Blob Blame History Raw
# Slovenian translation for gspell.
# Copyright (C) 2016 gspell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, + 2016–2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Med preverjanjem črkovanja besede »%s« je prišlo do napake: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(ni predlaganih besed)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Ni najdenih napačno črkovanih besed"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(pravilno črkovanje)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Predlogi"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Več ..."

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Prezri vse"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "Predlogi _črkovanja ..."

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznan nabor (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Ni izbranega jezika"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Napaka črkovanja: ni nastavljenega jezika ali pa ni nameščenih slovarjev."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Preveri črkovanje"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Napačno črkovana beseda:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "beseda"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Spremeni _v:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Preveri _besedo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "P_redlogi:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Prezri"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Prezri _vse"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Spreme_ni"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Spremeni v_se"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Uporabniški slovar:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Dodaj _besedo"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Nastavi jezik"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Izbor _jezika za črkovanje."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliči"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"