Blob Blame History Raw
# Czech translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná definice simulace"

#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Nelze najít simulovaný obsah %s"

#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Nelze přistupovat k simulovanému obsahu: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Nelze se připojit k serveru"

#: libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Nelze se připojit k serveru proxy"

#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Neplatná adresa URI nebo hlavička požadavku: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Vyžadována autentizace: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Požadovaný prostředek nebyl nalezen: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Záznam byl od doby svého stažení změněn: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"

#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
msgid "Data not available"
msgstr "Data nejsou dostupná"

#: libs/net/grl-net-wc.c:698
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Neplatná adresa URL %s"

#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Středníky oddělené cesty obsahující zásuvné moduly Grilo"

#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Seznam cest, oddělených dvojtečkami, se zásuvnými moduly Grilo"

#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Seznam zásuvných modulů Grilo, oddělených dvojtečkami, k načtení"

#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Volby Grilo"

#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Zobrazit volby Grilo"

#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné prohledávatelné zdroje"

#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
msgstr "Nelze najít multimediální obsah z adresy URI „%s“"

#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "Zásuvný modul „%s“ je již načten"

#: src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu z %s"

#: src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr "Klíč metadat „%s“ je již zaregistrován v jiném formátu"

#: src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "Klíč metadat „%s“ nelze zaregistrovat"

#: src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
msgstr "Zdroj s id „%s“ nebyl nalezen"

#: src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Selhalo načtení zásuvného modulu z %s"

#: src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Neplatný soubor zásuvného modulu %s"

#: src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
msgstr "„%s“ není platný souboru zásuvného modulu"

#: src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "Zásuvný modul „%s“ již existuje"

#: src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Neplatná cesta %s"

#: src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Všechny nastavené cesty k zásuvným modulům jsou neplatné"

#: src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin “%s” not available"
msgstr "Zásuvný modul „%s“ není dostupný"

#: src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "Zásuvný modul nebyl nalezen: „%s“"

#: src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr "Nastavení zásuvného modulu neobsahuje údaj „plugin-id“"

#: src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Některé klíče nemohly být zapsány"

#: src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Žádný ze zadaných klíčů není zapisovatelný"

#: src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
msgstr "Multimediální obsah nemá žádné „id“, nelze jej odstranit"