# translation of gtk+.HEAD.po to Latvian # Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. # Anita Reitere , 2010. # Rudolfs , 2011, 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-pix" "buf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:35+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Attēla datne “%s” nesatur datus" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Neizdevās ielādēt animāciju “%s” — iemesls nezināms, iespējams, bojāta " "animācijas datne" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Neizdevās ielādēt attēlu “%s” — iemesls nezināms, iespējams, bojāta attēla " "datne" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanālu skaits" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Paraugu skaits uz pikseli" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "Colorspace" msgstr "Krāsu telpa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Krāsu telpa, kurā tiek interpretēti pikseļi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Has Alpha" msgstr "Ir alfa" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Vai pikseļu buferī ir alfa kanāls" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 msgid "Bits per Sample" msgstr "Biti paraugā" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Bitu skaits paraugā" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 msgid "Width" msgstr "Platums" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 msgid "Height" msgstr "Augstums" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 msgid "Rowstride" msgstr "Rindas solis" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Baitu skaits starp rindas sākumu un nākamās rindas sākumu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 msgid "Pixels" msgstr "Pikseļi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Norāde uz pikseļu bufera pikseļu datiem" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Pikseļu baiti" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Tikai lasāmi pikseļu dati" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s — %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no citas " "gdk-pixbuf versijas?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Attēlu tips “%s” nav atbalstīts" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Neizdevās atpazīt attēla datnes formātu datnei “%s”" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Neatpazīts attēla datnes formāts" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu “%s” — %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Kļūda, rakstot attēla datnē — %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu, lai saglabātu attēla formātu — %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu datni" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu datnes" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Neizdevās atvērt “%s” rakstīšanai — %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Neizdevās aizvērt “%s”, rakstot attēlu, ne visi dati var būt saglabāti — %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Kļūda, rakstot attēla straumē" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Iekšēja kļūda — attēlu ielādes modulis “%s” nespēja pabeigt darbību, bet " "nepaziņoja kļūdas iemeslu" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam “%s” nav atbalstīta" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" msgstr "Cikls" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Vai animācijai jāciklojas, kad tā sasniedz beigas" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Attēla galvene bojāta" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Attēla formāts nezināms" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi" msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi" msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi " #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Negaidīts ikonas fragments animācijā" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Nederīga galvene animācijā" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Slikti formēts fragments animācijā" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "ANI attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Windows animēts kursors" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP attēlam ir apšaubāmi galvenes dati" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "BMP attēlam ir neatbalstīts dziļums" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "BMP attēlam ir pārāk liela palete" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Nevar saspiest lejupejošos BMP attēlus" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 msgid "BMP image width too large" msgstr "BMP attēls ir pārāk liels" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Priekšlaicīgas datnes beigas (end-of-file)" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Kļūda, atkodējot krāsu karti" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Attēls ir pārāk plats BMP formātam." #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP datni" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Neizdevās rakstīt BMP datnē" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows ikona" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100. Vērtību “%s” " "neizdevās interpretēt." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100. Vērtība “%d” nav " "atļauta." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu — %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Neizdevās izveidot straumi — %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Neizdevās meklēt straumē — %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Neizdevās nolasīt no straumes — %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Neizdevās ielādēt bitkarti" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Neizdevās ielādēt metafailu" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "Neizdevās saglabāt" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Kļūda, nolasot GIF — %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF datnei iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Steka pārpilde" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Sastapts slikts kods" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Cirkulārs tabulas ieraksts GIF datnē" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu GIF datni" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nepietiek atmiņas, lai GIF datnē izveidotu kadru" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF datne ir bojāta (nepareiza LZW kompresija)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Šķiet, ka datne nav GIF datne" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF datnes formāta versija %s nav atbalstīta" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Iegūtajam GIF attēlam ir nulles izmērs" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF attēlam nav globālas krāsu kartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas " "krāsu kartes." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Ne visi GIF attēla kadri tika ielādēti." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attēlu — %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Neizdevās atkodēt ICNS datni" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X ikona" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449 #, c-format msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Nepareiza galvene ikonai (%s)" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ikonu" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 #| msgid "Invalid header in icon (%s)" msgid "Invalid header in icon" msgstr "Nepareiza galvene ikonai" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:487 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Neatbalstīts ikonu tips" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:579 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ICO datni" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:625 #| msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "ICO attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kursora karstvieta ārpus attēla" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Neatbalstīts ICO datnes dziļums — %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu straumei" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Neizdevās atkodēt attēlu" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Pārveidotajam JPEG2000 trūkst platuma vai augstuma" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Attēla tips šobrīd nav atbalstīts" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu profilam" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Nepietiek atmiņas JPEG 2000 datnes atvēršanai" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu attēla datu buferim" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu. Atmiņu varētu atbrīvot, izslēdzot " "dažas programmas." