Blame po/gl.po

Packit a7d494
# Galician translation of gtksourceview.
Packit a7d494
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
Packit a7d494
# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez.
Packit a7d494
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
Packit a7d494
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
Packit a7d494
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
Packit a7d494
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
Packit a7d494
# Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009.
Packit a7d494
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
Packit a7d494
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
Packit a7d494
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
Packit a7d494
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
Packit a7d494
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
Packit a7d494
#
Packit a7d494
msgid ""
Packit a7d494
msgstr ""
Packit a7d494
"Project-Id-Version: gtksourceview-master-po-gl-28392.merged\n"
Packit a7d494
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
Packit a7d494
"product=gtksourceview\n"
Packit a7d494
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 12:32-0700\n"
Packit a7d494
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 04:09+0100\n"
Packit a7d494
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
Packit a7d494
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
Packit a7d494
"Language: gl\n"
Packit a7d494
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit a7d494
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit a7d494
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit a7d494
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit a7d494
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:23
Packit a7d494
msgid "Disabled"
Packit a7d494
msgstr "Desactivado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:24
Packit a7d494
msgid "Before"
Packit a7d494
msgstr "Antes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:25
Packit a7d494
msgid "After"
Packit a7d494
msgstr "Despois"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:26
Packit a7d494
msgid "Always"
Packit a7d494
msgstr "Sempre"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:32
Packit a7d494
msgid "Space"
Packit a7d494
msgstr "Espacio"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:33
Packit a7d494
msgid "Tab"
Packit a7d494
msgstr "Tabulador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:34
Packit a7d494
msgid "Newline"
Packit a7d494
msgstr "Nova liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:35
Packit a7d494
msgid "Non Breaking Whitespace"
Packit a7d494
msgstr "Espazo duro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:36
Packit a7d494
msgid "Leading"
Packit a7d494
msgstr "Encabezado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:37
Packit a7d494
msgid "Text"
Packit a7d494
msgstr "Texto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:38
Packit a7d494
msgid "Trailing"
Packit a7d494
msgstr "Sobrantes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
Packit a7d494
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
Packit a7d494
#. popup, telling that all completion pages are shown.
Packit a7d494
#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
Packit a7d494
msgid "All"
Packit a7d494
msgstr "Todos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: go.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
Packit a7d494
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
Packit a7d494
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
Packit a7d494
#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
Packit a7d494
#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
Packit a7d494
#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
Packit a7d494
#: go.lang:24 groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23
Packit a7d494
#: haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24
Packit a7d494
#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
Packit a7d494
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
Packit a7d494
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 prolog.lang:23
Packit a7d494
#: rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23 sparql.lang:23
Packit a7d494
#: sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27
Packit a7d494
#: vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
Packit a7d494
msgid "Source"
Packit a7d494
msgstr "Código fonte"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: php.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: python.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
Packit a7d494
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:26 lua.lang:23 m4.lang:23
Packit a7d494
#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
Packit a7d494
#: sh.lang:24 tcl.lang:23
Packit a7d494
msgid "Script"
Packit a7d494
msgstr "Scripts"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
Packit a7d494
#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
Packit a7d494
#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
Packit a7d494
#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
Packit a7d494
#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
Packit a7d494
msgid "Markup"
Packit a7d494
msgstr "Marcación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
Packit a7d494
#: cg.lang:23
Packit a7d494
msgid "CG Shader Language"
Packit a7d494
msgstr "Idioma do shader GC"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: css.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: json.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: less.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: po.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
Packit a7d494
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
Packit a7d494
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
Packit a7d494
#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
Packit a7d494
#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
Packit a7d494
#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
Packit a7d494
#: yaml.lang:21
Packit a7d494
msgid "Other"
Packit a7d494
msgstr "Outro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
Packit a7d494
#: chdr.lang:24
Packit a7d494
msgid "C/ObjC Header"
Packit a7d494
msgstr "Cabeceira C/ObjC"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
Packit a7d494
#: cpphdr.lang:24
Packit a7d494
msgid "C++ Header"
Packit a7d494
msgstr "Cabeceira de C++"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
Packit a7d494
#: dosbatch.lang:23
Packit a7d494
msgid "DOS Batch"
Packit a7d494
msgstr "Batch de DOS"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
Packit a7d494
#: dtl.lang:25
Packit a7d494
msgid "Django Template"
Packit a7d494
msgstr "Plantilla de Django"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
Packit a7d494
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
Packit a7d494
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
Packit a7d494
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
Packit a7d494
#: scilab.lang:23
Packit a7d494
msgid "Scientific"
Packit a7d494
msgstr "Científico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
Packit a7d494
#: gdb-log.lang:18
Packit a7d494
msgid "GDB Log"
Packit a7d494
msgstr "Rexistro GDB"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
Packit a7d494
#: glsl.lang:30
Packit a7d494
msgid "OpenGL Shading Language"
Packit a7d494
msgstr "Linguaxe Shading de OpenGL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
Packit a7d494
#: llvm.lang:22
Packit a7d494
msgid "LLVM IR"
Packit a7d494
msgstr "LLVM IR"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: po.lang/language@_name
Packit a7d494
#: po.lang:23
Packit a7d494
msgid "gettext translation"
Packit a7d494
msgstr "tradución Gettext"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
Packit a7d494
#: rpmspec.lang:24
Packit a7d494
msgid "RPM spec"
Packit a7d494
msgstr "Especificación de RPM"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
Packit a7d494
#: tera.lang:23
Packit a7d494
#, fuzzy
Packit a7d494
msgid "Tera Template"
Packit a7d494
msgstr "Modelo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
Packit a7d494
#: classic.xml:24
Packit a7d494
msgid "Classic"
Packit a7d494
msgstr "Clásico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: style-scheme/_description
Packit a7d494
#: classic.xml:26
Packit a7d494
msgid "Classic color scheme"
Packit a7d494
msgstr "Esquema de cor clásico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
Packit a7d494
#: cobalt.xml:26
Packit a7d494
msgid "Cobalt"
Packit a7d494
msgstr "Cobalto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: style-scheme/_description
Packit a7d494
#: cobalt.xml:28
Packit a7d494
msgid "Blue based color scheme"
Packit a7d494
msgstr "Esquema de cores baseado en azuis"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
Packit a7d494
#: kate.xml:24
Packit a7d494
msgid "Kate"
Packit a7d494
msgstr "Kate"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: style-scheme/_description
Packit a7d494
#: kate.xml:26
Packit a7d494
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
Packit a7d494
msgstr "Esquema de cor usado no editor de texto Kate"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
Packit a7d494
#: oblivion.xml:25
Packit a7d494
msgid "Oblivion"
Packit a7d494
msgstr "Oblivion"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: style-scheme/_description
Packit a7d494
#: oblivion.xml:28
Packit a7d494
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
Packit a7d494
msgstr "Esquema de cor escuro usando a paleta de cor Tango"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
Packit a7d494
#: solarized-dark.xml:24
Packit a7d494
msgid "Solarized Dark"
Packit a7d494
msgstr "Escuro solarizado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: style-scheme/_description
Packit a7d494
#: solarized-dark.xml:26
Packit a7d494
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
Packit a7d494
msgstr "Esquema de cor usando a paleta de cor escuro solarizado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
Packit a7d494
#: solarized-light.xml:24
Packit a7d494
msgid "Solarized Light"
Packit a7d494
msgstr "Claro solarizado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: style-scheme/_description
Packit a7d494
#: solarized-light.xml:26
Packit a7d494
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
Packit a7d494
msgstr "Esquema de cor usando a paleta de cor Claro solarizado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
Packit a7d494
#: tango.xml:24
Packit a7d494
msgid "Tango"
Packit a7d494
msgstr "Tango"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. (itstool) path: style-scheme/_description
Packit a7d494
#: tango.xml:26
Packit a7d494
msgid "Color scheme using Tango color palette"
Packit a7d494
msgstr "Esquema de cor usando a paleta de cor Tango"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
