Blob Blame History Raw
# translation of gtk+.HEAD.po to Latvian
# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-pix"
"buf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Attēla datne “%s” nesatur datus"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Neizdevās ielādēt animāciju “%s” — iemesls nezināms, iespējams, bojāta "
"animācijas datne"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Neizdevās ielādēt attēlu “%s” — iemesls nezināms, iespējams, bojāta attēla "
"datne"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanālu skaits"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Paraugu skaits uz pikseli"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "Colorspace"
msgstr "Krāsu telpa"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Krāsu telpa, kurā tiek interpretēti pikseļi"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ir alfa"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Vai pikseļu buferī ir alfa kanāls"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Biti paraugā"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Bitu skaits paraugā"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
msgid "Width"
msgstr "Platums"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
msgid "Height"
msgstr "Augstums"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
msgid "Rowstride"
msgstr "Rindas solis"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Baitu skaits starp rindas sākumu un nākamās rindas sākumu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseļi"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Norāde uz pikseļu bufera pikseļu datiem"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
msgid "Pixel Bytes"
msgstr "Pikseļu baiti"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Tikai lasāmi pikseļu dati"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s — %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no citas "
"gdk-pixbuf versijas?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Attēlu tips “%s” nav atbalstīts"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Neizdevās atpazīt attēla datnes formātu datnei “%s”"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Neatpazīts attēla datnes formāts"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu “%s” — %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Kļūda, rakstot attēla datnē — %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu, lai saglabātu attēla formātu — %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu datni"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu datnes"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt “%s” rakstīšanai — %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Neizdevās aizvērt “%s”, rakstot attēlu, ne visi dati var būt saglabāti — %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Kļūda, rakstot attēla straumē"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Iekšēja kļūda — attēlu ielādes modulis “%s” nespēja pabeigt darbību, bet "
"nepaziņoja kļūdas iemeslu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam “%s” nav atbalstīta"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
msgid "Loop"
msgstr "Cikls"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr "Vai animācijai jāciklojas, kad tā sasniedz beigas"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Attēla galvene bojāta"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
msgid "Image format unknown"
msgstr "Attēla formāts nezināms"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi"
msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi"
msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi "

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Negaidīts ikonas fragments animācijā"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Nederīga galvene animācijā"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Slikti formēts fragments animācijā"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "ANI attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Windows animēts kursors"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP attēlam ir apšaubāmi galvenes dati"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "BMP attēlam ir neatbalstīts dziļums"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "BMP attēlam ir pārāk liela palete"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Nevar saspiest lejupejošos BMP attēlus"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
msgid "BMP image width too large"
msgstr "BMP attēls ir pārāk liels"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Priekšlaicīgas datnes beigas (end-of-file)"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Kļūda, atkodējot krāsu karti"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "Attēls ir pārāk plats BMP formātam."

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP datni"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Neizdevās rakstīt BMP datnē"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows ikona"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100. Vērtību “%s” "
"neizdevās interpretēt."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100. Vērtība “%d” nav "
"atļauta."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu — %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot straumi — %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Neizdevās meklēt straumē — %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt no straumes — %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Neizdevās ielādēt bitkarti"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Neizdevās ielādēt metafailu"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
msgid "Couldn't save"
msgstr "Neizdevās saglabāt"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Kļūda, nolasot GIF — %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF datnei iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Steka pārpilde"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Sastapts slikts kods"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulārs tabulas ieraksts GIF datnē"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu GIF datni"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nepietiek atmiņas, lai GIF datnē izveidotu kadru"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF datne ir bojāta (nepareiza LZW kompresija)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Šķiet, ka datne nav GIF datne"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF datnes formāta versija %s nav atbalstīta"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Iegūtajam GIF attēlam ir nulles izmērs"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF attēlam nav globālas krāsu kartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
"krāsu kartes."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Ne visi GIF attēla kadri tika ielādēti."

