Blob Blame History Raw
# Malay translation of procman.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:18+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: ms <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor Sistem"

#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Lihat proses semasa dan monitor keadaan sistem"

#: src/callbacks.c:121
msgid "Kevin Vandersloot"
msgstr "Kevin Vandersloot"

#: src/callbacks.c:122
msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
msgstr "Jorgen Scheibengruber - paparan peranci lebih baik"

#: src/callbacks.c:130
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>,Merlimau\n"
"Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n"
"Mohamad Afifi Omar <mr_mohd_afifi@yahoo.com>\n"
"Rakan-rakan di mypenguin99 & Bincang.net"

#: src/callbacks.c:145
msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"

#: src/callbacks.c:146
msgid "Simple process viewer using libgtop"
msgstr "Pelihat proses mudah menggunakan libgtop"

#: src/defaulttable.h:8
msgid "X window system"
msgstr "Sistem Xwindow"

#: src/defaulttable.h:9
msgid "bourne again shell"
msgstr "bash"

#: src/defaulttable.h:10
msgid "Gnome-Session"
msgstr "Sessi Gnome"

#: src/favorites.c:344
msgid "No processes are currently hidden."
msgstr "Tiada proses yang kini tersembunyi."

#: src/favorites.c:364
msgid "Manage Hidden Processes"
msgstr "Urus Proses Tersembunyi"

#: src/favorites.c:388
msgid "_Hidden processes:"
msgstr "Proses Ter_sembunyi:"

#: src/favorites.c:410
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Buang daripada Senarai"

#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: src/favorites.c:420
msgid ""
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
"removing it from this list."
msgstr ""
"Ini adalah proses yang anda pilih untuk disembunyi. Anda boleh paparkan "
"semula dengan membuangnya daripada senarai."

#: src/infoview.c:81
msgid "Process Info"
msgstr "Maklumat Proses"

#: src/infoview.c:95
msgid "Command:"
msgstr "Arahan:"

#: src/infoview.c:99
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/infoview.c:103
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriti:"

#: src/infoview.c:127
msgid "Memory Usage"
msgstr "Penggunaan Memori"

#: src/infoview.c:141
msgid "Total:"
msgstr "Jumlah:"

#: src/infoview.c:145
msgid "RSS:"
msgstr "RSS:"

#: src/infoview.c:149
msgid "Shared:"
msgstr "Terkongsi:"

#: src/infoview.c:194
#, c-format
msgid "Very high - nice %d"
msgstr "Amat Tinggi - elok %d"

#: src/infoview.c:196
#, c-format
msgid "High - nice %d"
msgstr "Tinggi - elok %d"

#: src/infoview.c:198
#, c-format
msgid "Normal - nice %d"
msgstr "Normal - elok %d"

#: src/infoview.c:200
#, c-format
msgid "Low - nice %d"
msgstr "Rendah - elok %d"

#: src/infoview.c:202
#, c-format
msgid "Very low - nice %d"
msgstr "Amat Rendah - elok %d"

#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
msgid "_Change Priority..."
msgstr "_Tukar Prioriti..."

#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
msgid "Change the importance (nice value) of a process"
msgstr "Tukar kepentingan (nilai Elok) bagi proses"

#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
msgid "_Hide Process"
msgstr "_Sembunyi Proses"

#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
msgid "Hide a process"
msgstr "Sembunyikan proses"

#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
msgid "End _Process"
msgstr "Akhiri _Proses"

#: src/interface.c:64
msgid "Force a process to finish."
msgstr "Paksa proses supaya berakhir."

#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
#: src/procdialogs.c:1008
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Bunuh Proses"

#: src/interface.c:69
msgid "Force a process to finish now."
msgstr "Paksa proses untuk ditamatkan sekarang."

#: src/interface.c:75
msgid "_Hidden Processes"
msgstr "Proses Ter_sembunyi"

#: src/interface.c:76
msgid "View and edit your list of hidden processes"
msgstr "Lihat dan edit senarai proses tersembunyi"

#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Peta _Memori"

#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
msgid "View the memory maps associated with a process"
msgstr "Lihat peta memori yang dikaitkan dengan proses"

#: src/interface.c:93
msgid "Process _Dependencies"
msgstr "Papar Ke_bergantungan"

#: src/interface.c:93
msgid "Display a tree showing process dependencies"
msgstr "Papar pepohon menunjukkan kebergantungan proses"

#: src/interface.c:98
msgid "_Threads"
msgstr "_Bebenang"

#: src/interface.c:98
msgid "Display threads (subprocesses)"
msgstr "Papar bebenang (subproses)"

#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
msgid "_End Process"
msgstr "_Tamatkan Proses"

