# Czech translation for grilo. # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # # Marek Černocký , 2013, 2015, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-14 14:01+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Nebyla nalezena žádná definice simulace" #: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Nelze najít simulovaný obsah %s" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Nelze přistupovat k simulovanému obsahu: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:449 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Nelze se připojit k serveru" #: libs/net/grl-net-wc.c:455 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Nelze se připojit k serveru proxy" #: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Neplatná adresa URI nebo hlavička požadavku: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:469 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Vyžadována autentizace: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Požadovaný prostředek nebyl nalezen: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Záznam byl od doby svého stažení změněn: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490 #: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075 #: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operace byla zrušena" #: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647 msgid "Data not available" msgstr "Data nejsou dostupná" #: libs/net/grl-net-wc.c:698 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Neplatná adresa URL %s" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Středníky oddělené cesty obsahující zásuvné moduly Grilo" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Seznam cest, oddělených dvojtečkami, se zásuvnými moduly Grilo" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Seznam zásuvných modulů Grilo, oddělených dvojtečkami, k načtení" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Volby Grilo" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Zobrazit volby Grilo" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné prohledávatelné zdroje" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "Nelze najít multimediální obsah z adresy URI „%s“" #: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377 #, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Zásuvný modul „%s“ je již načten" #: src/grl-registry.c:488 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu z %s" #: src/grl-registry.c:530 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "Klíč metadat „%s“ je již zaregistrován v jiném formátu" #: src/grl-registry.c:543 #, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "Klíč metadat „%s“ nelze zaregistrovat" #: src/grl-registry.c:983 #, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "Zdroj s id „%s“ nebyl nalezen" #: src/grl-registry.c:1057 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Selhalo načtení zásuvného modulu z %s" #: src/grl-registry.c:1066 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Neplatný soubor zásuvného modulu %s" #: src/grl-registry.c:1077 #, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "„%s“ není platný souboru zásuvného modulu" #: src/grl-registry.c:1096 #, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "Zásuvný modul „%s“ již existuje" #: src/grl-registry.c:1259 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Neplatná cesta %s" #: src/grl-registry.c:1326 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Všechny nastavené cesty k zásuvným modulům jsou neplatné" #: src/grl-registry.c:1366 #, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Zásuvný modul „%s“ není dostupný" #: src/grl-registry.c:1594 #, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Zásuvný modul nebyl nalezen: „%s“" #: src/grl-registry.c:1905 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "Nastavení zásuvného modulu neobsahuje údaj „plugin-id“" #: src/grl-source.c:2782 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Některé klíče nemohly být zapsány" #: src/grl-source.c:2855 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Žádný ze zadaných klíčů není zapisovatelný" #: src/grl-source.c:4198 #, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Multimediální obsah nemá žádné „id“, nelze jej odstranit"