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attēlu — %s"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Neizdevās atkodēt ICNS datni"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "MacOS X ikona"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Nepareiza galvene ikonai (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ikonu"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
#| msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Nepareiza galvene ikonai"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ICO datni"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
#| msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "ICO attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kursora karstvieta ārpus attēla"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Neatbalstīts ICO datnes dziļums — %d"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu straumei"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Neizdevās atkodēt attēlu"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Pārveidotajam JPEG2000 trūkst platuma vai augstuma"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Attēla tips šobrīd nav atbalstīts"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu profilam"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Nepietiek atmiņas JPEG 2000 datnes atvēršanai"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu attēla datu buferim"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu. Atmiņu varētu atbrīvot, izslēdzot "
"dažas programmas."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG datni"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
#, c-format
#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Neatbalstītas krāsu komponenšu skaits (%d)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgstr "JPEG x-dpi jābūt vērtībai no 1 līdz 65535. Vērtība “%s” nav atļauta."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgstr "JPEG y-dpi jābūt vērtībai no 1 līdz 65535. Vērtība “%s” nav atļauta."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums “%u”."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla datnē — %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nepietiek atmiņas PNG datnes ielādei"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %lu x %lu attēlu; pamēģiniet iziet no dažām "
"lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla datni"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla datni — %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG teksta fragmentiem jābūt no 1 līdz 79 rakstzīmēm."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG teksta fragmentiem jābūt ASCII rakstzīmēm."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums %d."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību “%s” neizdevās "
"parsēt."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr ""
"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība “%d” nav atļauta."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
#, c-format
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "PNG x-dpi jābūt lielākai par nulli. Vērtība “%s” nav atļauta."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
#, c-format
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "PNG y-dpi jābūt lielākai par nulli. Vērtība “%s” nav atļauta."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG teksta vērtību %s nevar pārvērst ISO-8859-1 kodējumā."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM datnei ir nepareizs pirmais bits"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM datne ir neatpazītā PNM apakšformātā"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
msgid "PNM file has an invalid width"
msgstr "PNM datnei ir nederīgs platums"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM datnes attēla platums ir 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
msgid "PNM file has an invalid height"
msgstr "PNM datnei ir nederīgs augstums"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM datnes attēla augstums ir 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM datnē ir 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM datnē ir par lielu"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM attēla tips ir nepareizs"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raw PNM formāti pieprasa tieši vienu atstarpi pirms nolases datiem"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nepietiek atmiņas PNM datnes ielādei"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Ievades datnes deskriptors ir NULL."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Neizdevās nolasīt QTIF galveni"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "QTIF atoms par lielu (%d baits)"
msgstr[1] "QTIF atoms par lielu (%d baiti)"
msgstr[2] "QTIF atoms par lielu (%d baitu)"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "Neizdevās piešķirt %d baitu lasīšanas buferim"
msgstr[1] "Neizdevās piešķirt %d baitus lasīšanas buferim"
msgstr[2] "Neizdevās piešķirt %d baitu lasīšanas buferim"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu — %s"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "Neizdevās izlaist nākamo %d baitu ar seek()."
msgstr[1] "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()."
msgstr[2] "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu QTIF konteksta struktūrai"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Neizdevās radīt GdkPixbufLoader objektu."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Neizdevās atrast attēla datu atomu."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
msgid "Cannot allocate colormap"
msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu karti"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
msgstr "Pseidokrāsu attēls nesatur krāsu karti"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA galvenei"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA attēla tips nav atbalstīts"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
msgstr "TGA attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Neizdevās iegūt attēla platumu (slikta TIFF datne)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Neizdevās iegūt attēla augstumu (slikta TIFF datne)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nepietiek atmiņas TIFF datnes ielādei"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Neizdevās atvērt TIFF attēlu"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF attēlu"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
msgstr "TIFF biti-paraugā nesatur atbalstītu vērtību."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "TIFF x-dpi jābūt lielākai par nulli. Vērtība “%s” nav atļauta."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "TIFF y-dpi jābūt lielākai par nulli. Vērtība “%s” nav atļauta."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Neizdevās rakstīt TIFF datnē"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Nepareiza XBM datne"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nepietiek atmiņas XBM attēla datnes ielādei"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu datni, ielādējot XBM attēlu"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
msgctxt "image format"
msgid "XBM"
msgstr "XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nav atrasta XPM galvene"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Nederīga XPM galvene"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM datnei ir attēla platums <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM datnei ir attēla augstums <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM datnei ir nederīgs krāsu skaits"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nevar piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu datni, ielādējot XPM attēlu"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "XPM"

#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
#~ msgstr "Pārveidotais pixbuf ir ar nulles platumu vai augstumu."

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "GdkPixdata"
#~ msgstr "GdkPixdata"