# Catalan translation for libsoup. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Gil Forcada , 2012, 2013, 2014. # Xavi Ivars , 2015. # Jordi Serratosa , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 12:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 23:33+0200\n" "Last-Translator: Xavi Ivars \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:237 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "S'ha finalitzat la connexió inesperadament" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "La petició de busca no és vàlida" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "No es pot truncar el SoupBodyInputStream" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "S'ha tancat inesperadament el flux de xarxa" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "No s'ha pogut carregar completament el recurs a la memòria cau" #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "La memòria intermèdia d'eixida és massa petita" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta HTTP" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "No es reconeix la codificació de la resposta HTTP" #: ../libsoup/soup-message-io.c:387 ../libsoup/soup-message-io.c:1015 msgid "Operation would block" msgstr "L'operació bloquejaria" #: ../libsoup/soup-message-io.c:967 ../libsoup/soup-message-io.c:1000 msgid "Operation was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició HTTP" #: ../libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "No s'ha proporcionat cap URI" #: ../libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "L'URI «%s» no és vàlid: %s" #: ../libsoup/soup-server.c:1725 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "No es pot crear un servidor de TLS sense un certificat TLS" #: ../libsoup/soup-server.c:1742 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "No es pot escoltar a l'adreça %s, port %d: " #: ../libsoup/soup-session.c:4517 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'URI «%s»" #: ../libsoup/soup-session.c:4554 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "L'esquema d'URI «%s» és incompatible" #: ../libsoup/soup-session.c:4576 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "No és un URI HTTP" #: ../libsoup/soup-session.c:4762 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "" "El servidor no ha acceptat la conformitat de la connexió del WebSocket." #: ../libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "No es pot importar un objecte que no siga un sòcol com a SoupSocket" #: ../libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "No s'ha pogut importar un sòcol existent: " #: ../libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "No es pot importar un sòcol desconnectat" #: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "S'esperava una conformitat de la connexió del WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:355 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Versió del WebSocket no implementada" #: ../libsoup/soup-websocket.c:364 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Clau del WebSocket invàlida" #: ../libsoup/soup-websocket.c:374 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "La capçalera «%s» del WebSocket és incorrecta" #: ../libsoup/soup-websocket.c:383 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Subprotocol del WebSocket no implementat" #: ../libsoup/soup-websocket.c:510 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "El servidor ha rebutjat la conformitat de la connexió del WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "El servidor ha ignorat la conformitat de la connexió del WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "El servidor ha demanat un protocol no implementat" #: ../libsoup/soup-websocket.c:549 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "El servidor ha demanat una extensió no implementada" #: ../libsoup/soup-websocket.c:562 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "El servidor ha enviat una clau «%s» incorrecta" #: ../libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "El nom d'ordinador és una adreça IP" #: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220 msgid "Invalid hostname" msgstr "El nom d'ordinador no és vàlid" #: ../libsoup/soup-tld.c:250 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "El nom d'ordinador no té cap domini base" #: ../libsoup/soup-tld.c:304 msgid "Not enough domains" msgstr "No hi ha prou dominis"