|
Packit |
549fdc |
# Vietnamese translation for LibGnuTLS.
|
|
Packit |
549fdc |
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
549fdc |
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
|
|
Packit |
549fdc |
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010.
|
|
Packit |
549fdc |
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
|
|
Packit |
549fdc |
#
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.3\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 08:33+0100\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 07:13+0700\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"Language: vi\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:39
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Close notify"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đóng thông báo"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:40
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Unexpected message"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thông điệp bất thường"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:41
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Bad record MAC"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "MAC bản ghi sai"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:42
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Decryption failed"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Giải mã gặp lỗi"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:43
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Record overflow"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Tràn bản ghi"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:45
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Decompression failed"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi khi giải nén"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:46
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Handshake failed"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi khi thiết lập quan hệ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:47
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Certificate is bad"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận sai"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:49
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Certificate is not supported"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:51
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Certificate was revoked"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận đã bị thu hồi"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:53
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Certificate is expired"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận đã hết hạn"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:55
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Unknown certificate"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không nhận ra chứng nhận"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:56
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Illegal parameter"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Tham số không được phép"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:57
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "CA is unknown"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không nhận ra nhà cầm quyền cấp chứng nhận (CA)"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:58
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Access was denied"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Truy cập bị từ chối"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:59
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Decode error"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi giải mã"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:60
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Decrypt error"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi giải mật mã"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:61
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Export restriction"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Hạn chế xuất ra"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:63
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in protocol version"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi trong phiên bản giao thức"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:65
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Insufficient security"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không đủ bảo mật"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:66
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "User canceled"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Người dùng đã hủy bỏ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:68
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không có chứng nhận (SSL 3.0)"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:69
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Internal error"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi nội bộ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:71
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Inappropriate fallback"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:73
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No renegotiation is allowed"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không cho phép thỏa thuận lại"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:75
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không thể lấy chứng nhận đã xác định"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:77
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An unsupported extension was sent"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã gửi một phần mở rộng không được hỗ trợ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:79
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The server name sent was not recognized"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã gửi một tên máy phục vụ không được nhận ra"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:81
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Tên người dùng SRP/PSK bị thiếu hay không được nhận ra"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/alert.c:84
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không có giao thức ứng dụng được hỗ trợ nào được dàn xếp."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:44
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không thể thỏa thuận một bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:46
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No or insufficient priorities were set."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không có hay thiếu quyền ưu tiên được đặt."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:48
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The cipher type is unsupported."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Loại mật mã không được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:50
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The certificate and the given key do not match."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận và khoá đã cho không tương ứng với nhau."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:53
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không thể thỏa thuận một phương pháp nén được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:55
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp phải một thuật toán khoá công không rõ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:58
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã thỏa thuận một thuật toán chưa được bật."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:61
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "A packet with illegal or unsupported version was received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một gói tin bản ghi có phiên bản cấm."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:64
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
|
|
Packit |
549fdc |
"enough)."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"Máy phục vụ đã gửi một số nguyên tố Diffie Hellman không thích hợp (không đủ "
|
|
Packit |
549fdc |
"dài)."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:67
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error decoding the received TLS packet."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:70
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "A TLS record packet with invalid length was received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một gói tin TLS có chiều dài bất thường."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:72
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Kết nối TLS đã không chấm dứt một cách đúng đắn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:75
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Buổi hợp đã ghi rõ cũng bị tắt vì lý do nào."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:78
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "GnuTLS internal error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi do GnuTLS."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:80
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:82
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An illegal TLS extension was received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một phần mở rộng TLS cấm."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:84
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "A TLS fatal alert has been received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một cảnh giác nghiêm trọng TLS."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:86
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An unexpected TLS packet was received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một gói tin TLS bất thường."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:88
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Failed to import the key into store."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:91
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong phép tính gói tin đã kết thúc TLS."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:93 libdane/errors.c:67
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No certificate was found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy chứng nhận nào."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:96
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Khoá DSA đưa ra thì không tương thích với giao thức TLS đã chọn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:99
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã có một thuật toán mật mã có mức ưu tiên thấp hơn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:102
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No temporary RSA parameters were found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy tham số RSA tạm thời."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:104
