Blame po/vi.po

Packit 549fdc
# Vietnamese translation for LibGnuTLS.
Packit 549fdc
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
Packit 549fdc
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
Packit 549fdc
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010.
Packit 549fdc
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
Packit 549fdc
#
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.3\n"
Packit 549fdc
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
Packit 549fdc
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 08:33+0100\n"
Packit 549fdc
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 07:13+0700\n"
Packit 549fdc
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
Packit 549fdc
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
Packit 549fdc
"Language: vi\n"
Packit 549fdc
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 549fdc
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 549fdc
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 549fdc
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit 549fdc
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
Packit 549fdc
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:39
Packit 549fdc
msgid "Close notify"
Packit 549fdc
msgstr "Đóng thông báo"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:40
Packit 549fdc
msgid "Unexpected message"
Packit 549fdc
msgstr "Thông điệp bất thường"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:41
Packit 549fdc
msgid "Bad record MAC"
Packit 549fdc
msgstr "MAC bản ghi sai"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:42
Packit 549fdc
msgid "Decryption failed"
Packit 549fdc
msgstr "Giải mã gặp lỗi"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:43
Packit 549fdc
msgid "Record overflow"
Packit 549fdc
msgstr "Tràn bản ghi"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:45
Packit 549fdc
msgid "Decompression failed"
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi khi giải nén"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:46
Packit 549fdc
msgid "Handshake failed"
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi khi thiết lập quan hệ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:47
Packit 549fdc
msgid "Certificate is bad"
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận sai"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:49
Packit 549fdc
msgid "Certificate is not supported"
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:51
Packit 549fdc
msgid "Certificate was revoked"
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận đã bị thu hồi"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:53
Packit 549fdc
msgid "Certificate is expired"
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận đã hết hạn"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:55
Packit 549fdc
msgid "Unknown certificate"
Packit 549fdc
msgstr "Không nhận ra chứng nhận"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:56
Packit 549fdc
msgid "Illegal parameter"
Packit 549fdc
msgstr "Tham số không được phép"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:57
Packit 549fdc
msgid "CA is unknown"
Packit 549fdc
msgstr "Không nhận ra nhà cầm quyền cấp chứng nhận (CA)"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:58
Packit 549fdc
msgid "Access was denied"
Packit 549fdc
msgstr "Truy cập bị từ chối"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:59
Packit 549fdc
msgid "Decode error"
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi giải mã"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:60
Packit 549fdc
msgid "Decrypt error"
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi giải mật mã"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:61
Packit 549fdc
msgid "Export restriction"
Packit 549fdc
msgstr "Hạn chế xuất ra"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:63
Packit 549fdc
msgid "Error in protocol version"
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi trong phiên bản giao thức"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:65
Packit 549fdc
msgid "Insufficient security"
Packit 549fdc
msgstr "Không đủ bảo mật"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:66
Packit 549fdc
msgid "User canceled"
Packit 549fdc
msgstr "Người dùng đã hủy bỏ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:68
Packit 549fdc
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
Packit 549fdc
msgstr "Không có chứng nhận (SSL 3.0)"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:69
Packit 549fdc
msgid "Internal error"
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi nội bộ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:71
Packit 549fdc
msgid "Inappropriate fallback"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:73
Packit 549fdc
msgid "No renegotiation is allowed"
Packit 549fdc
msgstr "Không cho phép thỏa thuận lại"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:75
Packit 549fdc
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
Packit 549fdc
msgstr "Không thể lấy chứng nhận đã xác định"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:77
Packit 549fdc
msgid "An unsupported extension was sent"
Packit 549fdc
msgstr "Đã gửi một phần mở rộng không được hỗ trợ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:79
Packit 549fdc
msgid "The server name sent was not recognized"
Packit 549fdc
msgstr "Đã gửi một tên máy phục vụ không được nhận ra"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:81
Packit 549fdc
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
Packit 549fdc
msgstr "Tên người dùng SRP/PSK bị thiếu hay không được nhận ra"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/alert.c:84
Packit 549fdc
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
Packit 549fdc
msgstr "Không có giao thức ứng dụng được hỗ trợ nào được dàn xếp."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:44
Packit 549fdc
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
Packit 549fdc
msgstr "Không thể thỏa thuận một bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:46
Packit 549fdc
msgid "No or insufficient priorities were set."
Packit 549fdc
msgstr "Không có hay thiếu quyền ưu tiên được đặt."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:48
Packit 549fdc
msgid "The cipher type is unsupported."
Packit 549fdc
msgstr "Loại mật mã không được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:50
Packit 549fdc
msgid "The certificate and the given key do not match."
