Blob Blame History Raw
# Polish translation for gspell.
# Copyright © 1999-2016 the gspell authors.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
# Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2006-2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2016.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania pisowni słowa „%s”: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(brak podpowiedzi)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Ukończono sprawdzanie"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Brak błędów w pisowni"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(poprawna pisownia)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Podpowiedzi"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Język"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Więcej…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "Zig_noruj wszystkie"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Podpowiedzi pisowni…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nieznany (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Nie wybrano języka"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Błąd sprawdzania pisowni: nie ustawiono języka. Być może żadne słowniki nie "
"są zainstalowane."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Sprawdzenie pisowni"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Błędnie napisane słowo:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "słowo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Zmiana _na:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "_Sprawdź słowo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Podpowiedzi:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "Z_ignoruj"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Z_ignoruj wszystkie"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Zmień"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Zmień _wszystkie"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Słownik użytkownika:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "_Dodaj słowo"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Ustawienie języka"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Wybór języ_ka sprawdzania pisowni."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"