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No temporary DH parameters were found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy tham số DH tạm thời."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:106
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một gói tin thiết lập quan hệ TLS bất thường."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:108
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The scanning of a large integer has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi quét một số nguyên lớn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:110
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Could not export a large integer."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không thể xuất ra một số nguyên lớn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:112
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Decryption has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Giải mã gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:114
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Encryption has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Mã hoá gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:116
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Public key decryption has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Giải mật mã khoá công gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:118
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Public key encryption has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Mã hoá khoá công gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:120
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Public key signing has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Ký khoá công gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:122
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Public key signature verification has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Xác minh chữ ký khoá công gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:125
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Giải nén gói tin bản ghi TLS gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:127
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nén gói tin bản ghi TLS gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:130
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Internal error in memory allocation."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi nội bộ trong khi cấp phát bộ nhớ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:133
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã yêu cầu một tính năng bị tắt hoặc chưa được thực hiện."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:135
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Insufficient credentials for that request."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không đủ thông tin xác thực cho yêu cầu đó."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:137
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in password file."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Có lỗi trong tập tin mật khẩu."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:138
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Sai phần đệm trong gói tin PKCS1."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:140
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The session or certificate has expired."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Phiên làm việc đã yêu cầu đã hết hạn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:142
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The certificate is not yet activated."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận có thuộc tính không được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:144
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Hashing has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Băm dữ liệu gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:145
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Base64 decoding error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi giải mã Base64."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:147
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Base64 unexpected header error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi phần đầu bất thường Base64."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:149
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Base64 encoding error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi mã hoá Base64."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:151
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Parsing error in password file."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi ngữ pháp trong tập tin mật khẩu."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:153
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The requested data were not available."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã yêu cầu dữ liệu không sẵn sàng."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:155
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There are no embedded data in the structure."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:157
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in the pull function."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong hàm pull."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:158
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in the push function."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong hàm push."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:160
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Mới tới giới hạn trên của số thứ tự gói tin bản ghi. Ái chà!"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:162
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in the certificate."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:164
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in the time fields of certificate."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:166
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in the certificate verification."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:168
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:170
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Could not authenticate peer."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không thể xác thực mạng ngang hàng."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:173
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không rõ tên Chủ thể Xen kẽ trong chứng nhận X.509."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:176
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:180
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"Gặp phần mở rộng nghiêm trọng không được hỗ trợ trong chứng nhận X.509."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:182
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp phần mở rộng chứng nhận X.509 không được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:185
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã phát hiện sự vi phạm cách sử dụng khoá trong chứng nhận."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:187 lib/errors.c:438
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Function was interrupted."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Hàm đã bị ngắt."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:189
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"Nhận được dữ liệu Ứng dụng TLS, trong khi đang đợi dữ liệu thiết lập quan hệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:191
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in Database backend."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong hậu phương cơ sở dữ liệu."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:192
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The certificate type is not supported."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Loại chứng nhận không được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:195
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã đưa ra một vùng đệm bộ nhớ quá ngắn để chứa các tham số."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:197 libdane/errors.c:61
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The request is invalid."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:199
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The cookie was bad."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Cookie sai."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:200
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An illegal parameter has been received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một tham số cấm."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:202
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "An illegal parameter was found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Có tham số không hợp lệ được tìm thấy."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:204
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error while reading file."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:206
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Không tìm thấy phần tử."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:208
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Không tìm thấy định danh."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:210
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi khi phân tích ngữ cảnh DER."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:212
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Không tìm thấy giá trị."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:214
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Lỗi phân tích ngữ cảnh chung."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:216
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Giá trị không hợp lệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:218
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Gặp lỗi trong TAG (thẻ)."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:220
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Gặp lỗi trong thẻ dứt ẩn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:222
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Lỗi trong kiểu “ANY” (bất kỳ)."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:224
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Lỗi cú pháp."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:226
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Tràn trong phân tích DER."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:230
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Too many empty record packets have been received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin chứa bản ghi trống."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:232
