Blob Blame History Raw
# Czech translation of gspell.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gspell.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
#
# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009.
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2009.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009. (just one fix).
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Chyba při kontrole pravopisu slova „%s“: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(žádná navrhovaná slova)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Kontrola pravopisu dokončena"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Žádná chybná slova"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(správný tvar)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "Ví_ce…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorovat vše"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "Návrhy pravopi_su…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznámý (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Není vybrán žádný jazyk"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Chyba kontroly pravopisu: není nastaven žádný jazyk. Důvodem může být, že "
"nejsou nainstalovány žádné slovníky."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Chybné slovo:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "slovo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Změni_t na:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Zkontrolovat slo_vo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "Návr_hy:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignorov_at vše"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Změ_nit"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Změnit vš_e"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Uživatelský slovník:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Přidat sl_ovo"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Nastavení jazyka"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Vyberte _jazyk pro kontrolu pravopisu."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"