Blob Blame History Raw
# Croatian translation for gtkspell
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gtkspell package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 18:57+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 11:39+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Greška provjere pravopisa za riječ “%s”: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(nema predloženih riječi)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Provjera pravopisa završena"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Nema pogrešno napisanih riječi"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ispravan pravopis)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Prijedlozi"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Više..."

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Zanemari sve"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Prijedlozi pravopisa..."

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nepoznat (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Nema odabranog jezika"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Greška provjere pravopisa: nema postavljenog jezika. To se dogodilo jer nema "
"instaliranog rječnika."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Provjeri pravopis"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Pogrešno napisane riječi:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "riječ"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Promijeni _u:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Provjeri _riječ"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Prijedlozi:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Zanemari"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Zanemari _sve"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Prom_ijeni"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Promijeni s_ve"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Korisnikov rječnik:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Dodaj r_iječ"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Postavi jezik"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Odaberi jezik provjere _pravopisa."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Odaberi"

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Više..."

#~ msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
#~ msgstr "Dodaj \"%s\" u Rječnik"

#~ msgid "enchant error for language: %s"
#~ msgstr "začarana greška za jezik: %s"