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Too many handshake packets have been received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin bắt tay."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:234
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The crypto library version is too old."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Phiên bản thư viện crypto quá cũ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:237
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The tasn1 library version is too old."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Phiên bản thư viện tasn1 quá cũ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:239
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Mã số người dùng OpenPGP bị thu hồi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:241
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Khoá OpenPGP không có tập hợp khoá được ưu tiên hơn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:243
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error loading the keyring."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi khi nạp vòng khoá."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:245
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Khởi tạo thư viện mã hoá crypto làm backend gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:248
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No supported compression algorithms have been found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy thuật toán nén được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:250
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No supported cipher suites have been found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:252
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Could not get OpenPGP key."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không thể lấy khoá OpenPGP."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:254
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy khoá phụ OpenPGP."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:256
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Safe renegotiation failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đàm-phán-lại an toàn gặp lỗi."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:258
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Unsafe renegotiation denied."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đàm-phán-lại không an toàn bị từ chối"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:261
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The SRP username supplied is illegal."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã cung cấp một tên người dùng SRP cấm."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:263
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The SRP username supplied is unknown."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Tài khoản người dùng SRP đã áp dụng không được biết."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:266
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Dấu tay OpenPGP không phải được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:268
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The signature algorithm is not supported."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thuật toán chữ ký không được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:270
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The certificate has unsupported attributes."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận có thuộc tính không được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:272
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The OID is not supported."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "IOD không được hỗ trợ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:274
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The hash algorithm is unknown."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không rõ thuật toán chuyển đổi chuỗi sang mẫu duy nhất (hash)."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:276
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không rõ loại nội dung của cấu trúc PKCS."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:278
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không rõ loại bao của cấu trúc PKCS."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:280 lib/errors.c:286
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The given password contains invalid characters."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:282
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:284
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:289
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi thẩm tra Mã Xác Thực Thông Điệp."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:291
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Some constraint limits were reached."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã tới một số giới hạn ràng buộc."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:293
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Failed to acquire random data."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi lấy dữ liệu ngẫu nhiên. "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:295
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi thẩm tra tổng kiểm của giải đoạn TLS/IA."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:298
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không rõ thuật toán hoặc giao thức đã ghi rõ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:301
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The handshake data size is too large."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Kích thước dữ liệu bắt tay quá lớn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:304
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error opening /dev/crypto"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi mở /dev/crypto"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:307
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi giao diện với /dev/crypto"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:309
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Peer has terminated the connection"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Mạng ngang hàng đã kết thúc kết nối"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:311
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Channel binding data not available"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Dữ liệu ràng buộc kênh không sẵn sàng"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:314
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "TPM error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "lỗi TPM."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:316
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The TPM library (trousers) cannot be found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:318
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "TPM is not initialized."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "TPM chưa được khởi tạo."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:320
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Khóa TPM không tìm thấy tại kho lưu cố định."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:322
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không thể khởi tạo một phiên với TPM."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:324
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "lỗi PKCS #11."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:326
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 initialization error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi khởi tạo."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:328
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in parsing."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi phân tích."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:330
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in provided PIN."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi trong PIN đã cung cấp."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:332
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi trong mật khẩu SRK đã cung cấp cho TPM."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:335
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Lỗi trong mật khẩu được cung cấp cho khóa được tải trong TPM."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:337
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error in slot"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi trên khe"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:339
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Thread locking error"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "lỗi khóa tuyến trình"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:341
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error in attribute"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi trên thuộc tính"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:343
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error in device"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi trên thiết bị"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:345
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error in data"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi dữ liệu"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:347
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 đặc tính kỹ thuật không được hỗ trợ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:349
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error in key"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi trên khoá"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:351
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 PIN expired"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 PIN hết hạn"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:353
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 PIN locked"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi PIN bị khoá"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:355
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error in session"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi trên phiên"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:357
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error in signature"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi trong chữ ký"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:359
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 error in token"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi thẻ bài"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:361
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #11 user error"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "PKCS #11 lỗi người dùng"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:363