Packit a7d494
msgid "Document Words"
Packit a7d494
msgstr "Palabras do documento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843
Packit a7d494
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
Packit a7d494
msgstr "Secuencia de bytes non válida na entrada de conversión"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "Error during conversion: %s"
Packit a7d494
msgstr "Erro durante a conversión: %s"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
Packit a7d494
msgstr "Non se admite a conversión do conxunto de caracteres «%s» a «UTF-8»"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
Packit a7d494
msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de «%s» a «UTF-8»"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
Packit a7d494
msgid "Invalid object, not initialized"
Packit a7d494
msgstr "Obxecto non válido, non inicializado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188
Packit a7d494
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
Packit a7d494
msgstr "Secuencia UTF-8 non completa na entrada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. Tooltip style
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
Packit a7d494
msgid "Completion Info"
Packit a7d494
msgstr "Información de completado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495
Packit a7d494
msgid "Provider"
Packit a7d494
msgstr "Fornecedor"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:87
Packit a7d494
msgid "Show detailed proposal information"
Packit a7d494
msgstr "Mostrar a información da proposición detallada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89
Packit a7d494
msgid "_Details…"
Packit a7d494
msgstr "_Detalles…"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. regex_new could fail, for instance if there are different
Packit a7d494
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
Packit a7d494
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
Packit a7d494
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid ""
Packit a7d494
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
Packit a7d494
"process will be slower than usual.\n"
Packit a7d494
"The error was: %s"
Packit a7d494
msgstr ""
Packit a7d494
"Non é posíbel crear unha expresión regular para todas as transicións; o "
Packit a7d494
"proceso de realce de sintaxe será máis lento do normal.\n"
Packit a7d494
"O erro foi: %s"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
Packit a7d494
msgid ""
Packit a7d494
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
Packit a7d494
"disabled"
Packit a7d494
msgstr ""
Packit a7d494
"Realzar unha única liña levou demasiado tempo, a opción de realce da sintaxe "
Packit a7d494
"será desactivada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
Packit a7d494
msgstr "o contexto «%s» non pode conter unha orde \\%%{...@start}"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5965
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "duplicated context id “%s”"
Packit a7d494
msgstr "id de contexto «%s» duplicado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6139
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid ""
Packit a7d494
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
Packit a7d494
"“%s”"
Packit a7d494
msgstr ""
Packit a7d494
"o estilo sobrepúxose ao usado cunha referencia de contexto comodín na "
Packit a7d494
"linguaxe «%s», na referencia «%s»"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "invalid context reference “%s”"
Packit a7d494
msgstr "referencia de contexto «%s» non válida"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "unknown context “%s”"
Packit a7d494
msgstr "contexto «%s» descoñecido"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6281
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
Packit a7d494
msgstr "Falta a definición principal de linguaxe (id = «%s».)"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:141 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
Packit a7d494
msgid "Unicode"
Packit a7d494
msgstr "Unicode"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
Packit a7d494
msgid "Western"
Packit a7d494
msgstr "Occidental"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
Packit a7d494
msgid "Central European"
Packit a7d494
msgstr "Europa Central"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
Packit a7d494
msgid "South European"
Packit a7d494
msgstr "Europa do Sur"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
Packit a7d494
msgid "Baltic"
Packit a7d494
msgstr "Báltico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
Packit a7d494
msgid "Cyrillic"
Packit a7d494
msgstr "Cirílico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
Packit a7d494
msgid "Arabic"
Packit a7d494
msgstr "Árabe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
Packit a7d494
msgid "Greek"
Packit a7d494
msgstr "Grego"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
Packit a7d494
msgid "Hebrew Visual"
Packit a7d494
msgstr "Hebreo visual"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
Packit a7d494
msgid "Turkish"
Packit a7d494
msgstr "Turco"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
Packit a7d494
msgid "Nordic"
Packit a7d494
msgstr "Nórdico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
Packit a7d494
msgid "Celtic"
Packit a7d494
msgstr "Celta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
Packit a7d494
msgid "Romanian"
Packit a7d494
msgstr "Romanés"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
Packit a7d494
msgid "Armenian"
Packit a7d494
msgstr "Armenio"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
Packit a7d494
msgid "Chinese Traditional"
Packit a7d494
msgstr "Chinés tradicional"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
Packit a7d494
msgid "Cyrillic/Russian"
Packit a7d494
msgstr "Cirílico/Ruso"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
Packit a7d494
msgid "Japanese"
Packit a7d494
msgstr "Xaponés"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
Packit a7d494
msgid "Korean"
Packit a7d494
msgstr "Coreano"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
Packit a7d494
msgid "Chinese Simplified"
Packit a7d494
msgstr "Chinés simplificado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
Packit a7d494
msgid "Georgian"
Packit a7d494
msgstr "Xeorxiano"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
Packit a7d494
msgid "Hebrew"
Packit a7d494
msgstr "Hebreo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
Packit a7d494
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
Packit a7d494
msgstr "Cirílico/Ucraíno"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
Packit a7d494
msgid "Vietnamese"
Packit a7d494
msgstr "Vietnamita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
Packit a7d494
msgid "Thai"
Packit a7d494
msgstr "Tailandés"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:495
Packit a7d494
msgid "Unknown"
Packit a7d494
msgstr "Descoñecido"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
Packit a7d494
#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
Packit a7d494
#. * want to customize it adding encodings that are common in your
Packit a7d494
#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
Packit a7d494
#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
Packit a7d494
#. * (covering English and most Western European languages) if you think
Packit a7d494
#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
Packit a7d494
#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
Packit a7d494
#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
Packit a7d494
#. * recognized encodings are used. See
Packit a7d494
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
Packit a7d494
#. * for a list of supported encodings.
Packit a7d494
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
Packit a7d494
#.
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:639
Packit a7d494
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
Packit a7d494
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:516
Packit a7d494
msgid ""
Packit a7d494
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
Packit a7d494
"fallback character."
Packit a7d494
msgstr ""
Packit a7d494
"Houbo un erro na conversión da codificación de caracteres e foi preciso usar "
Packit a7d494
"un caracter alternativo."
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:623
Packit a7d494
msgid "File too big."
Packit a7d494
msgstr "Ficheiro demasiado grande."
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:777
Packit a7d494
msgid "Not a regular file."
Packit a7d494
msgstr "Non é un ficheiro normal."
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:976
Packit a7d494
msgid "The file is externally modified."
Packit a7d494
msgstr "O ficheiro foi modificado externamente."
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
Packit a7d494
msgid "The buffer contains invalid characters."
Packit a7d494
msgstr "O búfer contén caracteres non válidos."
Packit a7d494
Packit a7d494
#. *
Packit a7d494
#. * SECTION:language
Packit a7d494
#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
Packit a7d494
#. * @Title: GtkSourceLanguage
Packit a7d494
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
Packit a7d494
#. *
Packit a7d494
#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
Packit a7d494
#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
Packit a7d494
#. *
Packit a7d494
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
Packit a7d494
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
Packit a7d494
#.
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
Packit a7d494
msgid "Others"
Packit a7d494
msgstr "Outros"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
Packit a7d494
msgstr "Id descoñecido «%s» na expresión regular «%s»"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
Packit a7d494
#, c-format
Packit a7d494
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
Packit a7d494
msgstr "na expresión regular «%s»: non se admiten as referencias previas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceregex.c:129
Packit a7d494
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
Packit a7d494
msgstr "non é compatíbel o uso de \\C nas definicións da linguaxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. TODO: have a ChooserDialog?
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
Packit a7d494
msgid "Select a Style"
Packit a7d494
msgstr "Seleccionar un estilo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
Packit a7d494
msgid "_Cancel"
Packit a7d494
msgstr "_Cancelar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
Packit a7d494
msgid "_Select"
Packit a7d494
msgstr "_Seleccionar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. create redo menu_item.
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1781
Packit a7d494
msgid "_Redo"
Packit a7d494
msgstr "_Refacer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#. create undo menu_item.
