Blob Blame History Raw
# Slovenian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2012–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:238
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Povezava je nepričakovano končana"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neveljavna zahteva iskanja"

#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Ni mogoče porezati SoupBodyInputStream"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Omrežni pretok se je nepričakovano zaprl"

#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika vira je spodletelo"

#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Odvodni medpomnilnik je premajhen."

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Odziva HTTP ni mogoče razčleniti"

#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Neprepoznano kodiranje odziva HTTP"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:263
msgid "Header too big"
msgstr "Glava je prevelika"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:396 ../libsoup/soup-message-io.c:1024
msgid "Operation would block"
msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje"

#: ../libsoup/soup-message-io.c:976 ../libsoup/soup-message-io.c:1009
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano."

#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Zahteve HTTP ni mogoče razčleniti"

#: ../libsoup/soup-request.c:141
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Ni podanega naslova URI"

#: ../libsoup/soup-request.c:151
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Neveljaven naslov URI “%s”: %s"

#: ../libsoup/soup-server.c:1725
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."

#: ../libsoup/soup-server.c:1742
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d:"

#: ../libsoup/soup-session.c:4524
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI “%s”"

#: ../libsoup/soup-session.c:4561
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Nepodprta shema naslova URI “%s”"

#: ../libsoup/soup-session.c:4583
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Naslov ni v obliki HTTP URI"

#: ../libsoup/soup-session.c:4781
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Strežnik ne podpira zahteve overitve WebSocket"

#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"

#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Ni mogoče uvoziti obstoječega vtiča:"

#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Pričakovana je zahteva overitve z WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nepodprta različica WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Neveljaven ključ WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Neveljavna glava WebSocket \"%s\""

#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nepodprt podrejeni protokol WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Strežnik je zavrnil zahtevo overitve WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Strežnik je prezrl zahtevo overitve z WebSocket"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Strežnik zahteva nepodprt protokol"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Strežnik zahteva nepodprto razširitev"

#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven ključ \"%s\""

#: ../libsoup/soup-tld.c:187
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Ime gostitelja je naslov IP"

#: ../libsoup/soup-tld.c:197 ../libsoup/soup-tld.c:219
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"

#: ../libsoup/soup-tld.c:249
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Ime gostitelja je brez osnovne domene"

#: ../libsoup/soup-tld.c:303
msgid "Not enough domains"
msgstr "Ni dovolj domen"

#~ msgid "Invalid '%s' URI: %s"
#~ msgstr "Neveljaven naslov URI '%s': %s"

#~ msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."

#~ msgid "Could not listen on address %s, port %d"
#~ msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d"

#~ msgid "Could not parse URI '%s'"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI '%s'"

#~ msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
#~ msgstr "Nepodprta shema URI '%s'"

#~ msgid "Can't import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"

#~ msgid "Can't import unconnected socket"
#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"

#~ msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header"
#~ msgstr "Neveljavna glava WebSocket \"%s\""

#~ msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"
#~ msgstr "Strežnik je vrnil neveljavni ključ \"%s\""