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận và khoá đã cho không tương ứng với nhau."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:53
Packit 549fdc
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
Packit 549fdc
msgstr "Không thể thỏa thuận một phương pháp nén được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:55
Packit 549fdc
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp phải một thuật toán khoá công không rõ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:58
Packit 549fdc
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
Packit 549fdc
msgstr "Đã thỏa thuận một thuật toán chưa được bật."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:61
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "A packet with illegal or unsupported version was received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một gói tin bản ghi có phiên bản cấm."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:64
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
Packit 549fdc
"enough)."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"Máy phục vụ đã gửi một số nguyên tố Diffie Hellman không thích hợp (không đủ "
Packit 549fdc
"dài)."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:67
Packit 549fdc
msgid "Error decoding the received TLS packet."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:70
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "A TLS record packet with invalid length was received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một gói tin TLS có chiều dài bất thường."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:72
Packit 549fdc
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
Packit 549fdc
msgstr "Kết nối TLS đã không chấm dứt một cách đúng đắn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:75
Packit 549fdc
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
Packit 549fdc
msgstr "Buổi hợp đã ghi rõ cũng bị tắt vì lý do nào."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:78
Packit 549fdc
msgid "GnuTLS internal error."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi do GnuTLS."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:80
Packit 549fdc
msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:82
Packit 549fdc
msgid "An illegal TLS extension was received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một phần mở rộng TLS cấm."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:84
Packit 549fdc
msgid "A TLS fatal alert has been received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một cảnh giác nghiêm trọng TLS."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:86
Packit 549fdc
msgid "An unexpected TLS packet was received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một gói tin TLS bất thường."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:88
Packit 549fdc
msgid "Failed to import the key into store."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:91
Packit 549fdc
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong phép tính gói tin đã kết thúc TLS."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:93 libdane/errors.c:67
Packit 549fdc
msgid "No certificate was found."
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy chứng nhận nào."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:96
Packit 549fdc
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
Packit 549fdc
msgstr "Khoá DSA đưa ra thì không tương thích với giao thức TLS đã chọn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:99
Packit 549fdc
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
Packit 549fdc
msgstr "Đã có một thuật toán mật mã có mức ưu tiên thấp hơn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:102
Packit 549fdc
msgid "No temporary RSA parameters were found."
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy tham số RSA tạm thời."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:104
Packit 549fdc
msgid "No temporary DH parameters were found."
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy tham số DH tạm thời."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:106
Packit 549fdc
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một gói tin thiết lập quan hệ TLS bất thường."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:108
Packit 549fdc
msgid "The scanning of a large integer has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi quét một số nguyên lớn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:110
Packit 549fdc
msgid "Could not export a large integer."
Packit 549fdc
msgstr "Không thể xuất ra một số nguyên lớn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:112
Packit 549fdc
msgid "Decryption has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Giải mã gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:114
Packit 549fdc
msgid "Encryption has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Mã hoá gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:116
Packit 549fdc
msgid "Public key decryption has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Giải mật mã khoá công gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:118
Packit 549fdc
msgid "Public key encryption has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Mã hoá khoá công gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:120
Packit 549fdc
msgid "Public key signing has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Ký khoá công gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:122
Packit 549fdc
msgid "Public key signature verification has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Xác minh chữ ký khoá công gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:125
Packit 549fdc
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Giải nén gói tin bản ghi TLS gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:127
Packit 549fdc
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Nén gói tin bản ghi TLS gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:130
Packit 549fdc
msgid "Internal error in memory allocation."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi nội bộ trong khi cấp phát bộ nhớ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:133
Packit 549fdc
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
Packit 549fdc
msgstr "Đã yêu cầu một tính năng bị tắt hoặc chưa được thực hiện."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:135
Packit 549fdc
msgid "Insufficient credentials for that request."
Packit 549fdc
msgstr "Không đủ thông tin xác thực cho yêu cầu đó."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:137
Packit 549fdc
msgid "Error in password file."
Packit 549fdc
msgstr "Có lỗi trong tập tin mật khẩu."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:138
Packit 549fdc
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
Packit 549fdc
msgstr "Sai phần đệm trong gói tin PKCS1."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:140
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The session or certificate has expired."
Packit 549fdc
msgstr "Phiên làm việc đã yêu cầu đã hết hạn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:142
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The certificate is not yet activated."
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận có thuộc tính không được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:144
Packit 549fdc
msgid "Hashing has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Băm dữ liệu gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:145
Packit 549fdc
msgid "Base64 decoding error."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi giải mã Base64."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:147
Packit 549fdc
msgid "Base64 unexpected header error."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi phần đầu bất thường Base64."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:149
Packit 549fdc
msgid "Base64 encoding error."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi mã hoá Base64."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:151
Packit 549fdc
msgid "Parsing error in password file."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi ngữ pháp trong tập tin mật khẩu."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:153
Packit 549fdc
msgid "The requested data were not available."
Packit 549fdc
msgstr "Đã yêu cầu dữ liệu không sẵn sàng."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:155
Packit 549fdc
msgid "There are no embedded data in the structure."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:157
Packit 549fdc
msgid "Error in the pull function."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong hàm pull."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:158
Packit 549fdc
msgid "Error in the push function."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong hàm push."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:160
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
Packit 549fdc
msgstr "Mới tới giới hạn trên của số thứ tự gói tin bản ghi. Ái chà!"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:162
Packit 549fdc
msgid "Error in the certificate."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:164
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Error in the time fields of certificate."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:166
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Error in the certificate verification."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:168
Packit 549fdc
msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:170
Packit 549fdc
msgid "Could not authenticate peer."