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1792
Packit a7d494
msgid "_Undo"
Packit a7d494
msgstr "_Desfacer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1811
Packit a7d494
msgid "All _Upper Case"
Packit a7d494
msgstr "Todo en _maiúsculas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821
Packit a7d494
msgid "All _Lower Case"
Packit a7d494
msgstr "Todo en m_inúsculas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1831
Packit a7d494
msgid "_Invert Case"
Packit a7d494
msgstr "_Inverter capitalización"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
Packit a7d494
msgid "_Title Case"
Packit a7d494
msgstr "Capitalización como _título"
Packit a7d494
Packit a7d494
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1851
Packit a7d494
msgid "C_hange Case"
Packit a7d494
msgstr "C_ambiar capitalización"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "ABNF"
Packit a7d494
#~ msgstr "ABNF"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Comment"
Packit a7d494
#~ msgstr "Comentario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~| msgid "Double Number"
Packit a7d494
#~ msgid "Rule Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome da regra"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Binary number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número binario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Decimal number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número decimal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Hexadecimal number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número hexadecimal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "String"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cadea"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "ActionScript"
Packit a7d494
#~ msgstr "ActionScript"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Error"
Packit a7d494
#~ msgstr "Erro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "External"
Packit a7d494
#~ msgstr "Externo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Declaration"
Packit a7d494
#~ msgstr "Declaración"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Storage Class"
Packit a7d494
#~ msgstr "Clase de almacenamento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scope Declaration"
Packit a7d494
#~ msgstr "Declaración do ámbito"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra chave"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Null Value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor nulo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Boolean value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor booleano"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Future Reserved Keywords"
Packit a7d494
#~ msgstr "Futuras Palabras chaves reservadas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Data Type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de datos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Ada"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Preprocessor"
Packit a7d494
#~ msgstr "Preprocesador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Arbitrary base number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número base arbitrario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Real number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número real"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Escaped Character"
Packit a7d494
#~ msgstr "Carácter de escape"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "ANS-Forth94"
Packit a7d494
#~ msgstr "ANS-Forth94"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Obsolete Keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra chave obsoleta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Alert"
Packit a7d494
#~ msgstr "Alerta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Character"
Packit a7d494
#~ msgstr "Carácter"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Word"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Constant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constante"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Local Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel local"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Single Number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número sinxelo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Double Number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número dobre"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Float"
Packit a7d494
#~ msgstr "Flotante"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "ASP"
Packit a7d494
#~ msgstr "ASP"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Function"
Packit a7d494
#~ msgstr "Función"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Operator"
Packit a7d494
#~ msgstr "Operador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "ASP Object"
Packit a7d494
#~ msgstr "Obxecto ASP"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "VBScript and ADO constants"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constantes VBScript e ADO"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Special constant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constante especial"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Automake"
Packit a7d494
#~ msgstr "Automake"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Automake Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel de Automake"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Primary"
Packit a7d494
#~ msgstr "Primario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Secondary"
Packit a7d494
#~ msgstr "Secundario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Prefix"
Packit a7d494
#~ msgstr "Prefixo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Optional Target"
Packit a7d494
#~ msgstr "Obxectivo opcional"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Built-in Target"
Packit a7d494
#~ msgstr "Obxectivo incorporado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Other Keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "Outra palabra chave"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Substitution"
Packit a7d494
#~ msgstr "Substitución"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "awk"
Packit a7d494
#~ msgstr "awk"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Pattern"
Packit a7d494
#~ msgstr "Patrón"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Builtin Function"
Packit a7d494
#~ msgstr "Función incorporada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "BennuGD"
Packit a7d494
#~ msgstr "BennuGD"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Identifier"
Packit a7d494
#~ msgstr "Identificador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Floating point number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de coma flotante"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "BibTeX"
Packit a7d494
#~ msgstr "BibTeX"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Entries"
Packit a7d494
#~ msgstr "Entradas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Field"
Packit a7d494
#~ msgstr "Campo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
Packit a7d494
#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "System Task"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tarefa do sistema"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Annotation"
Packit a7d494
#~ msgstr "Anotación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Attribute"
Packit a7d494
#~ msgstr "Atributo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Import BVI"
Packit a7d494
#~ msgstr "Importar BVI"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Boo"
Packit a7d494
#~ msgstr "Boo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Multiline string"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cadea multiliña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Regular Expression"
Packit a7d494
#~ msgstr "Expresión regular"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Namespace"
Packit a7d494
#~ msgstr "Espazo de nome"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Definition"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definición"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Special Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel especial"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Boolean"
Packit a7d494
#~ msgstr "Booleano"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Bindings"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ligazóns"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Included File"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ficheiro incluído"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Octal number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número octal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Swizzle operator"
Packit a7d494
#~ msgstr "Operador Swizzle"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Builtin"
Packit a7d494
#~ msgstr "Incorporado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "ChangeLog"
Packit a7d494
#~ msgstr "Rexistro de modificacións"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Date"
Packit a7d494
#~ msgstr "Data"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "E-mail address"
Packit a7d494
#~ msgstr "Enderezo de correo electrónico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "File"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ficheiro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Bullet"
Packit a7d494
#~ msgstr "Viñeta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Release"
Packit a7d494
#~ msgstr "Versión"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "C"
Packit a7d494
#~ msgstr "C"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Common Defines"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definicións comúns"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "printf Conversion"
Packit a7d494
#~ msgstr "Conversión printf"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Standard stream"
Packit a7d494
#~ msgstr "Fluxo estándar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Signal name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome da sinal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "CMake"
Packit a7d494
#~ msgstr "CMake"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Builtin Command"
Packit a7d494
#~ msgstr "Orde incorporada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
Packit a7d494
#~ msgstr "Orde incorporada obsoleta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Builtin Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel incorporada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Control Keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra chave de control"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "COBOL"
Packit a7d494
#~ msgstr "COBOL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Statement"
Packit a7d494
#~ msgstr "Instrución"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "C++"
Packit a7d494
#~ msgstr "C++"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "C#"
Packit a7d494
#~ msgstr "C#"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "String Format"
Packit a7d494
#~ msgstr "Formato de cadea"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "CSS"
Packit a7d494
#~ msgstr "CSS"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Others 2"
Packit a7d494
#~ msgstr "Outros 2"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Color"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cor"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Others 3"
Packit a7d494
#~ msgstr "Outros 3"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Decimal"
Packit a7d494
#~ msgstr "Decimal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Dimension"
Packit a7d494
#~ msgstr "Dimensión"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Property Value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor de propiedade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "at-rules"
Packit a7d494
#~ msgstr "regras @"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "ID Selector"
Packit a7d494
#~ msgstr "Selector de ID"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Class Selector"
Packit a7d494
#~ msgstr "Selector de clase"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Tag Name Selector"
Packit a7d494
#~ msgstr "Selector de nome de etiqueta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "CSV"
Packit a7d494
#~ msgstr "CSV"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Escaped character"
Packit a7d494
#~ msgstr "Carácter escapado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "CUDA"
Packit a7d494
#~ msgstr "CUDA"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Global Functions"
Packit a7d494
#~ msgstr "Funcións globais"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Device Functions"
Packit a7d494
#~ msgstr "Funcións do dispositivo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Global Variables"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábeis globais"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Defaults"
Packit a7d494
#~ msgstr "Opcións predeterminadas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Shebang"
Packit a7d494
#~ msgstr "Shebang"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Documentation comment"
Packit a7d494
#~ msgstr "Comentario da documentación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Documentation comment element"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elemento de comentario de documentación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Special character (inside a string)"
Packit a7d494
#~ msgstr "Carácter especial (dentro dunha cadea)"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Base-N number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número en base n"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Complex number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número complexo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Built-in identifier"
Packit a7d494
#~ msgstr "Identificador incorporado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Data type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de datos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Preprocessor directive"
Packit a7d494
#~ msgstr "Directiva do preprocesador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Warning"
Packit a7d494
#~ msgstr "Aviso"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Reserved keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra chave reservada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX etc.)"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Underlined"
Packit a7d494
#~ msgstr "Subliñado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading 0"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira 0"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading 1"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira 1"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading 2"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira 2"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading 3"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira 3"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading 4"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira 4"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading 5"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira 5"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading 6"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira 6"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid ".desktop"
Packit a7d494
#~ msgstr ".desktop"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Group"
Packit a7d494
#~ msgstr "Grupo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Key"
Packit a7d494
#~ msgstr "Chave"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Translation"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.\n"
Packit a7d494
#~ "Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010."
