Blob Blame History Raw
# gspell Finnish Translation
# Suomennos: https://l10n.gnome.org/teams/fi/
# Copyright (C) 1999-2010 Free Software Foundation Inc.
#
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Flammie Pirinen
# Niklas Laxström
# Jarkko Ruottinen
#
# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2000-2004.
# Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>, 2005.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2005-2007, 2015.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:15:59+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Virhe sanan ”%s” oikeinkirjoituksen tarkistuksessa: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(ei suositeltavia sanoja)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Oikoluku on valmis"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Ei väärinkirjoitettuja sanoja"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(oikea kirjoitusasu)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Ehdotukset"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Kieli"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Lisää…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ohita kaikki"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Kirjoitusehdotukset…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Tuntematon (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Kieltä ei ole valittu"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Oikolukuvirhe: kieltä ei ole valittu. Tämä saattaa johtua siitä, ettei "
"sanakirjoja ole asennettu."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Väärinkirjoitettu sana:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "sana"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Mihin _muutetaan:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Tarkista _sana"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Ehdotukset:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ohita"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ohita k_aikki"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "M_uuta"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Ta_llenna kaikki"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Käyttäjän sanakirja:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Lisää _sana"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Aseta kieli"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Valitse _oikoluvun kieli."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Oletus"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "Valitse _aktiivisen asiakirjan kieli."