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The operation timed out"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thao tác bị lỗi quá thời gian"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:365
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The operation was cancelled due to user error"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thao tác bị huỷ bỏ bởi vì lỗi từ phía người dùng"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:367
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No supported ECC curves were found"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy đường cong ECC được hỗ trợ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:369
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The curve is unsupported"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không hỗ trợ curve"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:371
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã yêu cầu đối tượng PKCS #11 là không sẵn sàng."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:374
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
|
|
Packit |
549fdc |
"order)"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"Danh sách giấy chứng thực X.509 đã cung cấp không được xắp xếp đúng (theo "
|
|
Packit |
549fdc |
"thứ tự từ chủ thể đến nhà phát hành)"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:376
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The OCSP response is invalid"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đáp ứng OCSP không hợp lệ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:378
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Ở đây không có trạng thái chứng nhận (OCSP)."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:380
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in the system's randomness device."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Có lỗi trong thiết bị tạo số ngẫu nhiên của hệ thống."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:383
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No common application protocol could be negotiated."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không có giao thức ứng dụng chung nào được dàn xếp."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:385
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error while performing self checks."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:387
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There is no self test for this algorithm."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:389
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"An error has been detected in the library and cannot continue operations."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:391
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in sockets initialization."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong hàm push."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:393
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in public key generation."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong hàm pull."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:395
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Invalid TLS extensions length field."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một phần mở rộng TLS cấm."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:397
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:399
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The provided string has an embedded null."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:401
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Attempted handshake during false start."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:403
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The SNI host name not recognised."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã gửi một tên máy phục vụ không được nhận ra"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:405
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There was an issue converting to or from UTF8."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:407
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:409
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The public key is invalid."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:411
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There are no validation parameters present."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:413
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The public key parameters are invalid."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:415
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The private key is invalid."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:417
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The DER time encoding is invalid."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:419
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The signature is incompatible with the public key."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Khoá DSA đưa ra thì không tương thích với giao thức TLS đã chọn."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:421
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:427 libdane/errors.c:42
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Success."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thành công."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:428
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "A TLS warning alert has been received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Nhận được một cảnh giác báo trước TLS."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:430
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "A heartbeat pong message was received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã nhận được tiếng vọng “pong”."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:432
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "A heartbeat ping message was received."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã nhận được tiếng vọng “ping”."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:434
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Tài nguyên tạm thời không sẵn sàng, hãy thử lại."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:436
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gói đã truyền là quá lớn (EMSGSIZE)."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:439
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đồng đẳng đã yêu cầu thiết lập lại quan hệ."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/errors.c:531 libdane/errors.c:100
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "(unknown error code)"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "(không rõ mã lỗi)"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1507
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2031 lib/x509/output.c:2429
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tVersion: %d\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tPhiên bản %d\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2199
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2593
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\t\tASCII: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\t\tASCII: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2203
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2598
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\t\tHexdump: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\t\tĐổ thập lục: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:186
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "OCSP Request Information:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thông tin OCSP yêu cầu:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:289
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tResponder Key ID: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tID đáp ứng: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:299
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tResponder ID: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tID đáp ứng: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:320
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tProduced At: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tDài quá tại: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:414
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tThời gian huỷ bỏ: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:434
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tCập nhật này: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:452
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tCập nhật kế tiếp: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1227 lib/x509/output.c:1442
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1568 lib/x509/output.c:1588 lib/x509/output.c:1632
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1851 lib/x509/output.c:1864 lib/x509/output.c:2278
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2406 lib/x509/output.c:2457
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "unknown"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "không rõ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1636 lib/x509/output.c:2282
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2461
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tThuật toán Chữ ký: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1643 lib/x509/output.c:2287
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"cảnh báo : đã ký dùng một thuật toán chữ ký bị hỏng có thể bị giả mạo.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:543 lib/x509/output.c:1669 lib/x509/output.c:2313
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tSignature:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tChữ ký:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/ocsp_output.c:651
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "OCSP Response Information:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thông tin OCSP Đáp ứng:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s%s: %.*s (%s)\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s%s: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:114
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"cảnh báo: tên thay thế (altname) chứa một NUL nhúng, thay thế bằng một dấu "
|
|
Packit |
549fdc |
"chấm than “!”\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:130
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sURI: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:144
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tOID tên khác: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:148
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sXMPP Address: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tĐịa chỉ XMPP: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:152