Packit 549fdc
msgstr "Không thể xác thực mạng ngang hàng."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:173
Packit 549fdc
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
Packit 549fdc
msgstr "Không rõ tên Chủ thể Xen kẽ trong chứng nhận X.509."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:176
Packit 549fdc
msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:180
Packit 549fdc
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"Gặp phần mở rộng nghiêm trọng không được hỗ trợ trong chứng nhận X.509."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:182
Packit 549fdc
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp phần mở rộng chứng nhận X.509 không được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:185
Packit 549fdc
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
Packit 549fdc
msgstr "Đã phát hiện sự vi phạm cách sử dụng khoá trong chứng nhận."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:187 lib/errors.c:438
Packit 549fdc
msgid "Function was interrupted."
Packit 549fdc
msgstr "Hàm đã bị ngắt."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:189
Packit 549fdc
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"Nhận được dữ liệu Ứng dụng TLS, trong khi đang đợi dữ liệu thiết lập quan hệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:191
Packit 549fdc
msgid "Error in Database backend."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong hậu phương cơ sở dữ liệu."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:192
Packit 549fdc
msgid "The certificate type is not supported."
Packit 549fdc
msgstr "Loại chứng nhận không được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:195
Packit 549fdc
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
Packit 549fdc
msgstr "Đã đưa ra một vùng đệm bộ nhớ quá ngắn để chứa các tham số."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:197 libdane/errors.c:61
Packit 549fdc
msgid "The request is invalid."
Packit 549fdc
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:199
Packit 549fdc
msgid "The cookie was bad."
Packit 549fdc
msgstr "Cookie sai."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:200
Packit 549fdc
msgid "An illegal parameter has been received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một tham số cấm."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:202
Packit 549fdc
msgid "An illegal parameter was found."
Packit 549fdc
msgstr "Có tham số không hợp lệ được tìm thấy."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:204
Packit 549fdc
msgid "Error while reading file."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:206
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Không tìm thấy phần tử."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:208
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Không tìm thấy định danh."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:210
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi khi phân tích ngữ cảnh DER."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:212
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Không tìm thấy giá trị."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:214
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Lỗi phân tích ngữ cảnh chung."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:216
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Giá trị không hợp lệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:218
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Gặp lỗi trong TAG (thẻ)."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:220
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Gặp lỗi trong thẻ dứt ẩn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:222
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Lỗi trong kiểu “ANY” (bất kỳ)."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:224
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Lỗi cú pháp."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:226
Packit 549fdc
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
Packit 549fdc
msgstr "Bộ phân tích ASN1: Tràn trong phân tích DER."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:230
Packit 549fdc
msgid "Too many empty record packets have been received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin chứa bản ghi trống."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:232
Packit 549fdc
msgid "Too many handshake packets have been received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin bắt tay."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:234
Packit 549fdc
msgid "The crypto library version is too old."
Packit 549fdc
msgstr "Phiên bản thư viện crypto quá cũ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:237
Packit 549fdc
msgid "The tasn1 library version is too old."
Packit 549fdc
msgstr "Phiên bản thư viện tasn1 quá cũ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:239
Packit 549fdc
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
Packit 549fdc
msgstr "Mã số người dùng OpenPGP bị thu hồi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:241
Packit 549fdc
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
Packit 549fdc
msgstr "Khoá OpenPGP không có tập hợp khoá được ưu tiên hơn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:243
Packit 549fdc
msgid "Error loading the keyring."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi khi nạp vòng khoá."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:245
Packit 549fdc
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
Packit 549fdc
msgstr "Khởi tạo thư viện mã hoá crypto làm backend gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:248
Packit 549fdc
msgid "No supported compression algorithms have been found."
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy thuật toán nén được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:250
Packit 549fdc
msgid "No supported cipher suites have been found."
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:252
Packit 549fdc
msgid "Could not get OpenPGP key."
Packit 549fdc
msgstr "Không thể lấy khoá OpenPGP."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:254
Packit 549fdc
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy khoá phụ OpenPGP."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:256
Packit 549fdc
msgid "Safe renegotiation failed."
Packit 549fdc
msgstr "Đàm-phán-lại an toàn gặp lỗi."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:258
Packit 549fdc
msgid "Unsafe renegotiation denied."
Packit 549fdc
msgstr "Đàm-phán-lại không an toàn bị từ chối"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:261
Packit 549fdc
msgid "The SRP username supplied is illegal."
Packit 549fdc
msgstr "Đã cung cấp một tên người dùng SRP cấm."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:263
Packit 549fdc
msgid "The SRP username supplied is unknown."
Packit 549fdc
msgstr "Tài khoản người dùng SRP đã áp dụng không được biết."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:266
Packit 549fdc
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
Packit 549fdc
msgstr "Dấu tay OpenPGP không phải được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:268
Packit 549fdc
msgid "The signature algorithm is not supported."
Packit 549fdc
msgstr "Thuật toán chữ ký không được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:270
Packit 549fdc
msgid "The certificate has unsupported attributes."
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận có thuộc tính không được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:272
Packit 549fdc
msgid "The OID is not supported."
Packit 549fdc
msgstr "IOD không được hỗ trợ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:274
Packit 549fdc
msgid "The hash algorithm is unknown."