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Exec parameter"
Packit a7d494
#~ msgstr "Parámetro de execución"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Encoding"
Packit a7d494
#~ msgstr "Codificación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Main Category"
Packit a7d494
#~ msgstr "Categoría principal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Additional Category"
Packit a7d494
#~ msgstr "Categoría adicional"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Reserved Category"
Packit a7d494
#~ msgstr "Categoría reservada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Diff"
Packit a7d494
#~ msgstr "Diff"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Added line"
Packit a7d494
#~ msgstr "Liña engadida"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Removed line"
Packit a7d494
#~ msgstr "Liña retirada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Changed line"
Packit a7d494
#~ msgstr "Liña modificada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Special case"
Packit a7d494
#~ msgstr "Caso especial"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Location"
Packit a7d494
#~ msgstr "Localización"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Ignore"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ignorar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "D"
Packit a7d494
#~ msgstr "D"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Special Token"
Packit a7d494
#~ msgstr "Token especial"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "DocBook"
Packit a7d494
#~ msgstr "DocBook"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Header Elements"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elementos da cabeceira"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Formatting Elements"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elementos de formatado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "GUI Elements"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elementos da GUI"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Structural Elements"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elementos estruturais"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Command"
Packit a7d494
#~ msgstr "Orde"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Graphviz Dot"
Packit a7d494
#~ msgstr "Punto Graphviz"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Attribute name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome de atributo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "DPatch"
Packit a7d494
#~ msgstr "DPatch"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Patch Start"
Packit a7d494
#~ msgstr "Inicio de parche"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "DTD"
Packit a7d494
#~ msgstr "DTD"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "entity"
Packit a7d494
#~ msgstr "entidade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "decl"
Packit a7d494
#~ msgstr "decl"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "error"
Packit a7d494
#~ msgstr "erro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Quoted Value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor entre comiñas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Eiffel"
Packit a7d494
#~ msgstr "Eiffel"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Debug"
Packit a7d494
#~ msgstr "Depurar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Assertion"
Packit a7d494
#~ msgstr "Afirmación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Design by Contract"
Packit a7d494
#~ msgstr "Deseñar por contrato"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Exception Handling"
Packit a7d494
#~ msgstr "Manipulación de excepcións"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Predefined Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel predeterminada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Void Value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor baleiro (void)"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Boolean Value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor booleano"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Erlang"
Packit a7d494
#~ msgstr "Erlang"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Atom"
Packit a7d494
#~ msgstr "Atom"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Base-N Integer"
Packit a7d494
#~ msgstr "Enteiro en base n"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Compiler Directive"
Packit a7d494
#~ msgstr "Directiva do compilador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "FCL"
Packit a7d494
#~ msgstr "FCL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Floating Point"
Packit a7d494
#~ msgstr "Coma flotante"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Block"
Packit a7d494
#~ msgstr "Bloque"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Reserved Constant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constante reservada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Forth"
Packit a7d494
#~ msgstr "Forth"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Debug Code"
Packit a7d494
#~ msgstr "Código de depuración"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Error Text"
Packit a7d494
#~ msgstr "Texto de erro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Fortran 95"
Packit a7d494
#~ msgstr "Fortran 95"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Intrinsic function"
Packit a7d494
#~ msgstr "Función intrínseca"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "BOZ Literal"
Packit a7d494
#~ msgstr "BOZ Literal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "OpenMP directives"
Packit a7d494
#~ msgstr "Directivas de OpenMP"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "F#"
Packit a7d494
#~ msgstr "F#"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Floating Point number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de coma flotante"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Type, module or object keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra chave de tipo, módulo ou obxecto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Builtin-function keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra chave de funcion incorporada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Labeled argument"
Packit a7d494
#~ msgstr "Argumento etiquetado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Polymorphic Variant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variante polimórfica"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Variant Constructor"
Packit a7d494
#~ msgstr "Construtor de variante"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Type Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel de tipo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Module Path"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ruta do módulo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "GAP"
Packit a7d494
#~ msgstr "GAP"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Thread Action"
Packit a7d494
#~ msgstr "Acción do fío"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Thread Header"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira do fío"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Frame Number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de marcos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Address"
Packit a7d494
#~ msgstr "Enderezo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Filename"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome de ficheiro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Optimized Out"
Packit a7d494
#~ msgstr "Saída optimizada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Incomplete Sequence"
Packit a7d494
#~ msgstr "Secuencia incompleta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Prompt"
Packit a7d494
#~ msgstr "Mensaxe en pantalla"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Genie"
Packit a7d494
#~ msgstr "Xenio"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Builtin Constant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constante incorporada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Reserved Keywords"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabras chave reservadas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Go"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ir"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Imaginary number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número imaxinario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "gtk-doc"
Packit a7d494
#~ msgstr "gtk-doc"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Inline Documentation Section"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección de documentación en liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Function Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome de función"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Signal Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome de sinal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Property Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome da propiedade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Parameter"
Packit a7d494
#~ msgstr "Parámetro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Return"
Packit a7d494
#~ msgstr "Retorno"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Since"
Packit a7d494
#~ msgstr "Desde"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Deprecated"
Packit a7d494
#~ msgstr "Obsoleto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "GtkRC"
Packit a7d494
#~ msgstr "GtkRC"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Widget State"
Packit a7d494
#~ msgstr "Estado do widget"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Include directive"
Packit a7d494
#~ msgstr "Directiva de inclusión"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Haddock"
Packit a7d494
#~ msgstr "Haddock"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Inline Haddock Section"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección Haddock en liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Haddock Directive"
Packit a7d494
#~ msgstr "Directiva Haddock"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indentificador de hiperligazón"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do módulo de hiperligazón"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Escape"
Packit a7d494
#~ msgstr "Escape"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Emphasis"
Packit a7d494
#~ msgstr "Énfase"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Monospace"
Packit a7d494
#~ msgstr "Monoespazo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Code Block"
Packit a7d494
#~ msgstr "Bloque de código"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Header Property"
Packit a7d494
#~ msgstr "Propiedade da cabeceira"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Itemized list"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lista de elementos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Enumerated list"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lista numerada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Definition list"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lista de definición"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "URL"
Packit a7d494
#~ msgstr "URL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Anchor"
Packit a7d494
#~ msgstr "Áncora"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Haskell"
Packit a7d494
#~ msgstr "Haskell"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Symbol"
Packit a7d494
#~ msgstr "Símbolo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Octal"
Packit a7d494
#~ msgstr "Octal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Hex"
Packit a7d494
#~ msgstr "Hexadecimal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Literate Haskell"
Packit a7d494
#~ msgstr "Literate Haskell"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Haxe"
Packit a7d494
#~ msgstr "Haxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scope"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ámbito"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Metadata"
Packit a7d494
#~ msgstr "Metadatos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~| msgid "Identifier"
Packit a7d494
#~ msgid "Identifier Prefix"
Packit a7d494
#~ msgstr "Prefixo do identificador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "HTML"
Packit a7d494
#~ msgstr "HTML"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Tag"
Packit a7d494
#~ msgstr "Etiqueta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Attribute Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do atributo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Attribute Value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor do atributo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Page title"
Packit a7d494
#~ msgstr "Título da páxina"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading level 1"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de nivel 1"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading level 2"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de nivel 2"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading level 3"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de nivel 3"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading level 4"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de nivel 4"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heading level 5"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de nivel 5"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "IDL-Exelis"
Packit a7d494
#~ msgstr "IDL-Exelis"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "IDL"
Packit a7d494
#~ msgstr "IDL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "ImageJ"
Packit a7d494
#~ msgstr "ImageJ"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Commands"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ordes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Storage Type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de almacenamento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid ".ini"
Packit a7d494
#~ msgstr ".ini"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Jade"
Packit a7d494
#~ msgstr "Jade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "DOCTYPE"
