# Czech translation of gspell. # Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gspell. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the gspell package. # # Michal Bukovjan , 2002. # Michal Bukovjan , 2003. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. # Lukas Novotny , 2006. # Petr Tomeš , 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. # Jiří Eischmann , 2008, 2009. # Kamil Páral , 2009. # Lucas Lommer , 2009. (just one fix). # Petr Kovar , 2008, 2009, 2010. # Marek Černocký , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gspell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-28 09:22+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "Chyba při kontrole pravopisu slova „%s“: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(žádná navrhovaná slova)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu dokončena" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Žádná chybná slova" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(správný tvar)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Návrhy" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "_Jazyk" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "Ví_ce…" #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorovat vše" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "Návrhy pravopi_su…" #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:256 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Neznámý (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)". #. #: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Není vybrán žádný jazyk" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Chyba kontroly pravopisu: není nastaven žádný jazyk. Důvodem může být, že " "nejsou nainstalovány žádné slovníky." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Chybné slovo:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "slovo" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Změni_t na:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "Zkontrolovat slo_vo" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "Návr_hy:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "Ignorov_at vše" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "Změ_nit" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "Změnit vš_e" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Uživatelský slovník:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "Přidat sl_ovo" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Nastavení jazyka" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Vyberte _jazyk pro kontrolu pravopisu." #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat"