# Croatian translation for gtkspell # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gtkspell package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkspell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 18:57+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 11:39+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "Greška provjere pravopisa za riječ “%s”: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nema predloženih riječi)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Greška:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Provjera pravopisa završena" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Nema pogrešno napisanih riječi" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ispravan pravopis)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Prijedlozi" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "_Jezik" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "_Više..." #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "_Zanemari sve" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "_Prijedlozi pravopisa..." #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:256 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Nepoznat (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)". #. #: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Nema odabranog jezika" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Greška provjere pravopisa: nema postavljenog jezika. To se dogodilo jer nema " "instaliranog rječnika." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Provjeri pravopis" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Pogrešno napisane riječi:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "riječ" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Promijeni _u:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "Provjeri _riječ" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "_Prijedlozi:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "_Zanemari" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "Zanemari _sve" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "Prom_ijeni" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "Promijeni s_ve" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Korisnikov rječnik:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "Dodaj r_iječ" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Postavi jezik" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Odaberi jezik provjere _pravopisa." #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "_Odaberi" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Više..." #~ msgid "Add \"%s\" to Dictionary" #~ msgstr "Dodaj \"%s\" u Rječnik" #~ msgid "enchant error for language: %s" #~ msgstr "začarana greška za jezik: %s"