# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Victor Ibragimov , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-20 14:32+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:41 msgid "Prettify output" msgstr "Ҳамворкунии барориш" #: ../json-glib/json-glib-format.c:42 msgid "Indentation spaces" msgstr "Фазоҳои фосилагузорӣ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:68 ../json-glib/json-glib-validate.c:61 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: хатои кушодани файли: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:80 ../json-glib/json-glib-validate.c:73 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: хатои таҷзияи файли: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:99 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: хатои сабт ба stdout" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: хатои пӯшидани: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-format.c:151 msgid "Format JSON files." msgstr "Формати файли JSON." #: ../json-glib/json-glib-format.c:152 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "Формати json-glib-format манбаҳои JSON-ро формат мекунад." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:169 ../json-glib/json-glib-validate.c:134 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Хатои таҷзияи имконоти хати фармонӣ: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:171 ../json-glib/json-glib-format.c:185 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:136 ../json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Барои иттилооти бештар фармони \"%s --help\"-ро иҷро намоед." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:183 ../json-glib/json-glib-validate.c:148 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: дорои файлҳои намерасидагӣ мебошад" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-validate.c:116 msgid "Validate JSON files." msgstr "Санҷидани эътибори файли JSON." #: ../json-glib/json-glib-validate.c:117 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "" "Қимати json-glib-validate иттилооти JSON-ро дар суроғаи URI додашуда тафтиш " "мекунад." #: ../json-glib/json-gobject.c:917 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "" "Дар ҳоли мунтазири объекти JSON, вале гиреҳи root дорои намуди `%s' мебошад" #: ../json-glib/json-gvariant.c:545 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "Навъи пешбининашудаи '%s' дар гиреҳи JSON" #: ../json-glib/json-gvariant.c:615 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Унсурҳои ғоиб дар қатори JSON барои мутобиқат ба чандтогӣ" #: ../json-glib/json-gvariant.c:643 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "Аломати пӯшонидани ')' ғоиб дар навъи чандтогии GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:651 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Унсурҳои иловагии пешбининашуда дар қатори JSON" #: ../json-glib/json-gvariant.c:930 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Қимати табдилдиҳии сатр ба GVariant нодуруст аст" #: ../json-glib/json-gvariant.c:986 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "" "Вуруди луғати GVariant дар ҳоли мунтазири объекти JSON бо як рақам мебошад" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1266 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "Синфи GVariant-и '%c' дастгирӣ намешавад" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1314 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Имзои нодурусти GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1362 msgid "JSON data is empty" msgstr "Иттилооти JSON холӣ аст" #: ../json-glib/json-parser.c:817 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: Хатои таҷзия: %s" #: ../json-glib/json-parser.c:885 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "Иттилооти JSON бояд ба формати UTF-8 рамзгузорӣ шавад" #: ../json-glib/json-path.c:438 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Танҳо як гиреҳи решагӣ дар ифодаи JSONPath иҷозат дода шудааст" #: ../json-glib/json-path.c:447 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "Гиреҳи решагӣ, ки бо аломати беэътибори '%c' пайгирӣ шуд" #: ../json-glib/json-path.c:487 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "Баъд аз аломати \".\" номи узв ё номи алоқаманд вуҷуд надорад" #: ../json-glib/json-path.c:561 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "Ифодаи бадшакл: '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:605 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "Таърифи маҷмӯи \"%*s\" беэътибор аст" #: ../json-glib/json-path.c:658 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "Таърифи нодуруст: '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:686 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Таърифи индекси қатори \"%*s\" беэътибор аст" #: ../json-glib/json-path.c:705 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" msgstr "Аломати аввалини нодуруст: '%c'" #: ../json-glib/json-reader.c:457 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "Гиреҳи ҷорӣ аз навъи '%s' аст, вале қатор ё объект пешбинӣ шуда буд." #: ../json-glib/json-reader.c:469 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "Индекси '%d' калонтар аз андозаи қатор дар вазъияти ҷорӣ мебошад." #: ../json-glib/json-reader.c:486 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "Индекси '%d' калонтар аз андозаи объект дар вазъияти ҷорӣ аст." #: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723 #: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812 #: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888 #: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971 #: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033 msgid "No node available at the current position" msgstr "Ҳеҷ гуна гиреҳ дар вазъияти ҷорӣ дастрас нест" #: ../json-glib/json-reader.c:577 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на қаторро" #: ../json-glib/json-reader.c:640 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "Гиреҳи ҷорӣ аз навъи '%s' аст, вале объект пешбинӣ шудааст." #: ../json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "Дар вазъияти ҷорӣ аъзои '%s' дар объект муайян нашудааст." #: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на объектро" #: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859 #: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935 #: ../json-glib/json-reader.c:980 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "Вазъияти ҷорӣ '%s'-ро нигаҳдорӣ мекунад, на қиматро" #: ../json-glib/json-reader.c:943 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Ҷойгиршавии ҷорӣ ягон намуди сатрро дар бар намегирад"