# Polish translation for gspell. # Copyright © 1999-2016 the gspell authors. # This file is distributed under the same license as the gspell package. # Zbigniew Chyla , 1999-2003. # Artur Flinta , 2003-2005. # Stanisław Małolepszy , 2006-2007. # Wadim Dziedzic , 2007. # Tomasz Dominikowski , 2008-2009. # Piotr Zaryk , 2008. # Piotr Drąg , 2009-2016. # Wojciech Szczęsny , 2013. # Paweł Żołnowski , 2014-2015. # Aviary.pl , 2006-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gspell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:05+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas sprawdzania pisowni słowa „%s”: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(brak podpowiedzi)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Ukończono sprawdzanie" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Brak błędów w pisowni" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(poprawna pisownia)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Podpowiedzi" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "_Język" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "_Więcej…" #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "Zig_noruj wszystkie" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "_Podpowiedzi pisowni…" #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:256 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Nieznany (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)". #. #: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Nie wybrano języka" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Błąd sprawdzania pisowni: nie ustawiono języka. Być może żadne słowniki nie " "są zainstalowane." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Sprawdzenie pisowni" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Błędnie napisane słowo:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "słowo" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Zmiana _na:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "_Sprawdź słowo" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "_Podpowiedzi:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "Z_ignoruj" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "Z_ignoruj wszystkie" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "_Zmień" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "Zmień _wszystkie" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Słownik użytkownika:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "_Dodaj słowo" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Ustawienie języka" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Wybór języ_ka sprawdzania pisowni." #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz"