instant message..."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dašli fajły poštaj, imhniennym paviedamlenniem..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:76
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Default folder to use"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Zmoŭčany kataloh"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:534
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Files"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Fajły"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:740
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Čakaje adrasoŭ (URI) ci nazvaŭ fajłaŭ, padadzienych jak opcyi\n"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:757
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Nautilus Sendto"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dasyłańnie Nautilusam"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:761
|
|
Packit |
bedeea |
#, c-format
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niemahčyma razabrać opcyi zahadnaha radka: %s\n"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Could not load any plugins."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niemahčyma zahruzić nivodnaha plugina."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:779
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Please verify your installation"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Pravier svaju instalacyju"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Compression"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Kampresija"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Destination"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Meta"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send _as:"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dašli _jak:"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send _packed in:"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "_Dašli zapakavanym:"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Send t_o:"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dašli _da:"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "_Send"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "_Dašli"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/balsa.c:103
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Email (Balsa)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Email (Balsa)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/bluetooth.c:350 ../src/plugins/bluetooth.c:358
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Pamyłka prahrameraŭ, niemahčyma znajści pryładu ŭ śpisie"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/bluetooth.c:407
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Pierasyłańnie fajłaŭ praz „Obex Push” nie absłuhoŭvajecca."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/bluetooth.c:431
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/evolution.c:221
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Email"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Email"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:158
|
|
Packit |
bedeea |
#, c-format
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Cannot get contact: %s"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niemahčyma atrymać kantakt: %s"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:191
|
|
Packit |
bedeea |
#, c-format
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Could not find contact: %s"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niemahčyma znajści kantakt: %s"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:417
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Cannot create searchable view."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niemahčyma stvaryć vyhlad z mahčymaściu pošuku."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:889
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Success"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Pośpiech"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:891
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "An argument was invalid."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Byŭ padadzieny niapravilny arhument."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:893
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book is busy."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Adrasnaja kniha zaniataja."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:895
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book is offline."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Adrasnaja kniha nia ŭklučanaja ŭ sietku."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:897
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book does not exist."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Adrasnaja kniha nie isnuje."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:899
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Kantakt \"Ja\" nie isnuje."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:901
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book is not loaded."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Adrasnaja kniha nie zahružanaja."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:903
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book is already loaded."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Adrasnaja kniha ŭžo zahružanaja."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:905
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Dostup da adrasnaj knihi zabaronieny."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:907
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The contact was not found."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Kantakt nia znojdzieny."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:909
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "This contact ID already exists."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Kantakt z takim ID užo isnuje."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:911
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The protocol is not supported."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Pratakoł nie padtrymlivajecca."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:913
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The operation was cancelled."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Aperacyja anulavanaja."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:915
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The operation could not be cancelled."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niemahčyma anulavać hetuju aperacyju."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:917
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book authentication failed."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niaŭdałaja aŭtaryzacyja dla dostupu da adrasnaj knihi."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:919
|
|
Packit |
bedeea |
msgid ""
|
|
Packit |
bedeea |
"Authentication is required to access the address book and was not given."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
"Kab atrymać dostup da adrasnaj knihi, treba aŭtarayzavacca, ale źviestak "
|
|
Packit |
bedeea |
"aŭtaryzacyi nie było padadziena."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:921
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "A secure connection is not available."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Bieśpiečnaje spałučeńnie niedastupnaje."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:923
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Padčas dostupu da adrasnaj knihi ŭźnikła pamyłka CORBA."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:925
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "The address book source does not exist."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Krynica adrasnaj knihi nie isnuje."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:927 ../src/plugins/e-contact-entry.c:930
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "An unknown error occurred."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Uźnikła nieviadomaja pamyłka."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gaim.c:228
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Instant Message (Gaim)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Imhniennaje paviedamleńnie (Gaim)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim.c:402
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Unable to send file"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niemahčyma dasłać fajł"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim.c:403
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "There is no connection to gajim remote service."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Niama spałučeńnia z addalenaj pasłuhaj gajim."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim.c:427 ../src/plugins/gajim.c:466
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Sending file failed"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Pamyłka dasyłańnia fajłu"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim.c:428
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Recipient is missing."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Atrymoŭcy niama."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim.c:466
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Unknown recipient."
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Nieviadomy atrymoŭca."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/gajim.c:488
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Instant Message (Gajim)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Imhniennaje paviedamleńnie (Gajim)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/pidgin.c:239
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Instant Message (Pidgin)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Imhniennaje paviedamleńnie (Pidgin)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/sylpheed-claws.c:131
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Email (Claws Mail)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Email (Claws Mail)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#: ../src/plugins/thunderbird.c:105
|
|
Packit |
bedeea |
msgid "Email (Thunderbird)"
|
|
Packit |
bedeea |
msgstr "Email (Thunderbird)"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgid "Send to..."
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgstr "Dašli da..."
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgid "You don't insert the package name"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgstr "Ty nia ŭvioŭ nazvy pakunka"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgid "Device does not support Obex File Transfer"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgstr "Pryłada nie padtrymvaje pieradačy fajłaŭ Obex"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgid "FOLDER"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgstr "KATALOH"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
bedeea |
#~ ".zip\n"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ ".tar.gz\n"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ ".tar.bz2"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
bedeea |
#~ ".zip\n"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ ".tar.gz\n"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ ".tar.bz2"
|
|
Packit |
bedeea |
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgid "Email (Sylpheed-Claws)"
|
|
Packit |
bedeea |
#~ msgstr "Email (Sylpheed-Claws)"
|