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:156
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sUnknown name: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:298
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:300
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\t\tNgôn ngữ Chính sách: %s"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:308
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"\t\t\tPolicy:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"\t\t\t\tASCII: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"\t\t\tChính sách:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"\t\t\t\tASCII: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:310
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"\t\t\t\tHexdump: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"\t\t\t\tĐổ thập lục: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:343
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tPermitted:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:355
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tExcluded:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:395 lib/x509/output.c:397 lib/x509/output.c:399
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\t\tPhương thức Truy cập: %.*s"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:503
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sDigital signature.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%sChữ ký số.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:505
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sNon repudiation.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%sKhông từ chối.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:507
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sKey encipherment.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%sMã hoá khóa.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:509
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sData encipherment.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%sMã hoá dữ liệu.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:511
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sKey agreement.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%sChấp thuận khoá.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:513
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sCertificate signing.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%sKý chứng nhận.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:515
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sCRL signing.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Ký %sCRL.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:517
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sKey encipher only.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%sChỉ mã hoá khoá.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:519
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%sKey decipher only.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%sChỉ giải mật mã khoá.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:563
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\t\tKhông trước: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:572
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\t\tKhông sau: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:650
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tỨng dụng phục vụ WWW TLS.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:652
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:654
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tKý mã.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:656
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tBảo vệ thư điện tử.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:659
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tGhi thời gian.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:661
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tKý OCSP.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:663
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:665
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tBất cứ mục đích nào.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:688
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): SAI\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:691
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): ĐÚNG\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:695
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:751
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tOID tên khác: %.*s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:753
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tDER tên khác: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:756
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"%s\t\t\totherName ASCII: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"%s\t\t\tASCII tên khác: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:896
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tRàng buộc Cơ bản (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:898 lib/x509/output.c:912 lib/x509/output.c:957
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:991 lib/x509/output.c:1004 lib/x509/output.c:1016
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1031 lib/x509/output.c:1043 lib/x509/output.c:1056
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1068 lib/x509/output.c:1082 lib/x509/output.c:1096
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1104 lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1126
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1134 lib/x509/output.c:2140 lib/x509/output.c:2165
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2185
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "critical"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "hết hạn"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:898 lib/x509/output.c:912 lib/x509/output.c:958
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:992 lib/x509/output.c:1004 lib/x509/output.c:1016
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1031 lib/x509/output.c:1043 lib/x509/output.c:1056
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1068 lib/x509/output.c:1082 lib/x509/output.c:1096
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1104 lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1126
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1134 lib/x509/output.c:2141 lib/x509/output.c:2166
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2186
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "not critical"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "chưa hết hạn"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:910
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\tĐịnh danh Chủ thể Khoá (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1002
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tĐịnh danh Nhà cầm quyền Khóa (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1015
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tSử dụng Khoá (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1029
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tChu kỳ Sử dụng Khóa Riêng (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1042
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tMục đích Khoá (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1054
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tTên Xen kẽ Chủ thể (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1066
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tTên Thay thế Nhà phát hành (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1080
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tĐiểm phân phối CRL (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1094
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tThông tin Chứng nhận Ủy nhiệm (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1102
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tTruy cập Thông tin Nhà chức trách (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1114
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tRàng buộc Cơ bản (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1124
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tMục đích Khoá (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1132
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\tPhần mở rộng không được nhận ra %s (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1136
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tASCII: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1140
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\t\t\tĐổ thập lục: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1189
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "%s\tExtensions:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "%s\tPhần mở rộng:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1229
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t%sThuật toán Khoá Công: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1231
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tMức An ninh Thuật toán: %s (%d bít)\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1236
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tParameters:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1256
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tGiá trị tuyệt đối (%d bit):"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1263
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tMũ (%d bit): "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1271
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tGiá trị tuyệt đối (%d bit):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1278
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tMũ (%d bit):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1305
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tĐặc tuyến:\t%s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1309
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tX: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tX: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1315
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tY: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tY: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1322
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tX:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tX:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1327
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tY:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tY:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1355
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tKhoá công (%d bít): "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1361
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tP: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tP: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1366