Packit 549fdc
msgstr "Không rõ thuật toán chuyển đổi chuỗi sang mẫu duy nhất (hash)."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:276
Packit 549fdc
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
Packit 549fdc
msgstr "Không rõ loại nội dung của cấu trúc PKCS."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:278
Packit 549fdc
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
Packit 549fdc
msgstr "Không rõ loại bao của cấu trúc PKCS."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:280 lib/errors.c:286
Packit 549fdc
msgid "The given password contains invalid characters."
Packit 549fdc
msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:282
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters."
Packit 549fdc
msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:284
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'."
Packit 549fdc
msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:289
Packit 549fdc
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi thẩm tra Mã Xác Thực Thông Điệp."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:291
Packit 549fdc
msgid "Some constraint limits were reached."
Packit 549fdc
msgstr "Đã tới một số giới hạn ràng buộc."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:293
Packit 549fdc
msgid "Failed to acquire random data."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi lấy dữ liệu ngẫu nhiên. "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:295
Packit 549fdc
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi thẩm tra tổng kiểm của giải đoạn TLS/IA."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:298
Packit 549fdc
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
Packit 549fdc
msgstr "Không rõ thuật toán hoặc giao thức đã ghi rõ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:301
Packit 549fdc
msgid "The handshake data size is too large."
Packit 549fdc
msgstr "Kích thước dữ liệu bắt tay quá lớn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:304
Packit 549fdc
msgid "Error opening /dev/crypto"
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi mở /dev/crypto"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:307
Packit 549fdc
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi giao diện với /dev/crypto"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:309
Packit 549fdc
msgid "Peer has terminated the connection"
Packit 549fdc
msgstr "Mạng ngang hàng đã kết thúc kết nối"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:311
Packit 549fdc
msgid "Channel binding data not available"
Packit 549fdc
msgstr "Dữ liệu ràng buộc kênh không sẵn sàng"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:314
Packit 549fdc
msgid "TPM error."
Packit 549fdc
msgstr "lỗi TPM."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:316
Packit 549fdc
msgid "The TPM library (trousers) cannot be found."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:318
Packit 549fdc
msgid "TPM is not initialized."
Packit 549fdc
msgstr "TPM chưa được khởi tạo."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:320
Packit 549fdc
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
Packit 549fdc
msgstr "Khóa TPM không tìm thấy tại kho lưu cố định."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:322
Packit 549fdc
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
Packit 549fdc
msgstr "Không thể khởi tạo một phiên với TPM."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:324
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error."
Packit 549fdc
msgstr "lỗi PKCS #11."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:326
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 initialization error."
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi khởi tạo."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:328
Packit 549fdc
msgid "Error in parsing."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi phân tích."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:330
Packit 549fdc
msgid "Error in provided PIN."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi trong PIN đã cung cấp."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:332
Packit 549fdc
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi trong mật khẩu SRK đã cung cấp cho TPM."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:335
Packit 549fdc
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
Packit 549fdc
msgstr "Lỗi trong mật khẩu được cung cấp cho khóa được tải trong TPM."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:337
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error in slot"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi trên khe"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:339
Packit 549fdc
msgid "Thread locking error"
Packit 549fdc
msgstr "lỗi khóa tuyến trình"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:341
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error in attribute"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi trên thuộc tính"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:343
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error in device"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi trên thiết bị"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:345
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error in data"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi dữ liệu"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:347
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 đặc tính kỹ thuật không được hỗ trợ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:349
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error in key"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi trên khoá"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:351
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 PIN expired"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 PIN hết hạn"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:353
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 PIN locked"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi PIN bị khoá"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:355
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error in session"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi trên phiên"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:357
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error in signature"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi trong chữ ký"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:359
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 error in token"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi thẻ bài"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:361
Packit 549fdc
msgid "PKCS #11 user error"
Packit 549fdc
msgstr "PKCS #11 lỗi người dùng"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:363
Packit 549fdc
msgid "The operation timed out"
Packit 549fdc
msgstr "Thao tác bị lỗi quá thời gian"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:365
Packit 549fdc
msgid "The operation was cancelled due to user error"
Packit 549fdc
msgstr "Thao tác bị huỷ bỏ bởi vì lỗi từ phía người dùng"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:367
Packit 549fdc
msgid "No supported ECC curves were found"
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy đường cong ECC được hỗ trợ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:369
Packit 549fdc
msgid "The curve is unsupported"
Packit 549fdc
msgstr "Không hỗ trợ curve"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:371
Packit 549fdc
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
Packit 549fdc
msgstr "Đã yêu cầu đối tượng PKCS #11 là không sẵn sàng."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:374
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
Packit 549fdc
"order)"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"Danh sách giấy chứng thực X.509 đã cung cấp không được xắp xếp đúng (theo "
Packit 549fdc
"thứ tự từ chủ thể đến nhà phát hành)"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:376
Packit 549fdc
msgid "The OCSP response is invalid"
Packit 549fdc
msgstr "Đáp ứng OCSP không hợp lệ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:378
Packit 549fdc
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
Packit 549fdc
msgstr "Ở đây không có trạng thái chứng nhận (OCSP)."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:380
Packit 549fdc
msgid "Error in the system's randomness device."