Packit a7d494
#~ msgstr "DOCTYPE"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Processing instruction"
Packit a7d494
#~ msgstr "Instrución de procesamento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Element name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome de elemento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Attribute value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor de atributo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Tags"
Packit a7d494
#~ msgstr "Etiquetas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Entity"
Packit a7d494
#~ msgstr "Entidade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Java"
Packit a7d494
#~ msgstr "Java"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "JavaScript"
Packit a7d494
#~ msgstr "JavaScript"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Undefined Value"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valor non definido"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Properties"
Packit a7d494
#~ msgstr "Propiedades"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Constructors"
Packit a7d494
#~ msgstr "Construtores"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "J"
Packit a7d494
#~ msgstr "J"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Adverb"
Packit a7d494
#~ msgstr "Adverbio"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Conjunction"
Packit a7d494
#~ msgstr "Conxunción"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Control"
Packit a7d494
#~ msgstr "Control"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Explicit Argument"
Packit a7d494
#~ msgstr "Argumento explícito"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Global"
Packit a7d494
#~ msgstr "Global"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Lab Text"
Packit a7d494
#~ msgstr "Laboratorio de texto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Local"
Packit a7d494
#~ msgstr "Local"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Noun"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sustantivo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Explicit Noun Definition"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definición de substantivo explícita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Parens"
Packit a7d494
#~ msgstr "Parénteses"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Primitive"
Packit a7d494
#~ msgstr "Primitivo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Verb"
Packit a7d494
#~ msgstr "Verbo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Julia"
Packit a7d494
#~ msgstr "Xulia"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Math Constant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constante matemática"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Special Constant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constante especial"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "External Command"
Packit a7d494
#~ msgstr "Orde externa"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Built-in Function"
Packit a7d494
#~ msgstr "Función incorporada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Module"
Packit a7d494
#~ msgstr "Módulo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "LaTeX"
Packit a7d494
#~ msgstr "LaTeX"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Math Mode"
Packit a7d494
#~ msgstr "Modo matemático"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Inline Math Mode"
Packit a7d494
#~ msgstr "Modo matemático en liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Math Boundary"
Packit a7d494
#~ msgstr "Límite matemático"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Include"
Packit a7d494
#~ msgstr "Inclusión"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Verbatim"
Packit a7d494
#~ msgstr "Verbatim"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Special Character"
Packit a7d494
#~ msgstr "Carácter especial"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Part Heading"
Packit a7d494
#~ msgstr "Parte da cabeceira"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Chapter Heading"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de capítulo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Section Heading"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de sección"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "SubSection Heading"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de subsección"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "SubSubSection Heading"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de subsubsección"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Paragraph Heading"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de parágrafo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "SubParagraph Heading"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira de subparágrafo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Lex"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lex"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Token"
Packit a7d494
#~ msgstr "Token"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Expression"
Packit a7d494
#~ msgstr "Expresión"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "libtool"
Packit a7d494
#~ msgstr "libtool"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Constants"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constantes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Lua"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lua"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Reserved Identifier"
Packit a7d494
#~ msgstr "Identificador reservado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Label"
Packit a7d494
#~ msgstr "Etiqueta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Nil Constant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constante nil"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "m4"
Packit a7d494
#~ msgstr "m4"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "m4 Comment"
Packit a7d494
#~ msgstr "Comentario de m4"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "m4 Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macro m4"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Autoconf Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macro de autoconfiguración"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macro de autoconfiguración obsoleto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Makefile"
Packit a7d494
#~ msgstr "Makefile"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
Packit a7d494
#~ msgstr "Asignar á man dereita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
Packit a7d494
#~ msgstr "Asignar á man esquerda"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "targets"
Packit a7d494
#~ msgstr "destinos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "prereq"
Packit a7d494
#~ msgstr "requisito previo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "command"
Packit a7d494
#~ msgstr "orde"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Trailing Tab"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tabulación ao final"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "function"
Packit a7d494
#~ msgstr "función"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "palabra chave"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Mallard"
Packit a7d494
#~ msgstr "Mallard"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Page Elements"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elementos da páxina"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Section Elements"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elementos de sección"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Block Elements"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elementos de bloque"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Inline Elements"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elementos da GUI"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Markdown"
Packit a7d494
#~ msgstr "Markdown"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Header"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Horizontal Rule"
Packit a7d494
#~ msgstr "Regra horizontal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "List Marker"
Packit a7d494
#~ msgstr "Marcador de lista"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Code"
Packit a7d494
#~ msgstr "Código"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Blockquote Marker"
Packit a7d494
#~ msgstr "Marcador de bloque de cita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Link Text"
Packit a7d494
#~ msgstr "Texto de ligazón"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Image Marker"
Packit a7d494
#~ msgstr "Marcador de imaxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Strong Emphasis"
Packit a7d494
#~ msgstr "Énfase forte"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Backslash Escape"
Packit a7d494
#~ msgstr "Escape de barra invertida"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Line Break"
Packit a7d494
#~ msgstr "Salto de liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Matlab"
Packit a7d494
#~ msgstr "Matlab"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "MediaWiki"
Packit a7d494
#~ msgstr "MediaWiki"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Light Emphasis"
Packit a7d494
#~ msgstr "Énfase lixeiro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Signature"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sinatura"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Link"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ligazón"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Symbol on a Link"
Packit a7d494
#~ msgstr "Símbolo nunha ligazón"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Line"
Packit a7d494
#~ msgstr "Liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "List"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lista"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Magic Word"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra máxica"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Symbol of a Table"
Packit a7d494
#~ msgstr "Símbolo dunha táboa"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Preformatted"
Packit a7d494
#~ msgstr "Preformatado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Redirect"
Packit a7d494
#~ msgstr "Redirixir"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Title"
Packit a7d494
#~ msgstr "Título"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Meson"
Packit a7d494
#~ msgstr "Meson"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Modelica"
Packit a7d494
#~ msgstr "Modélica"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Class type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de clase"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Default Attribute"
Packit a7d494
#~ msgstr "Atributo predeterminado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "MXML"
Packit a7d494
#~ msgstr "MXML"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "CDATA delimiter"
Packit a7d494
#~ msgstr "Delimitador CDATA"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Nemerle"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nemerle"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "NetRexx"
Packit a7d494
#~ msgstr "NetRexx"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Externals"
Packit a7d494
#~ msgstr "Externo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Options"
Packit a7d494
#~ msgstr "Opcións"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Data Types"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de datos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Special"
Packit a7d494
#~ msgstr "Especial"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Visibility"
Packit a7d494
#~ msgstr "Visibilidade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Modifiers"
Packit a7d494
#~ msgstr "Modificadores"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Keywords"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabras chave"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Sub Keywords"
Packit a7d494
#~ msgstr "Subpalabras chave"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "NSIS"
Packit a7d494
#~ msgstr "NSIS"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Objective-C"
Packit a7d494
#~ msgstr "Objective-C"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Objective-J"
Packit a7d494
#~ msgstr "Objective-J"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "OCaml"
Packit a7d494
#~ msgstr "OCaml"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Ocamldoc Comments"
Packit a7d494
#~ msgstr "Comentarios Ocamldoc"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Standard Modules"
Packit a7d494
#~ msgstr "Módulos estándar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "OCL"
Packit a7d494
#~ msgstr "OCL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Type Operators"
Packit a7d494
#~ msgstr "Operadores de tipo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Operation operator"
Packit a7d494
#~ msgstr "Operador de operación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Octave"
Packit a7d494
#~ msgstr "Octave"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Package Manager"
Packit a7d494
#~ msgstr "Xestor de paquetes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "OOC"
Packit a7d494
#~ msgstr "OOC"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Opal"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ópalo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Module Handler"
Packit a7d494
#~ msgstr "Manipulador de módulo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Keysymbol"
Packit a7d494
#~ msgstr "Símbolo de tecla"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "OpenCL"
Packit a7d494
#~ msgstr "OpenCL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Global Function"
Packit a7d494
#~ msgstr "Función global"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Device Function"
Packit a7d494
#~ msgstr "Función do dispositivo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Device Cast"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de dispositivo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "OpenCL Constant"
Packit a7d494