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tQ: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tQ: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1371
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tG: "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tG: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1379
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tKhoá công (%d bit):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1384
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tP:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tP:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1388
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tQ:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tQ:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1392
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tG:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tG:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1486 lib/x509/output.c:2396
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Subject "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chủ thể "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1522
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tSerial Number (hex): "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tSố sản xuất (thập lục): "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1535 lib/x509/output.c:2041
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tIssuer:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tNơi cấp: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1540 lib/x509/output.c:2046
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tIssuer: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tNơi cấp: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1549
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tValidity:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tCó hiệu lực:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1566 lib/x509/output.c:1568
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tKhông trước: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1586 lib/x509/output.c:1588
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tNot After: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tKhông sau: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1599 lib/x509/output.c:2439
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tSubject:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tChủ thể: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1604 lib/x509/output.c:2444
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tSubject: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tChủ thể: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1683
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tFingerprint:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "dấu vân tay: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1692
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tsha1:"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1703
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tsha256:"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1737
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"%sPublic Key ID:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"%s\tsha1:"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Mã số ID Khoá Công: "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1743
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
"%sPublic Key PIN:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"%s\tpin-sha256:"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
"\tMã số Khoá Công:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
"\t\t"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1806
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "no subject,"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chủ thể "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1822
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "no issuer,"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1869
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "signed using %s (broken!), "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "đã ký dùng %s (bị hỏng!), "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:1871
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "signed using %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "đã ký dùng %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2007
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thông tin Chứng nhận X.509:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2011 lib/x509/output.c:2651
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Other Information:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thông tin khác:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2026
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tPhiên bản: 1 (mặc định)\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2055
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tUpdate dates:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tNgày cập nhật:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2072
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tIssued: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tCấp: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2092
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tNext at: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tLần sau vào : %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2123
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tExtensions:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tPhần mở rộng:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2139
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tSố CRL (%s): "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2164
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tĐịnh danh Nhà cầm quyền Khoá (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2183
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tKhông hiểu phần mở rộng %s (%s):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2220
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tChứng nhận bị thu hồi (%d):\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2223
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tKhông có chứng nhận bị thu hồi.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2244
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tSố sê-ri (thập lục phân): "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2262
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tĐược thu hồi vào: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2344
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Danh sách Thu hồi Chứng nhận X.509:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2494
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\tAttributes:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\tThuộc tính:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2551
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tMật khẩu yêu cầu: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2561
|
|
Packit |
549fdc |
#, c-format
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "\t\tKhông nhận ra thuộc tính %s:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2647
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thông tin Yêu cầu Chứng nhận PKCS #10:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2674
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Public Key Usage:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Cách dùng Khoá Công:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: lib/x509/output.c:2714
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Public Key Information:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Thông tin Khóa Công:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/dane.c:1040
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Certificate matches. "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận sai"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/dane.c:1043
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Verification failed. "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Giải mã gặp lỗi"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/dane.c:1048
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "CA constrains were violated. "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã tới một số giới hạn ràng buộc."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/dane.c:1052
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The certificate differs. "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Chứng nhận sai"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/dane.c:1057
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There were no DANE information. "
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:43
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There was error initializing the DNS query."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:45
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There was an error while resolving."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:47
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No DANE data were found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy tham số DH tạm thời."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:49
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Unknown DANE data were found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:51
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "No DNSSEC signature was found."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Không tìm thấy chứng nhận nào."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:53
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Received corrupt data."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:55
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The DNSSEC signature is invalid."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đáp ứng OCSP không hợp lệ"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:57
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There was a memory error."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:59
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "The requested data are not available."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Đã yêu cầu dữ liệu không sẵn sàng."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:63
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There was an error in the certificate."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:65
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "There was an error in the public key."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#: libdane/errors.c:69
|
|
Packit |
549fdc |
#, fuzzy
|
|
Packit |
549fdc |
msgid "Error in file."