Packit 549fdc
msgstr "Có lỗi trong thiết bị tạo số ngẫu nhiên của hệ thống."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:383
Packit 549fdc
msgid "No common application protocol could be negotiated."
Packit 549fdc
msgstr "Không có giao thức ứng dụng chung nào được dàn xếp."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:385
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Error while performing self checks."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:387
Packit 549fdc
msgid "There is no self test for this algorithm."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:389
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"An error has been detected in the library and cannot continue operations."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:391
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Error in sockets initialization."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong hàm push."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:393
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Error in public key generation."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong hàm pull."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:395
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Invalid TLS extensions length field."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một phần mở rộng TLS cấm."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:397
Packit 549fdc
msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:399
Packit 549fdc
msgid "The provided string has an embedded null."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:401
Packit 549fdc
msgid "Attempted handshake during false start."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:403
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The SNI host name not recognised."
Packit 549fdc
msgstr "Đã gửi một tên máy phục vụ không được nhận ra"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:405
Packit 549fdc
msgid "There was an issue converting to or from UTF8."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:407
Packit 549fdc
msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:409
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The public key is invalid."
Packit 549fdc
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:411
Packit 549fdc
msgid "There are no validation parameters present."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:413
Packit 549fdc
msgid "The public key parameters are invalid."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:415
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The private key is invalid."
Packit 549fdc
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:417
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The DER time encoding is invalid."
Packit 549fdc
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:419
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The signature is incompatible with the public key."
Packit 549fdc
msgstr "Khoá DSA đưa ra thì không tương thích với giao thức TLS đã chọn."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:421
Packit 549fdc
msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:427 libdane/errors.c:42
Packit 549fdc
msgid "Success."
Packit 549fdc
msgstr "Thành công."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:428
Packit 549fdc
msgid "A TLS warning alert has been received."
Packit 549fdc
msgstr "Nhận được một cảnh giác báo trước TLS."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:430
Packit 549fdc
msgid "A heartbeat pong message was received."
Packit 549fdc
msgstr "Đã nhận được tiếng vọng “pong”."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:432
Packit 549fdc
msgid "A heartbeat ping message was received."
Packit 549fdc
msgstr "Đã nhận được tiếng vọng “ping”."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:434
Packit 549fdc
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
Packit 549fdc
msgstr "Tài nguyên tạm thời không sẵn sàng, hãy thử lại."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:436
Packit 549fdc
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
Packit 549fdc
msgstr "Gói đã truyền là quá lớn (EMSGSIZE)."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:439
Packit 549fdc
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
Packit 549fdc
msgstr "Đồng đẳng đã yêu cầu thiết lập lại quan hệ."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/errors.c:531 libdane/errors.c:100
Packit 549fdc
msgid "(unknown error code)"
Packit 549fdc
msgstr "(không rõ mã lỗi)"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1507
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2031 lib/x509/output.c:2429
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\tVersion: %d\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tPhiên bản %d\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2199
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2593
Packit 549fdc
msgid "\t\t\tASCII: "
Packit 549fdc
msgstr "\t\t\tASCII: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2203
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2598
Packit 549fdc
msgid "\t\t\tHexdump: "
Packit 549fdc
msgstr "\t\t\tĐổ thập lục: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:186
Packit 549fdc
msgid "OCSP Request Information:\n"
Packit 549fdc
msgstr "Thông tin OCSP yêu cầu:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:289
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "\tResponder Key ID: "
Packit 549fdc
msgstr "\tID đáp ứng: %.*s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:299
Packit 549fdc
#, fuzzy, c-format
Packit 549fdc
msgid "\tResponder ID: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tID đáp ứng: %.*s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:320
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\tProduced At: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tDài quá tại: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:414
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tThời gian huỷ bỏ: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:434
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tCập nhật này: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:452
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tCập nhật kế tiếp: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1227 lib/x509/output.c:1442
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1568 lib/x509/output.c:1588 lib/x509/output.c:1632
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1851 lib/x509/output.c:1864 lib/x509/output.c:2278
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2406 lib/x509/output.c:2457
Packit 549fdc
msgid "unknown"
Packit 549fdc
msgstr "không rõ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1636 lib/x509/output.c:2282
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2461
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tThuật toán Chữ ký: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1643 lib/x509/output.c:2287
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"cảnh báo : đã ký dùng một thuật toán chữ ký bị hỏng có thể bị giả mạo.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:543 lib/x509/output.c:1669 lib/x509/output.c:2313
Packit 549fdc
msgid "\tSignature:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tChữ ký:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/ocsp_output.c:651
Packit 549fdc
msgid "OCSP Response Information:\n"
Packit 549fdc
msgstr "Thông tin OCSP Đáp ứng:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s%s: %.*s (%s)\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s%s: %.*s\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:114
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"cảnh báo: tên thay thế (altname) chứa một NUL nhúng, thay thế bằng một dấu "
Packit 549fdc
"chấm than “!”\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:130
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sURI: %.*s\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:144
Packit 549fdc
#, fuzzy, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tOID tên khác: %.*s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:148
Packit 549fdc
#, fuzzy, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sXMPP Address: %.*s\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tĐịa chỉ XMPP: %.*s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:152
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:156
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sUnknown name: "
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:298
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:300
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
Packit 549fdc
msgstr "\t\t\tNgôn ngữ Chính sách: %s"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:308
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"\t\t\tPolicy:\n"
Packit 549fdc
"\t\t\t\tASCII: "
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"\t\t\tChính sách:\n"
Packit 549fdc
"\t\t\t\tASCII: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:310
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"\n"
Packit 549fdc
"\t\t\t\tHexdump: "
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"\n"
Packit 549fdc
"\t\t\t\tĐổ thập lục: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:343
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tPermitted:\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:355