#: src/interface.c:141
msgid "Force a process to finish"
msgstr "Paksa proses supaya tamat"

#: src/interface.c:146
msgid "Force a process to finish now"
msgstr "Paksa proses untuk ditamatkan sekarang"

#: src/interface.c:153
msgid "More _Info >>"
msgstr "_Lebih Maklumat >>"

#: src/interface.c:154
msgid "<< Less _Info"
msgstr "<< _Kurang maklumat"

#: src/interface.c:187
msgid "Sea_rch:"
msgstr "Ca_ri:"

#: src/interface.c:199
msgid "All Processes"
msgstr "Semua Proses"

#: src/interface.c:200
msgid "My Processes"
msgstr "Proses Daku"

#: src/interface.c:201
msgid "Active Processes"
msgstr "Proses Aktif"

#: src/interface.c:208
msgid "Vie_w:"
msgstr "_Lihat:"

#: src/interface.c:235
msgid "More _Info"
msgstr "Lebih _Maklumat"

#: src/interface.c:334
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: src/interface.c:335
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"

#: src/interface.c:336
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: src/interface.c:337
msgid "Total"
msgstr "Jumlah:"

#: src/interface.c:338
msgid "Used"
msgstr "Digunakan"

#: src/interface.c:359
msgid "CPU History"
msgstr "Sejarah CPU"

#: src/interface.c:400
#, c-format
msgid "CPU%d:"
msgstr "CPU%d:"

#: src/interface.c:419
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Sejarah Memori dan Swap"

#: src/interface.c:452
msgid "Used memory:"
msgstr "Memori digunakan:"

#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
msgid "of"
msgstr "drpd"

#: src/interface.c:479
msgid "Used swap:"
msgstr "Swap digunakan:"

#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"

#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
msgid "Process Listing"
msgstr "Senarai Proses"

#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
msgid "Resource Monitor"
msgstr "Monitor Sumber"

#: src/interface.c:690
msgid "Application Manager"
msgstr "Pengurus Aplikasi"

#: src/interface.c:696
msgid "Running Applications"
msgstr "Aplikasi yang Terlaksana"

#: src/interface.c:715
msgid "_Close Application"
msgstr "_Tutup Aplikasi"

#: src/memmaps.c:227
msgid "Filename"
msgstr "Namafail"

#: src/memmaps.c:227
msgid "VM Start"
msgstr "Mula VM"

#: src/memmaps.c:227
msgid "VM End"
msgstr "Akhir VM"

#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
msgid "VM Size"
msgstr "Saiz VM"

#: src/memmaps.c:228
msgid "Flags"
msgstr "Flag"

#: src/memmaps.c:228
msgid "VM Offset"
msgstr "Ofset VM"

#: src/memmaps.c:229
msgid "Device"
msgstr "Peranti"

#: src/memmaps.c:229
msgid "Inode"
msgstr "Inod"

#: src/memmaps.c:305
msgid "Memory Maps"
msgstr "Peta Memori"

#: src/memmaps.c:325
msgid "Process name:"
msgstr "Nama proses:"

#: src/procactions.c:54
msgid "No such process."
msgstr "Tiada proses sebegitu."

#: src/procactions.c:67
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
"enter the root password to gain the necessary permission."
msgstr ""
"Nama Proses : %s \n"
"\n"
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar prioriti proses ini. Anda boleh "
"memasukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang diperlukan."

#: src/procactions.c:74
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
"password to gain the necessary permission."
msgstr ""
"Nama Proses : %s \n"
"\n"
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar Elok proses yang kurang daripada "
"0. Anda boleh mem asukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang "
"diperlukan."

#: src/procactions.c:126
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
"password to gain the necessary permission."
msgstr ""
"Nama Proses : %s \n"
"\n"
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menamatkan proses ini . Anda boleh "
"memasukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang diperlukan."

#: src/procactions.c:145
msgid "An error occured while killing the process."
msgstr "Ralat berlaku bila cuba membunuh proses."

#: src/procdialogs.c:80
msgid "Are you sure you want to hide this process?"
msgstr "Anda pasti untuk menyembunyi proses ini?"

#: src/procdialogs.c:81
msgid ""
"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
"the Edit menu."
msgstr ""
"Jika anda menyembunyi proses, anda boleh nyah sorok ia dengan memilih "
"'Proses Tersembunyi' pada menu edit."

#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
msgid "_Show this dialog next time"
msgstr "_Papar dialog ini kelak."

#: src/procdialogs.c:215
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
msgstr "Anda pasti untuk membunuh proses ini?"

#: src/procdialogs.c:216
msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
msgstr "Jika anda bunuh satu proses, data yang tidak disimpan akan hilang."

