Blob Blame History Raw
# Catalan translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013, 2014.
# Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>, 2015.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:237
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "S'ha finalitzat la connexió inesperadament"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "La petició de busca no és vàlida"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "No es pot truncar el SoupBodyInputStream"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "S'ha tancat inesperadament el flux de xarxa"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "No s'ha pogut carregar completament el recurs a la memòria cau"

#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "La memòria intermèdia d'eixida és massa petita"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta HTTP"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "No es reconeix la codificació de la resposta HTTP"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:387 ../libsoup/soup-message-io.c:1015
msgid "Operation would block"
msgstr "L'operació bloquejaria"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:967 ../libsoup/soup-message-io.c:1000
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició HTTP"

#: ../libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "No s'ha proporcionat cap URI"

#: ../libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "L'URI «%s» no és vàlid: %s"

#: ../libsoup/soup-server.c:1725
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "No es pot crear un servidor de TLS sense un certificat TLS"

#: ../libsoup/soup-server.c:1742
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "No es pot escoltar a l'adreça %s, port %d: "

#: ../libsoup/soup-session.c:4517
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'URI «%s»"

#: ../libsoup/soup-session.c:4554
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "L'esquema d'URI «%s» és incompatible"

#: ../libsoup/soup-session.c:4576
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "No és un URI HTTP"

#: ../libsoup/soup-session.c:4762
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr ""
"El servidor no ha acceptat la conformitat de la connexió del WebSocket."

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "No es pot importar un objecte que no siga un sòcol com a SoupSocket"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "No s'ha pogut importar un sòcol existent: "

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "No es pot importar un sòcol desconnectat"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "S'esperava una conformitat de la connexió del WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Versió del WebSocket no implementada"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Clau del WebSocket invàlida"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "La capçalera «%s» del WebSocket és incorrecta"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Subprotocol del WebSocket no implementat"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "El servidor ha rebutjat la conformitat de la connexió del WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "El servidor ha ignorat la conformitat de la connexió del WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "El servidor ha demanat un protocol no implementat"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "El servidor ha demanat una extensió no implementada"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "El servidor ha enviat una clau «%s» incorrecta"

#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "El nom d'ordinador és una adreça IP"

#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nom d'ordinador no és vàlid"

#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "El nom d'ordinador no té cap domini base"

#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "No hi ha prou dominis"