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tExcluded:\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:395 lib/x509/output.c:397 lib/x509/output.c:399
Packit 549fdc
#, fuzzy, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\t\tPhương thức Truy cập: %.*s"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:503
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sDigital signature.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%sChữ ký số.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:505
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sNon repudiation.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%sKhông từ chối.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:507
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sKey encipherment.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%sMã hoá khóa.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:509
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sData encipherment.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%sMã hoá dữ liệu.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:511
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sKey agreement.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%sChấp thuận khoá.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:513
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sCertificate signing.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%sKý chứng nhận.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:515
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sCRL signing.\n"
Packit 549fdc
msgstr "Ký %sCRL.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:517
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sKey encipher only.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%sChỉ mã hoá khoá.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:519
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%sKey decipher only.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%sChỉ giải mật mã khoá.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:563
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\t\tKhông trước: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:572
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\t\tKhông sau: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:650
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tỨng dụng phục vụ WWW TLS.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:652
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:654
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tKý mã.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:656
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tBảo vệ thư điện tử.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:659
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tGhi thời gian.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:661
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tKý OCSP.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:663
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:665
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tBất cứ mục đích nào.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:688
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): SAI\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:691
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): ĐÚNG\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:695
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:751
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tOID tên khác: %.*s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:753
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tDER tên khác: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:756
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"\n"
Packit 549fdc
"%s\t\t\totherName ASCII: "
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"\n"
Packit 549fdc
"%s\t\t\tASCII tên khác: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:896
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tRàng buộc Cơ bản (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:898 lib/x509/output.c:912 lib/x509/output.c:957
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:991 lib/x509/output.c:1004 lib/x509/output.c:1016
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1031 lib/x509/output.c:1043 lib/x509/output.c:1056
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1068 lib/x509/output.c:1082 lib/x509/output.c:1096
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1104 lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1126
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1134 lib/x509/output.c:2140 lib/x509/output.c:2165
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2185
Packit 549fdc
msgid "critical"
Packit 549fdc
msgstr "hết hạn"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:898 lib/x509/output.c:912 lib/x509/output.c:958
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:992 lib/x509/output.c:1004 lib/x509/output.c:1016
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1031 lib/x509/output.c:1043 lib/x509/output.c:1056
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1068 lib/x509/output.c:1082 lib/x509/output.c:1096
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1104 lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1126
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1134 lib/x509/output.c:2141 lib/x509/output.c:2166
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2186
Packit 549fdc
msgid "not critical"
Packit 549fdc
msgstr "chưa hết hạn"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:910
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\tĐịnh danh Chủ thể Khoá (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1002
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tĐịnh danh Nhà cầm quyền Khóa (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1015
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tSử dụng Khoá (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1029
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tChu kỳ Sử dụng Khóa Riêng (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1042
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tMục đích Khoá (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1054
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tTên Xen kẽ Chủ thể (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1066
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tTên Thay thế Nhà phát hành (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1080
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tĐiểm phân phối CRL (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1094
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tThông tin Chứng nhận Ủy nhiệm (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1102
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tTruy cập Thông tin Nhà chức trách (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1114
Packit 549fdc
#, fuzzy, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tRàng buộc Cơ bản (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1124
Packit 549fdc
#, fuzzy, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tMục đích Khoá (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1132
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\tPhần mở rộng không được nhận ra %s (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1136
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tASCII: "
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1140
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
Packit 549fdc
msgstr "%s\t\t\tĐổ thập lục: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1189
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "%s\tExtensions:\n"
Packit 549fdc
msgstr "%s\tPhần mở rộng:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1229
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t%sThuật toán Khoá Công: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1231
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tMức An ninh Thuật toán: %s (%d bít)\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1236
Packit 549fdc
msgid "\t\tParameters:\n"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1256
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tGiá trị tuyệt đối (%d bit):"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1263
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tMũ (%d bit): "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1271
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tGiá trị tuyệt đối (%d bit):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1278
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tMũ (%d bit):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1305
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tĐặc tuyến:\t%s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1309
Packit 549fdc
msgid "\t\tX: "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tX: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1315
Packit 549fdc
msgid "\t\tY: "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tY: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1322
Packit 549fdc
msgid "\t\tX:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tX:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1327
Packit 549fdc
msgid "\t\tY:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tY:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1355