|
|
Packit |
549fdc |
msgstr "Có lỗi trong tập tin mật khẩu."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Trung gian đã Kết thúc."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Cuối cùng đã Kết thúc."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\tKey Usage:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\tCách dùng Khoá:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "lỗi: get_key_usage: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\t\tChữ ký thuật số.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\t\tMật mã hoá giao thông.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\t\tMật mã hoá dữ liệu lưu trữ.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\t\tXác thực.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\t\tKý chứng nhận.\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tID (hex): "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tMã số (thập lục): "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tFingerprint (hex): "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tDấu vân tay (thập lục):"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "Kỹ thuật Số ngẫu nhiên dành cho Dấu vân tay:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tRevoked: True\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tThu hồi: Đúng\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tRevoked: False\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tThu hồi: Sai\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tTime stamps:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tDấu vết thời gian:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\tCreation: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\tTạo: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\tHết hạn: Không bao giờ\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\tHết hạn: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tThuật toán Khoá Công: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tMức độ Khoá Bảo mật: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\t\tExponent:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\tMũ:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tName[%d]: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tTên[%d]: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tTên bị thu hồi [%d]: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\tSubkey[%d]:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\tKhoá phụ[%d]:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "name[%d]: %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "tên[%d]: %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "revoked name[%d]: %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "tên bị thu hồi[%d]: %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "created: %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "tạo ngày: %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "never expires, "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "không bao giờ hết hạn, "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "expires: %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "hết hạn: %s, "
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "thuật toán khoá %s (%d bit)"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "unknown key algorithm (%d)"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "không nhận ra thuật toán khoá (%d)"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "Thông tin chứng nhận OpenPGP:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "cảnh báo : distributionPoint (điểm phân phối) chứa một NUL nhúng thì thay "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "thế bằng một dấu chấm than “!”\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\tMD5 fingerprint:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\t\t"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\tDấu tay MD5:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\t\t"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\t\t"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\tDấu vân tay SHA1:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "\t\t"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tPublic key's random art:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\t\tKỹ thuật Số ngẫu nhiên dành cho Khoá công:\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "PKCS #11 lỗi trên PIN."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "PKCS #11 PIN nên được ghi lại."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "\tThuật toán Khoá Công Người dân: %s\n"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "The peer did not send any certificate."
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "Đồng đẳng chưa gửi chứng nhận."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "Lỗi sơ khởi GnuTLS-extra."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "version."
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "Phiên bản thư viện GnuTLS không tương ứng với phiên bản thư viện GnuTLS-"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "extra."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "The handshake data size is too large (DoS?), check "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "Dữ liệu thiết lập quan hệ có kích cỡ quá lớn (DoS?), hãy kiểm tra lại "
|
|
Packit |
549fdc |
#~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "Inner application negotiation failed"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "Lỗi thỏa thuận ứng dụng bên trong"
|
|
Packit |
549fdc |
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgid "Inner application verification failed"
|
|
Packit |
549fdc |
#~ msgstr "Không thẩm tra được ứng dụng bên trong"
|