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG datni" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 #, c-format #| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Neatbalstītas krāsu komponenšu skaits (%d)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "JPEG x-dpi jābūt vērtībai no 1 līdz 65535. Vērtība “%s” nav atļauta." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "JPEG y-dpi jābūt vērtībai no 1 līdz 65535. Vērtība “%s” nav atļauta." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums “%u”." #: gdk-pixbuf/io-png.c:53 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs." #: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu." #: gdk-pixbuf/io-png.c:142 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:151 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:160 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:181 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla datnē — %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:318 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nepietiek atmiņas PNG datnes ielādei" #: gdk-pixbuf/io-png.c:679 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %lu x %lu attēlu; pamēģiniet iziet no dažām " "lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu" #: gdk-pixbuf/io-png.c:755 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla datni" #: gdk-pixbuf/io-png.c:804 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla datni — %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:896 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG teksta fragmentiem jābūt no 1 līdz 79 rakstzīmēm." #: gdk-pixbuf/io-png.c:905 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG teksta fragmentiem jābūt ASCII rakstzīmēm." #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:932 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību “%s” neizdevās " "parsēt." #: gdk-pixbuf/io-png.c:945 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība “%d” nav atļauta." #: gdk-pixbuf/io-png.c:964 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "PNG x-dpi jābūt lielākai par nulli. Vērtība “%s” nav atļauta." #: gdk-pixbuf/io-png.c:984 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "PNG y-dpi jābūt lielākai par nulli. Vērtība “%s” nav atļauta." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1033 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG teksta vērtību %s nevar pārvērst ISO-8859-1 kodējumā." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1218 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM datnei ir nepareizs pirmais bits" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM datne ir neatpazītā PNM apakšformātā" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an invalid width" msgstr "PNM datnei ir nederīgs platums" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM datnes attēla platums ir 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 msgid "PNM file has an invalid height" msgstr "PNM datnei ir nederīgs augstums" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM datnes attēla augstums ir 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM datnē ir 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM datnē ir par lielu" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raw PNM attēla tips ir nepareizs" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raw PNM formāti pieprasa tieši vienu atstarpi pirms nolases datiem" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu PNM konteksta struktūru" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nepietiek atmiņas PNM datnes ielādei" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Ievades datnes deskriptors ir NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Neizdevās nolasīt QTIF galveni" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "QTIF atoms par lielu (%d baits)" msgstr[1] "QTIF atoms par lielu (%d baiti)" msgstr[2] "QTIF atoms par lielu (%d baitu)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "Neizdevās piešķirt %d baitu lasīšanas buferim" msgstr[1] "Neizdevās piešķirt %d baitus lasīšanas buferim" msgstr[2] "Neizdevās piešķirt %d baitu lasīšanas buferim" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu — %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Neizdevās izlaist nākamo %d baitu ar seek()." msgstr[1] "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()." msgstr[2] "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu QTIF konteksta struktūrai" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Neizdevās radīt GdkPixbufLoader objektu." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Neizdevās atrast attēla datu atomu." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:333 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu karti" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu jaunam pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "Pseidokrāsu attēls nesatur krāsu karti" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA galvenei" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA attēla tips nav atbalstīts" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:695 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "TGA attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." #: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Neizdevās iegūt attēla platumu (slikta TIFF datne)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Neizdevās iegūt attēla augstumu (slikta TIFF datne)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nepietiek atmiņas TIFF datnes ielādei" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Neizdevās atvērt TIFF attēlu" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF attēlu" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817 msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." msgstr "TIFF biti-paraugā nesatur atbalstītu vērtību." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "TIFF x-dpi jābūt lielākai par nulli. Vērtība “%s” nav atļauta." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "TIFF y-dpi jābūt lielākai par nulli. Vērtība “%s” nav atļauta." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Neizdevās rakstīt TIFF datnē" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Nepareiza XBM datne" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nepietiek atmiņas XBM attēla datnes ielādei" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu datni, ielādējot XBM attēlu" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "Nav atrasta XPM galvene" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Nederīga XPM galvene" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM datnei ir attēla platums <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM datnei ir attēla augstums <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM datnei ir nederīgs krāsu skaits" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nevar piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu datni, ielādējot XPM attēlu" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" #~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." #~ msgstr "Pārveidotais pixbuf ir ar nulles platumu vai augstumu." #~ msgctxt "image format" #~ msgid "GdkPixdata" #~ msgstr "GdkPixdata"