Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 14:32+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"

#: ../json-glib/json-glib-format.c:41
msgid "Prettify output"
msgstr "Ҳамворкунии барориш"

#: ../json-glib/json-glib-format.c:42
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Фазоҳои фосилагузорӣ"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:68 ../json-glib/json-glib-validate.c:61
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: хатои кушодани файли: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:80 ../json-glib/json-glib-validate.c:73
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: хатои таҷзияи файли: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:99
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: хатои сабт ба stdout"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: хатои пӯшидани: %s\n"

#: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:151
msgid "Format JSON files."
msgstr "Формати файли JSON."

#: ../json-glib/json-glib-format.c:152
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "Формати json-glib-format манбаҳои JSON-ро формат мекунад."

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:169 ../json-glib/json-glib-validate.c:134
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Хатои таҷзияи имконоти хати фармонӣ: %s\n"

#: ../json-glib/json-glib-format.c:171 ../json-glib/json-glib-format.c:185
#: ../json-glib/json-glib-validate.c:136 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Барои иттилооти бештар фармони \"%s --help\"-ро иҷро намоед."

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:183 ../json-glib/json-glib-validate.c:148
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: дорои файлҳои намерасидагӣ мебошад"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../json-glib/json-glib-validate.c:116
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Санҷидани эътибори файли JSON."

#: ../json-glib/json-glib-validate.c:117
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr ""
"Қимати json-glib-validate иттилооти JSON-ро дар суроғаи URI додашуда тафтиш "
"мекунад."

#: ../json-glib/json-gobject.c:917
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr ""
"Дар ҳоли мунтазири объекти JSON, вале гиреҳи root дорои намуди `%s' мебошад"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:545
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "Навъи пешбининашудаи '%s' дар гиреҳи JSON"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:615
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Унсурҳои ғоиб дар қатори JSON барои мутобиқат ба чандтогӣ"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:643
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "Аломати пӯшонидани ')' ғоиб дар навъи чандтогии GVariant"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:651
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Унсурҳои иловагии пешбининашуда дар қатори JSON"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:930
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Қимати табдилдиҳии сатр ба GVariant нодуруст аст"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:986
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"Вуруди луғати GVariant дар ҳоли мунтазири объекти JSON бо як рақам мебошад"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1266
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "Синфи GVariant-и '%c' дастгирӣ намешавад"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1314
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Имзои нодурусти GVariant"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1362
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Иттилооти JSON холӣ аст"

#: ../json-glib/json-parser.c:817
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Хатои таҷзия: %s"

#: ../json-glib/json-parser.c:885
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "Иттилооти JSON бояд ба формати UTF-8 рамзгузорӣ шавад"

#: ../json-glib/json-path.c:438
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Танҳо як гиреҳи решагӣ дар ифодаи JSONPath иҷозат дода шудааст"

#: ../json-glib/json-path.c:447
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Гиреҳи решагӣ, ки бо аломати беэътибори '%c' пайгирӣ шуд"

#: ../json-glib/json-path.c:487
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "Баъд аз аломати \".\" номи узв ё номи алоқаманд вуҷуд надорад"

#: ../json-glib/json-path.c:561
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "Ифодаи бадшакл: '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:605
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Таърифи маҷмӯи \"%*s\" беэътибор аст"

#: ../json-glib/json-path.c:658
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "Таърифи нодуруст: '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:686
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "Таърифи индекси қатори \"%*s\" беэътибор аст"

#: ../json-glib/json-path.c:705
#, c-format
msgid "Invalid first character '%c'"
msgstr "Аломати аввалини нодуруст: '%c'"

#: ../json-glib/json-reader.c:457
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr "Гиреҳи ҷорӣ аз навъи '%s' аст, вале қатор ё объект пешбинӣ шуда буд."

#: ../json-glib/json-reader.c:469
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Индекси '%d' калонтар аз андозаи қатор дар вазъияти ҷорӣ мебошад."

#: ../json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Индекси '%d' калонтар аз андозаи объект дар вазъияти ҷорӣ аст."

#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723
#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Ҳеҷ гуна гиреҳ дар вазъияти ҷорӣ дастрас нест"

#: ../json-glib/json-reader.c:577
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на қаторро"

#: ../json-glib/json-reader.c:640
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "Гиреҳи ҷорӣ аз навъи '%s' аст, вале объект пешбинӣ шудааст."

#: ../json-glib/json-reader.c:647
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "Дар вазъияти ҷорӣ аъзои '%s' дар объект муайян нашудааст."

#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на объектро"

#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
#: ../json-glib/json-reader.c:980
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на қиматро"

#: ../json-glib/json-reader.c:943
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Ҷойгиршавии ҷорӣ ягон намуди сатрро дар бар намегирад"