Blob Blame History Raw
# Assamese translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
#
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-14 02:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 17:23+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:85
msgid "No mock definition found"
msgstr "কোনো কৃত্ৰিম বিৱৰণ পোৱা নগল"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:97
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "কৃত্ৰিম সমল %s পোৱা নগল"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:117
msgid "Could not access mock content"
msgstr "কৃত্ৰিম সমল অভিগম কৰিব পৰা নগল"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "প্ৰক্সি চাৰ্ভাৰলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "অবৈধ অনুৰোধ URl অথবা হেডাৰ: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "অনুৰোধ কৰা উৎস পোৱা নগল: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "প্ৰৱিষ্টিক ডাউনল'ডৰ পিছত পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:615
#: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948
#: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "অনিয়ন্ত্ৰিত অৱস্থা: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:619 ../libs/net/grl-net-wc.c:660
msgid "Data not available"
msgstr "তথ্য উপলব্ধ নহয়"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:713
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "অবৈধ URL %s"

#: ../src/grilo.c:181
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Grilo প্লাগিনসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা চেমিকলন-পৃথকিত পথবোৰ"

#: ../src/grilo.c:183
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Grilo প্লাগিনসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা কলন-পৃথকিত পথবোৰ"

#: ../src/grilo.c:186
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ Grilo প্লাগিনসমূহৰ কলন-পৃথকিত তালিকা"

#: ../src/grilo.c:191
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo বিকল্পসমূহ"

#: ../src/grilo.c:192
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Grilo বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"

#: ../src/grl-multiple.c:130
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "সন্ধান কৰিব পৰা কোনো উৎস উপলব্ধ নাই"

#: ../src/grl-multiple.c:485
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ৰ বাবে মাধ্যম সমাধান কৰিব পৰা নগল"

#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "প্লাগিন '%s' ইতিমধ্যে ল'ড কৰা আছে"

#: ../src/grl-registry.c:340
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা প্লাগিন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"

#: ../src/grl-registry.c:734
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "আইডি '%s' ৰ সৈতে উৎস পোৱা নগল"

#: ../src/grl-registry.c:797
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা প্লাগিন ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"

#: ../src/grl-registry.c:806
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "অবৈধ প্লাগিন ফাইল %s"

#: ../src/grl-registry.c:817
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "'%s' এটা বৈধ প্লাগিন ফাইল নহয়"

#: ../src/grl-registry.c:836
#, c-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "প্লাগিন '%s' ল'ড কৰিবলৈ অক্ষম"

#: ../src/grl-registry.c:847
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "প্লাগিন '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"

#: ../src/grl-registry.c:944
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "সকলো সংৰূপিত প্লাগিন পথ অবৈধ"

#: ../src/grl-registry.c:991
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "প্লাগিন '%s' উপলব্ধ নহয়"

#: ../src/grl-registry.c:1212
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "প্লাগিন পোৱা নগল: '%s'"

#: ../src/grl-registry.c:1294
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "মেটাডাটা কি' '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি"

#: ../src/grl-registry.c:1587
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "প্লাগিন সংৰূপত 'plugin-id' প্ৰসংগ নাই"

#: ../src/grl-source.c:2633
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "কিছুমান কি' লিখিব পৰা নগল"

#: ../src/grl-source.c:2705
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "ধাৰ্য্য কৰা কোনো কি'য়ে লিখাৰ যোগ্য নহয়"

#: ../src/grl-source.c:3997
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "মাধ্যমৰ কোনো 'id' নাই, আতৰাব নোৱাৰি"