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tKhoá công (%d bít): "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1361
Packit 549fdc
msgid "\t\tP: "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tP: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1366
Packit 549fdc
msgid "\t\tQ: "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tQ: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1371
Packit 549fdc
msgid "\t\tG: "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tG: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1379
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tKhoá công (%d bit):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1384
Packit 549fdc
msgid "\t\tP:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tP:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1388
Packit 549fdc
msgid "\t\tQ:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tQ:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1392
Packit 549fdc
msgid "\t\tG:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tG:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1486 lib/x509/output.c:2396
Packit 549fdc
msgid "Subject "
Packit 549fdc
msgstr "Chủ thể "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1522
Packit 549fdc
msgid "\tSerial Number (hex): "
Packit 549fdc
msgstr "\tSố sản xuất (thập lục): "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1535 lib/x509/output.c:2041
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "\tIssuer:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tNơi cấp: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1540 lib/x509/output.c:2046
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\tIssuer: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tNơi cấp: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1549
Packit 549fdc
msgid "\tValidity:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tCó hiệu lực:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1566 lib/x509/output.c:1568
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tKhông trước: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1586 lib/x509/output.c:1588
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tNot After: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tKhông sau: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1599 lib/x509/output.c:2439
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "\tSubject:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tChủ thể: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1604 lib/x509/output.c:2444
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\tSubject: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tChủ thể: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1683
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "\tFingerprint:\n"
Packit 549fdc
msgstr "dấu vân tay: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1692
Packit 549fdc
msgid "\t\tsha1:"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1703
Packit 549fdc
msgid "\t\tsha256:"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1737
Packit 549fdc
#, fuzzy, c-format
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"%sPublic Key ID:\n"
Packit 549fdc
"%s\tsha1:"
Packit 549fdc
msgstr "Mã số ID Khoá Công: "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1743
Packit 549fdc
#, fuzzy, c-format
Packit 549fdc
msgid ""
Packit 549fdc
"%sPublic Key PIN:\n"
Packit 549fdc
"%s\tpin-sha256:"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
"\tMã số Khoá Công:\n"
Packit 549fdc
"\t\t"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1806
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "no subject,"
Packit 549fdc
msgstr "Chủ thể "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1822
Packit 549fdc
msgid "no issuer,"
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1869
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "signed using %s (broken!), "
Packit 549fdc
msgstr "đã ký dùng %s (bị hỏng!), "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:1871
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "signed using %s, "
Packit 549fdc
msgstr "đã ký dùng %s, "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2007
Packit 549fdc
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
Packit 549fdc
msgstr "Thông tin Chứng nhận X.509:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2011 lib/x509/output.c:2651
Packit 549fdc
msgid "Other Information:\n"
Packit 549fdc
msgstr "Thông tin khác:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2026
Packit 549fdc
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tPhiên bản: 1 (mặc định)\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2055
Packit 549fdc
msgid "\tUpdate dates:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tNgày cập nhật:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2072
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tIssued: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tCấp: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2092
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tNext at: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tLần sau vào : %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2123
Packit 549fdc
msgid "\tExtensions:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tPhần mở rộng:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2139
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tSố CRL (%s): "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2164
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tĐịnh danh Nhà cầm quyền Khoá (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2183
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tKhông hiểu phần mở rộng %s (%s):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2220
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tChứng nhận bị thu hồi (%d):\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2223
Packit 549fdc
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tKhông có chứng nhận bị thu hồi.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2244
Packit 549fdc
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
Packit 549fdc
msgstr "\t\tSố sê-ri (thập lục phân): "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2262
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tĐược thu hồi vào: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2344
Packit 549fdc
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
Packit 549fdc
msgstr "Danh sách Thu hồi Chứng nhận X.509:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2494
Packit 549fdc
msgid "\tAttributes:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\tThuộc tính:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2551
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tMật khẩu yêu cầu: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2561
Packit 549fdc
#, c-format
Packit 549fdc
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
Packit 549fdc
msgstr "\t\tKhông nhận ra thuộc tính %s:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2647
Packit 549fdc
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
Packit 549fdc
msgstr "Thông tin Yêu cầu Chứng nhận PKCS #10:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2674
Packit 549fdc
msgid "Public Key Usage:\n"
Packit 549fdc
msgstr "Cách dùng Khoá Công:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: lib/x509/output.c:2714
Packit 549fdc
msgid "Public Key Information:\n"
Packit 549fdc
msgstr "Thông tin Khóa Công:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/dane.c:1040
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Certificate matches. "
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận sai"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/dane.c:1043
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Verification failed. "
Packit 549fdc
msgstr "Giải mã gặp lỗi"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/dane.c:1048
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "CA constrains were violated. "
Packit 549fdc
msgstr "Đã tới một số giới hạn ràng buộc."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/dane.c:1052
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The certificate differs. "
Packit 549fdc
msgstr "Chứng nhận sai"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/dane.c:1057
Packit 549fdc
msgid "There were no DANE information. "
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:43
Packit 549fdc
msgid "There was error initializing the DNS query."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:45
Packit 549fdc
msgid "There was an error while resolving."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:47
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "No DANE data were found."
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy tham số DH tạm thời."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:49
Packit 549fdc
msgid "Unknown DANE data were found."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:51
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "No DNSSEC signature was found."
Packit 549fdc
msgstr "Không tìm thấy chứng nhận nào."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:53
Packit 549fdc
msgid "Received corrupt data."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:55
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The DNSSEC signature is invalid."