#: src/procdialogs.c:220
msgid "Are you sure you want to end this process?"
msgstr "Anda pasti untuk menamatkan proses ini?"

#: src/procdialogs.c:221
msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
msgstr "Jika anda menamatkan proses, data yang tidak disimpan akan hilang."

#: src/procdialogs.c:319
msgid "(Very High Priority)"
msgstr "(Prioriti Amat Tinggi)"

#: src/procdialogs.c:321
msgid "(High Priority)"
msgstr "(Prioriti Tinggi)"

#: src/procdialogs.c:323
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "(Prioriti Normal)"

#: src/procdialogs.c:325
msgid "(Low Priority)"
msgstr "(Prioriti Rendah)"

#: src/procdialogs.c:327
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Prioriti Amat Rendah)"

#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
msgid "Change Priority"
msgstr "Tukar Prioriti"

#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
msgid "Change _Priority"
msgstr "Tukar _Prioriti"

#: src/procdialogs.c:423
msgid "_Nice value:"
msgstr "Nilai _Elok:"

#: src/procdialogs.c:440
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""
"Prioriti bagi proses diberi mengikut nilai Elok. Nilai Elok yang rendah "
"menunjukkan prioriti tinggi."

#: src/procdialogs.c:695
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: src/procdialogs.c:735
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"

#: src/procdialogs.c:760
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"

#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
msgid "_Update interval:"
msgstr "Selang masa _kemaskini:"

#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
msgid "seconds"
msgstr "saat"

#: src/procdialogs.c:802
msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
msgstr "Papar dialog amaran bila proses ditamatkan atau di_bunuh"

#: src/procdialogs.c:812
msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
msgstr "Papar dialog arahan bila _menyembunyikan proses"

#: src/procdialogs.c:822
msgid "Process Fields"
msgstr "Medan Proses"

#: src/procdialogs.c:847
msgid "Graphs"
msgstr "Graf"

#: src/procdialogs.c:890
msgid "_Background color:"
msgstr "Warna latar _belakang:"

#: src/procdialogs.c:909
msgid "_Grid color:"
msgstr "Warna _grid:"

#: src/procdialogs.c:947
msgid "Update _interval:"
msgstr "_Selang masa kemaskini:"

#: src/procdialogs.c:1007
msgid "Kill Process"
msgstr "Bunuh Proses"

#: src/procdialogs.c:1011
msgid "End Process"
msgstr "Akhiri Proses"

#: src/procdialogs.c:1036
msgid "Root Password :"
msgstr "Katalaluan Root :"

#: src/procdialogs.c:1081
msgid "Wrong Password."
msgstr "Katalaluan Salah :("

#: src/procman.c:47
msgid "show simple dialog to end processes and logout"
msgstr "papar dialog mudah untuk menamatkan proses dan logkeluar"

#: src/proctable.c:131
msgid "Process Name"
msgstr "Nama Proses"

#: src/proctable.c:131
msgid "Arguments"
msgstr "Hujah"

#: src/proctable.c:132
msgid "User"
msgstr "Pengguna"

#: src/proctable.c:132
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/proctable.c:133
msgid "Memory"
msgstr "Memori"

#: src/proctable.c:133
msgid "Resident Memory"
msgstr "Memori Mastautin"

#: src/proctable.c:134
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memori Terkongsi"

#: src/proctable.c:134
msgid "RSS Memory"
msgstr "Memori RSS"

#: src/proctable.c:135
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memori Pelayan X"

#: src/proctable.c:137
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"

#: src/proctable.c:138
msgid "Nice"
msgstr "Elok"

#: src/proctable.c:138
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/proctable.c:282
msgid "Running"
msgstr "Terlaksana"

#: src/proctable.c:288
msgid "Stopped"
msgstr "Terhenti"

#: src/proctable.c:293
msgid "Sleeping"
msgstr "Tidur"

#: src/proctable.c:412
msgid " (thread)"
msgstr " (bebenang)"

#: src/proctable.c:982
#, c-format
msgid "%s could not be found."
msgstr "%s tak dapat dijumpai."

#: src/util.c:294
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bait"
msgstr[1] "%d bait"

#: src/util.c:297
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: src/util.c:301
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: src/util.c:303
#, c-format
msgid "%.0f MB"
msgstr "%.0f MB"

#: src/util.c:306
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#~ msgid "View processes being run by all users"
#~ msgstr "Lihat proses yang dilaksanakan oleh semua pengguna"

#~ msgid "View processes being run by you"
#~ msgstr "Lihat proses yang dilaksanakan oleh saya"

#~ msgid "View only active processes"
#~ msgstr "Hanya lihat proses yang aktif"