#~ msgstr "Constante OpenCL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Global Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel global"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Pascal"
Packit a7d494
#~ msgstr "Pascal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Perl"
Packit a7d494
#~ msgstr "Perl"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Line Directive"
Packit a7d494
#~ msgstr "Directiva de liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Include Statement"
Packit a7d494
#~ msgstr "Instrución include"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heredoc"
Packit a7d494
#~ msgstr "Heredoc"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Heredoc Bound"
Packit a7d494
#~ msgstr "Límite Heredoc"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "System Command"
Packit a7d494
#~ msgstr "Orde de sistema"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "File Descriptor"
Packit a7d494
#~ msgstr "Descritor de ficheiro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "POD"
Packit a7d494
#~ msgstr "POD"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "POD Escape"
Packit a7d494
#~ msgstr "Escape POD"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "POD keyword"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabra chave POD"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "POD heading"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cabeceira POD"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "PHP"
Packit a7d494
#~ msgstr "PHP"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Preprocessor tags"
Packit a7d494
#~ msgstr "Preprocesador de etiquetas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Common Function"
Packit a7d494
#~ msgstr "Función común"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Pig"
Packit a7d494
#~ msgstr "Pig"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Reserved Words"
Packit a7d494
#~ msgstr "Palabras reservadas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Built In Functions"
Packit a7d494
#~ msgstr "Funcións incorporadas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Boolean values"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valores booleanos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Null"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nulo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "pkg-config"
Packit a7d494
#~ msgstr "pkg-config"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Package Info"
Packit a7d494
#~ msgstr "Información do paquete"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Fuzzy"
Packit a7d494
#~ msgstr "Dubidoso"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Prolog"
Packit a7d494
#~ msgstr "Prolog"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Puppet"
Packit a7d494
#~ msgstr "Puppet"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Resources"
Packit a7d494
#~ msgstr "Recursos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Parameters"
Packit a7d494
#~ msgstr "Parámetros"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Metaparameters"
Packit a7d494
#~ msgstr "Metaparámetros"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Functions"
Packit a7d494
#~ msgstr "Funcións"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Values"
Packit a7d494
#~ msgstr "Valores"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Variables"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábeis"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Class names"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nomes de clase"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Python 3"
Packit a7d494
#~ msgstr "Python 3"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Format"
Packit a7d494
#~ msgstr "Formato"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Builtin Object"
Packit a7d494
#~ msgstr "Obxecto incorporado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Python"
Packit a7d494
#~ msgstr "Python"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "String Conversion"
Packit a7d494
#~ msgstr "Conversión de cadea"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Class Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome de clase"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Decorator"
Packit a7d494
#~ msgstr "Decorador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "R"
Packit a7d494
#~ msgstr "R"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Reserved Class"
Packit a7d494
#~ msgstr "Clase reservada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Assignment Operator"
Packit a7d494
#~ msgstr "Operador de asignación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Delimiter"
Packit a7d494
#~ msgstr "Delimitador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Integer Number"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número enteiro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Define"
Packit a7d494
#~ msgstr "Define"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Section"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Spec Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macro de especificación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Directory Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macro de cartafol"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Command Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macro de orde"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Conditional Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macro condicional"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Other Macro"
Packit a7d494
#~ msgstr "Outras macros"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Flow Conditional"
Packit a7d494
#~ msgstr "Condicional de fluxo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "RPM Variable"
Packit a7d494
#~ msgstr "Variábel RPM"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Switch"
Packit a7d494
#~ msgstr "Conmutador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Email"
Packit a7d494
#~ msgstr "Correo electrónico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "reStructuredText"
Packit a7d494
#~ msgstr "TextoRestructurado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Directive"
Packit a7d494
#~ msgstr "Directiva"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Ruby"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ruby"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Attribute Definition"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definición de atributo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Module handler"
Packit a7d494
#~ msgstr "Manipulador de módulo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Numeric literal"
Packit a7d494
#~ msgstr "Literal numérico"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Literal"
Packit a7d494
#~ msgstr "Literal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Rust"
Packit a7d494
#~ msgstr "Rust"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scala"
Packit a7d494
#~ msgstr "Scala"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Modifier"
Packit a7d494
#~ msgstr "Modificador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Built In"
Packit a7d494
#~ msgstr "Incorporado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "XML Tag"
Packit a7d494
#~ msgstr "Etiqueta XML"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scheme"
Packit a7d494
#~ msgstr "Scheme"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scilab"
Packit a7d494
#~ msgstr "Scilab"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "sh"
Packit a7d494
#~ msgstr "sh"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Variable Definition"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definición de variábel"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Common Commands"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ordes comúns"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Subshell"
Packit a7d494
#~ msgstr "Subintérprete de ordes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Standard ML"
Packit a7d494
#~ msgstr "Estándar ML"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Module name, Variant, etc"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do módulo, variante, etc."
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "SPARQL"
Packit a7d494
#~ msgstr "SPARQL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Class"
Packit a7d494
#~ msgstr "Clase"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Individual"
Packit a7d494
#~ msgstr "Individual"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Predicate"
Packit a7d494
#~ msgstr "Predicado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "QName"
Packit a7d494
#~ msgstr "QName"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "IRI"
Packit a7d494
#~ msgstr "IRI"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "SQL"
Packit a7d494
#~ msgstr "SQL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "No idea what it is"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nin idea do que é"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Sweave"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sweave"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "SystemVerilog"
Packit a7d494
#~ msgstr "SystemVerilog"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "txt2tags"
Packit a7d494
#~ msgstr "txt2tags"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Option"
Packit a7d494
#~ msgstr "Opción"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Option Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome de opción"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Section 1"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección 1"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Section 2"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección 2"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Section 3"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección 3"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Section 4"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección 4"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Section 5"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección 5"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Italic"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cursiva"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Bold"
Packit a7d494
#~ msgstr "Negra"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Verbatim Block"
Packit a7d494
#~ msgstr "Bloque Verbatim"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Tcl"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tcl"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Texinfo"
Packit a7d494
#~ msgstr "Texinfo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Macros"
Packit a7d494
#~ msgstr "Macros"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "File Attributes"
Packit a7d494
#~ msgstr "Atributos de ficheiro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Generated Content"
Packit a7d494
#~ msgstr "Contido xerado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Thrift"
Packit a7d494
#~ msgstr "Thrift"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Vala"
Packit a7d494
#~ msgstr "Vala"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "VB.NET"
Packit a7d494
#~ msgstr "VB.NET"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Verilog"
Packit a7d494
#~ msgstr "Verilog"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "IEEE System Task"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tarefa do sistema IEEE"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "LRM Additional System Task"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tarefa do sistema adicional LRM"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Gate"
Packit a7d494
#~ msgstr "Gate"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "VHDL"
Packit a7d494
#~ msgstr "VHDL"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "XML"
Packit a7d494
#~ msgstr "XML"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "XSLT"
Packit a7d494
#~ msgstr "XSLT"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Element"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elemento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Yacc"
Packit a7d494
#~ msgstr "Yacc"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "token type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de token"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "rule"
Packit a7d494
#~ msgstr "regra"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "YAML"
Packit a7d494
#~ msgstr "YAML"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Block literal"
Packit a7d494
#~ msgstr "Bloque literal"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Alias"
Packit a7d494
#~ msgstr "Alias"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Map key"
Packit a7d494
#~ msgstr "Chave do mapa"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Integer"
Packit a7d494
#~ msgstr "Enteiro"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Floating point"
Packit a7d494
#~ msgstr "Punto flotante"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "GtkSourceView"
Packit a7d494
#~ msgstr "GtkSourceView"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Escaped Characters"
Packit a7d494
#~ msgstr "Carácteres de escape"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "View"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ver"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The view this widget is mapping."
Packit a7d494
#~ msgstr "A vista deste widget está asignada."
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Font Description"
Packit a7d494
#~ msgstr "Descritor do tipo de letra"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The Pango font description to use."
Packit a7d494
#~ msgstr "A descrición do tipo de letra Pango a usar."
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "translator-credits"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2015.\n"
Packit a7d494
#~ "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.\n"
Packit a7d494
#~ "Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.\n"
Packit a7d494
#~ "Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre "
Packit a7d494
#~ "<g11n@mancomun.org>, 2009.\n"
Packit a7d494
#~ "Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009.\n"
Packit a7d494
#~ "Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006."