Packit 549fdc
msgstr "Đáp ứng OCSP không hợp lệ"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:57
Packit 549fdc
msgid "There was a memory error."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:59
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "The requested data are not available."
Packit 549fdc
msgstr "Đã yêu cầu dữ liệu không sẵn sàng."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:63
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "There was an error in the certificate."
Packit 549fdc
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:65
Packit 549fdc
msgid "There was an error in the public key."
Packit 549fdc
msgstr ""
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#: libdane/errors.c:69
Packit 549fdc
#, fuzzy
Packit 549fdc
msgid "Error in file."
Packit 549fdc
msgstr "Có lỗi trong tập tin mật khẩu."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
Packit 549fdc
#~ msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Trung gian đã Kết thúc."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
Packit 549fdc
#~ msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Cuối cùng đã Kết thúc."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\tKey Usage:\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\tCách dùng Khoá:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "lỗi: get_key_usage: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\t\tChữ ký thuật số.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\t\tMật mã hoá giao thông.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\t\tMật mã hoá dữ liệu lưu trữ.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\t\tXác thực.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\t\tKý chứng nhận.\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tID (hex): "
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tMã số (thập lục): "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tFingerprint (hex): "
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tDấu vân tay (thập lục):"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "Kỹ thuật Số ngẫu nhiên dành cho Dấu vân tay:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tRevoked: True\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tThu hồi: Đúng\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tRevoked: False\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tThu hồi: Sai\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tTime stamps:\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tDấu vết thời gian:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\tCreation: %s\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\tTạo: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\tHết hạn: Không bao giờ\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\tHết hạn: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tThuật toán Khoá Công: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tMức độ Khoá Bảo mật: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\t\tExponent:\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\tMũ:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tName[%d]: %s\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tTên[%d]: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tTên bị thu hồi [%d]: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid ""
Packit 549fdc
#~ "\n"
Packit 549fdc
#~ "\tSubkey[%d]:\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr ""
Packit 549fdc
#~ "\n"
Packit 549fdc
#~ "\tKhoá phụ[%d]:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "name[%d]: %s, "
Packit 549fdc
#~ msgstr "tên[%d]: %s, "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "revoked name[%d]: %s, "
Packit 549fdc
#~ msgstr "tên bị thu hồi[%d]: %s, "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "created: %s, "
Packit 549fdc
#~ msgstr "tạo ngày: %s, "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "never expires, "
Packit 549fdc
#~ msgstr "không bao giờ hết hạn, "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "expires: %s, "
Packit 549fdc
#~ msgstr "hết hạn: %s, "
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)"
Packit 549fdc
#~ msgstr "thuật toán khoá %s (%d bit)"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "unknown key algorithm (%d)"
Packit 549fdc
#~ msgstr "không nhận ra thuật toán khoá (%d)"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "Thông tin chứng nhận OpenPGP:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid ""
Packit 549fdc
#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr ""
Packit 549fdc
#~ "cảnh báo : distributionPoint (điểm phân phối) chứa một NUL nhúng thì thay "
Packit 549fdc
#~ "thế bằng một dấu chấm than “!”\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid ""
Packit 549fdc
#~ "\tMD5 fingerprint:\n"
Packit 549fdc
#~ "\t\t"
Packit 549fdc
#~ msgstr ""
Packit 549fdc
#~ "\tDấu tay MD5:\n"
Packit 549fdc
#~ "\t\t"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid ""
Packit 549fdc
#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n"
Packit 549fdc
#~ "\t\t"
Packit 549fdc
#~ msgstr ""
Packit 549fdc
#~ "\tDấu vân tay SHA1:\n"
Packit 549fdc
#~ "\t\t"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tPublic key's random art:\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\t\tKỹ thuật Số ngẫu nhiên dành cho Khoá công:\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
Packit 549fdc
#~ msgstr "PKCS #11 lỗi trên PIN."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
Packit 549fdc
#~ msgstr "PKCS #11 PIN nên được ghi lại."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
Packit 549fdc
#~ msgstr "\tThuật toán Khoá Công Người dân: %s\n"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "The peer did not send any certificate."
Packit 549fdc
#~ msgstr "Đồng đẳng chưa gửi chứng nhận."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
Packit 549fdc
#~ msgstr "Lỗi sơ khởi GnuTLS-extra."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid ""
Packit 549fdc
#~ "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library "
Packit 549fdc
#~ "version."
Packit 549fdc
#~ msgstr ""
Packit 549fdc
#~ "Phiên bản thư viện GnuTLS không tương ứng với phiên bản thư viện GnuTLS-"
Packit 549fdc
#~ "extra."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid ""
Packit 549fdc
#~ "The handshake data size is too large (DoS?), check "
Packit 549fdc
#~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
Packit 549fdc
#~ msgstr ""
Packit 549fdc
#~ "Dữ liệu thiết lập quan hệ có kích cỡ quá lớn (DoS?), hãy kiểm tra lại "
Packit 549fdc
#~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "Inner application negotiation failed"
Packit 549fdc
#~ msgstr "Lỗi thỏa thuận ứng dụng bên trong"
Packit 549fdc
Packit 549fdc
#~ msgid "Inner application verification failed"
Packit 549fdc
#~ msgstr "Không thẩm tra được ứng dụng bên trong"