Blob Blame History Raw
# Persian translation of gspell.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 19:28+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "خطا در هنگام بررسی املا کلمه «%s» خطا: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(کلمه‌ای پیشنهاد نمی‌شود)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "_خطا:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "تکمیل غلط‌یابی املایی"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "کلمه‌ی غلطی پیدا نشد"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(املای درست)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "پیشنهادات"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_زبان"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_بیشتر…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_نادیده گرفتن همه"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "ا_ضافه کردن"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_پیشنهادات _املایی…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "نامعلوم (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "هیچ زبانی انتخاب نشده"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"خطا غلطگیر املایی: زبانی تنظیم نشده. ممکن است به دلیل این باشد که هیچ "
"لغتنامه‌ای نصب نشده است."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "غلط‌یابی املایی"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "کلمه‌ی غلط:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "کلمه"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "تغییر _به:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "بررسی کلمه"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_پیشنهادات:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_نادیده گرفتن"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "نادیده گرفتن _همه"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_تغییر"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "تغییر _همه"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "واژه‌نامه‌ی کاربر:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "_اضافه کردن کلمه"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "تنظیم زبان"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "انتخاب _زبان غلطگیر املایی."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "ا_نتخاب"

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "پیش‌فرض"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "انتخاب _زبان سند جاری."