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
Packit a7d494
#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
Packit a7d494
#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Sources"
Packit a7d494
#~ msgstr "Orixes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgctxt "Object"
Packit a7d494
#~ msgid "Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The provider name"
Packit a7d494
#~ msgstr "O nome proporcionado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Icon"
Packit a7d494
#~ msgstr "Icona"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The provider icon"
Packit a7d494
#~ msgstr "A icona proporcionada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Proposals Batch Size"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tamaño de lote de proposición"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de proposicións engadidas nun lote"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scan Batch Size"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tamaño de lote a analizar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de liñas analizadas nun lote"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Minimum Word Size"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tamaño mínimo de palabra"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The minimum word size to complete"
Packit a7d494
#~ msgstr "O tamaño mínimo de palabra a completar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Interactive Delay"
Packit a7d494
#~ msgstr "Atraso interactivo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
Packit a7d494
#~ msgstr "O atraso antes de iniciar o completado interactivo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Priority"
Packit a7d494
#~ msgstr "Prioridade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Provider priority"
Packit a7d494
#~ msgstr "Prioridade do fornecedor"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Activation"
Packit a7d494
#~ msgstr "Activación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The type of activation"
Packit a7d494
#~ msgstr "O tipo de activación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Highlight Syntax"
Packit a7d494
#~ msgstr "Realzar a sintaxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se realza a sintaxe no búfer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
Packit a7d494
#~ msgstr "Realzar as parénteses de peche"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se hai que realzar as parénteses de peche"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Maximum Undo Levels"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número máximo de accións de desfacer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de accións de desfacer para o búfer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Language"
Packit a7d494
#~ msgstr "Linguaxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
Packit a7d494
#~ msgstr "Obxecto de linguaxe do que se obteñen os patróns de realce"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Can undo"
Packit a7d494
#~ msgstr "É posíbel desfacer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se pode desfacer a acción"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Can redo"
Packit a7d494
#~ msgstr "É posíbel refacer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se é posíbel refacer a acción"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Style scheme"
Packit a7d494
#~ msgstr "Esquema de estilo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Undo manager"
Packit a7d494
#~ msgstr "Xestor de acción desfacer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The buffer undo manager"
Packit a7d494
#~ msgstr "O xestor do búfer de desfacer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Implicit trailing newline"
Packit a7d494
#~ msgstr "Seguinte nova liña implícita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
Packit a7d494
#~ msgstr "O obxecto GtkSourceView ligado ao completado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Remember Info Visibility"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lembrar información de visibilidade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lembrar o último estado de visibilidade da xanela"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
Packit a7d494
#~ msgstr "Seleccionar a primeira proposta cando se mostre o completado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Show Headers"
Packit a7d494
#~ msgstr "Mostrar cabeceiras"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid ""
Packit a7d494
#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Mostrar as cabeceiras do fornecedor cando estean dispoñíbeis múltiples "
Packit a7d494
#~ "fornecedores"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Show Icons"
Packit a7d494
#~ msgstr "Mostrar iconas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Mostrar o fornecedor e as iconas propostas na xanela emerxente de "
Packit a7d494
#~ "completado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Accelerators"
Packit a7d494
#~ msgstr "Atallos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de atallos de proposicións a mostrar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Auto Complete Delay"
Packit a7d494
#~ msgstr "Atraso no autocompletado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Atraso na xanela emerxente de completado para o completado interactivo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Provider Page Size"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tamaño da páxina do fornecedor"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Provider scrolling page size"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tamaño do fornecedor do deprazamento da páxina"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Proposal Page Size"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tamaño da páxina da proposición"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Proposal scrolling page size"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tamaño da proposición do deprazamento da páxina"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Completion"
Packit a7d494
#~ msgstr "Completado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
Packit a7d494
#~ msgstr "O obxecto de completado ao que pertence o contexto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Iterator"
Packit a7d494
#~ msgstr "Iterador"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
Packit a7d494
#~ msgstr "O GtkTextIter no que se invocou o completado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Label to be shown for this item"
Packit a7d494
#~ msgstr "Etiqueta a mostrar para este elemento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Markup to be shown for this item"
Packit a7d494
#~ msgstr "Marcación a mostrar para este elemento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Item text"
Packit a7d494
#~ msgstr "Elemento de texto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Icon to be shown for this item"
Packit a7d494
#~ msgstr "Icona a mostrar para este elemento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Info"
Packit a7d494
#~ msgstr "Información"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Info to be shown for this item"
Packit a7d494
#~ msgstr "Información a mostrar para este elemento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Newline type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de liña nova"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Compression type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de compresión"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Input stream"
Packit a7d494
#~ msgstr "Fluxo de entrada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Flags"
Packit a7d494
#~ msgstr "Marcas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
Packit a7d494
#~ msgstr "As canles de GtkSourceView"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Window Type"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tipo de xanela"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The gutters' text window type"
Packit a7d494
#~ msgstr "O tipo de canles de texto de xanela "
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "X Padding"
Packit a7d494
#~ msgstr "Separación en X"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The x-padding"
Packit a7d494
#~ msgstr "O x-padding"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Y Padding"
Packit a7d494
#~ msgstr "Separación en Y"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The y-padding"
Packit a7d494
#~ msgstr "O y-padding"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Visible"
Packit a7d494
#~ msgstr "Visíbel"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "X Alignment"
Packit a7d494
#~ msgstr "Aliñamento X"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The x-alignment"
Packit a7d494
#~ msgstr "O aliñamento x"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Y Alignment"
Packit a7d494
#~ msgstr "Aliñamento Y"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The y-alignment"
Packit a7d494
#~ msgstr "O aliñamento y"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The View"
Packit a7d494
#~ msgstr "A vista"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The view"
Packit a7d494
#~ msgstr "A vista"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Alignment Mode"
Packit a7d494
#~ msgstr "Modo de aliñamento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The alignment mode"
Packit a7d494
#~ msgstr "O modo de aliñamento"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The window type"
Packit a7d494
#~ msgstr "O tipo de xanela"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Size"
Packit a7d494
#~ msgstr "Tamaño"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The size"
Packit a7d494
#~ msgstr "O tamaño"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Pixbuf"
Packit a7d494
#~ msgstr "Pixbuf"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The pixbuf"
Packit a7d494
#~ msgstr "O pixbuf"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Stock Id"
Packit a7d494
#~ msgstr "O Id de inventario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The stock id"
Packit a7d494
#~ msgstr "O Id de inventario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Icon Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome da icona"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The icon name"
Packit a7d494
#~ msgstr "O nome da icona"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "GIcon"
Packit a7d494
#~ msgstr "GIcon"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The gicon"
Packit a7d494
#~ msgstr "A gicon"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The markup"
Packit a7d494
#~ msgstr "O marcado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The text"
Packit a7d494
#~ msgstr "O texto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Language id"
Packit a7d494
#~ msgstr "Id de linguaxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Language name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome de linguaxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Language section"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sección de linguaxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Hidden"
Packit a7d494
#~ msgstr "Oculta"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se lle debería ocultar a linguaxe ao usuario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Language specification directories"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cartafoles de especificación de linguaxe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid ""
Packit a7d494
#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
Packit a7d494
#~ "located"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Lista de cartafoles nos que se atopan os ficheiros de especificación de "
Packit a7d494
#~ "linguaxe (.lang)"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Language ids"
Packit a7d494
#~ msgstr "Id das linguaxes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "List of the ids of the available languages"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lista de id para as linguaxes dispoñíbeis"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Background"
Packit a7d494
#~ msgstr "Fondo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The background"
Packit a7d494
#~ msgstr "O fondo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The GIcon"
Packit a7d494
#~ msgstr "A GIcon"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "category"
Packit a7d494
#~ msgstr "categoría"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The mark category"
Packit a7d494
#~ msgstr "A categoría da marca"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Source Buffer"
Packit a7d494
#~ msgstr "O búfer da orixe"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
Packit a7d494
#~ msgstr "O obxecto GtkSourceBuffer que se vai imprimir"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Tab Width"
Packit a7d494
#~ msgstr "Largura da tabulación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
Packit a7d494
#~ msgstr "A largura do carácter de tabulación expresada en espazos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Wrap Mode"
Packit a7d494
#~ msgstr "Modo de axuste"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid ""
Packit a7d494
#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
Packit a7d494
#~ "boundaries."
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Indica se as liñas non se axustan nunca, se se axustan só aos límites da "
Packit a7d494
#~ "palabra ou aos límites dos caracteres."
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se imprime o documento coa sintaxe realzada"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Print Line Numbers"
Packit a7d494
#~ msgstr "Imprimir números de liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
Packit a7d494
#~ msgstr "Intervalo de impresión de números de liña (0 significa sen números)"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Print Header"
Packit a7d494
#~ msgstr "Imprimir cabeceira"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to print a header in each page"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se imprime unha cabeceira en cada páxina"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Print Footer"
Packit a7d494
#~ msgstr "Imprimir pé de páxina"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se imprime un pé de páxina en cada páxina"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Body Font Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do tipo de letra do corpo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Nome do tipo de letra que se vai usar para o corpo do texto (p.ex. "
Packit a7d494
#~ "\"Monospace 10\")"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Line Numbers Font Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do tipo de letra dos números de liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Nome do tipo de letra que se vai usar para os números de liña (p.ex. "
Packit a7d494
#~ "\"Monospace 10\")"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Header Font Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do tipo de letra para o título"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Nome do tipo de letra que se vai usar para o título da páxina (p.ex. "
Packit a7d494
#~ "\"Monospace 10\")"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Footer Font Name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do tipo de letra do pé de páxina"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Nome do tipo de letra que se vai usar para o pé de páxina (p.ex. "
Packit a7d494
#~ "\"Monospace 10\")"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Number of pages"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de páxinas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid ""
Packit a7d494
#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
Packit a7d494
#~ "completely paginated)."
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "O número de páxinas do documento (-1 indica que non se acabou de paxinar "
Packit a7d494
#~ "o documento)."
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Buffer"
Packit a7d494
#~ msgstr "Búfer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
Packit a7d494
#~ msgstr "O GtkSourceBuffer asociado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Settings"
Packit a7d494
#~ msgstr "Preferencias"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
Packit a7d494
#~ msgstr "O GtkSourceSearchSettings asociado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Highlight"
Packit a7d494
#~ msgstr "Realzar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Highlight search occurrences"
Packit a7d494
#~ msgstr "Realzar aparicións da busca"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Occurrences count"
Packit a7d494
#~ msgstr "Contía de aparicións"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Total number of search occurrences"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número total de aparicións da busca"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Regex error"
Packit a7d494
#~ msgstr "Erro na Regex"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Regular expression error"
Packit a7d494
#~ msgstr "Erro na expresión regular"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Search text"
Packit a7d494
#~ msgstr "Buscar texto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The text to search"
Packit a7d494
#~ msgstr "O texto a buscar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Case sensitive"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sensíbel a capitalización"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "At word boundaries"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nos limiares da palabra"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Search at word boundaries"
Packit a7d494
#~ msgstr "Buscar nos límites das palabras"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Wrap around"
Packit a7d494
#~ msgstr "Volver ao principio"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Regex enabled"
Packit a7d494
#~ msgstr "Regex activado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to search by regular expression"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se buscar mediante expresións regulares"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Line background"
Packit a7d494
#~ msgstr "Fondo da liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Line background color"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cor de fondo da liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Background color"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cor de fondo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Foreground"
Packit a7d494
#~ msgstr "Primeiro plano"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Foreground color"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cor de primeiro plano"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Underline"
Packit a7d494
#~ msgstr "Subliñar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Strikethrough"
Packit a7d494
#~ msgstr "Riscar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scale"
Packit a7d494
#~ msgstr "Escala"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Text scale factor"
Packit a7d494
#~ msgstr "Factor de escala do texto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Line background set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definiuse o fondo da liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether line background color is set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se definiu a cor de fondo da liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Foreground set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definir o primeiro plano"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether foreground color is set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se a cor de primeiro plano está definida"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Background set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definir fondo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether background color is set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se a cor de fondo está definida"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Bold set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definir negra"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether bold attribute is set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se o atributo \"negra\" está definido"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Italic set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definir cursiva"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether italic attribute is set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se o atributo \"cursiva\" está definido"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Underline set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definir subliñado"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether underline attribute is set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se o atributo \"subliñado\" está definido"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Strikethrough set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Definir riscar"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se o atributo \"riscar\" está definido"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scale set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Estabelecer escala"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether scale attribute is set"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se o atributo da escala a estabelecer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Style scheme id"
Packit a7d494
#~ msgstr "Id do esquema de estilo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Style scheme name"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do esquema de estilo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Style scheme description"
Packit a7d494
#~ msgstr "Descrición do esquema de estilo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Style scheme filename"
Packit a7d494
#~ msgstr "Nome do ficheiro de esquema de estilo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Style scheme search path"
Packit a7d494
#~ msgstr "Ruta de busca do esquema do estilo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Lista de cartafoles e ficheiros onde están localizados os esquemas de "
Packit a7d494
#~ "estilo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Scheme ids"
Packit a7d494
#~ msgstr "Id de esquemas"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
Packit a7d494
#~ msgstr "Lista dos id dos esquemas de estilo dispoñíbeis"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
Packit a7d494
#~ msgstr "O búfer de texto que permite a acción de desfacer"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The completion object associated with the view"
Packit a7d494
#~ msgstr "O obxecto de completado asociado coa vista"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Show Line Numbers"
Packit a7d494
#~ msgstr "Mostrar os números de liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to display line numbers"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se mostran os números de liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Show Line Marks"
Packit a7d494
#~ msgstr "Mostrar as marcas de liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se mostran os pixbufs das marcas de liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Indent Width"
Packit a7d494
#~ msgstr "Largura da sangría"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
Packit a7d494
#~ msgstr "Número de espazos que se usarán en cada paso da sangría"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Auto Indentation"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sangría automática"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se activa a sangría automática"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
Packit a7d494
#~ msgstr "Inserir espazos en lugar de tabulacións"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se insiren espazos en lugar de tabulacións"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Show Right Margin"
Packit a7d494
#~ msgstr "Mostrar a marxe dereita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to display the right margin"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se mostra a marxe dereita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Right Margin Position"
Packit a7d494
#~ msgstr "Posición da marxe dereita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Position of the right margin"
Packit a7d494
#~ msgstr "Posición da marxe dereita"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Smart Home/End"
Packit a7d494
#~ msgstr "Inicio e Fin intelixentes"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid ""
Packit a7d494
#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
Packit a7d494
#~ "before going to the start/end of the line"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "As teclas INICIO e FIN situarán o cursor no primeiro ou último carácter "
Packit a7d494
#~ "da liña que non sexa un espazo en branco antes de ir ao inicio ou fin da "
Packit a7d494
#~ "liña"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Highlight current line"
Packit a7d494
#~ msgstr "Realzar a liña actual"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to highlight the current line"
Packit a7d494
#~ msgstr "Indica se se realza a liña actual"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Indent on tab"
Packit a7d494
#~ msgstr "Sangrar con tabulacións"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Indica se se sangra o texto seleccionado ao premer a tecla de tabulación"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Draw Spaces"
Packit a7d494
#~ msgstr "Debuxar espazos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
Packit a7d494
#~ msgstr "Estabelecer se e como se deben visualizar os espazos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Cobol"
Packit a7d494
#~ msgstr "Cobol"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "math-bound"
Packit a7d494
#~ msgstr "math-bound"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "m4-comment"
Packit a7d494
#~ msgstr "comentario m4"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "string-conversion"
Packit a7d494
#~ msgstr "conversión de cadea"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Regex state"
Packit a7d494
#~ msgstr "Estado da Regex"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "State of the regular expression search"
Packit a7d494
#~ msgstr "Estado da busca por expresión regular"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Highlight Search"
Packit a7d494
#~ msgstr "Realzar busca"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Search: wrap around"
Packit a7d494
#~ msgstr "Buscar: voltar ao inicio"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "No extra information available"
Packit a7d494
#~ msgstr "Non hai información adicional dispoñíbel"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Objective Caml"
Packit a7d494
#~ msgstr "Objective Caml"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Docbook"
Packit a7d494
#~ msgstr "Docbook"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Object"
Packit a7d494
#~ msgstr "Obxecto"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Id"
Packit a7d494
#~ msgstr "Id"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The id"
Packit a7d494
#~ msgstr "O Id"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The priority"
Packit a7d494
#~ msgstr "A prioridade"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Maximum width"
Packit a7d494
#~ msgstr "Anchura máxima"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The maximum allowed width"
Packit a7d494
#~ msgstr "A anchura máxima permitida"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Maximum height"
Packit a7d494
#~ msgstr "Altura máxima"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The maximum allowed height"
Packit a7d494
#~ msgstr "A altura máxima permitida"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Shrink width"
Packit a7d494
#~ msgstr "Reducir ancho"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Indica se a xanela se debería reducir o ancho para axustarse aos contidos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Shrink height"
Packit a7d494
#~ msgstr "Reducir algo"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
Packit a7d494
#~ msgstr ""
Packit a7d494
#~ "Indica se a xanela debería reducir o alto para axustarse aos contidos"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "Stock Detail"
Packit a7d494
#~ msgstr "Detalle de inventario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "The stock detail"
Packit a7d494
#~ msgstr "O detalle de inventario"
Packit a7d494
Packit a7d494
#~ msgid "MSIL"
Packit a7d494
#~ msgstr "MSIL"