|
Packit |
76ec6a |
# translation of procman.HEAD.he.po to Hebrew
|
|
Packit |
76ec6a |
# translation of procman.HEAD.po to Hebrew
|
|
Packit |
76ec6a |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
Packit |
76ec6a |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
76ec6a |
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003
|
|
Packit |
76ec6a |
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006
|
|
Packit |
76ec6a |
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2016.
|
|
Packit |
76ec6a |
#
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"POT-Creation-Date: 2016-08-14 17:42+0300\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 17:43+0300\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Language-Team: עברית <>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Language: he\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System Monitor"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "צג המערכת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View current processes and monitor system state"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת התהליכים הנוכחיים ומעקב אחר מצב המערכת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Manager;"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;"
|
|
Packit |
76ec6a |
"ניצול;בצוע;ביצוע;משימה;משימות;מנהל;"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "GNOME System Monitor"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "צג המערכת מבית GNOME"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;"
|
|
Packit |
76ec6a |
"ניצול;"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "View and manage system resources"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגה וניהול משאבי מערכת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
|
|
Packit |
76ec6a |
"easy-to-use interface."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "צג המערכת הוא מציג תהליכים ועוקב אחר המערכת עם ממשק מרהיב וקל לשימוש"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"System Monitor can help you find out what applications are using the "
|
|
Packit |
76ec6a |
"processor or the memory of your computer, can manage the running "
|
|
Packit |
76ec6a |
"applications, force stop processes not responding, and change the state or "
|
|
Packit |
76ec6a |
"priority of existing processes."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"צג המערכת יכול לעזור לך לגלות מה הם היישומים המנצלים את המעבד או הזיכרון של "
|
|
Packit |
76ec6a |
"המחשב שלך, יכול לנהל ולהריץ יישומים, להכריח עצירת תהליכים שאינם מגיבים "
|
|
Packit |
76ec6a |
"ושינוי מצב או עדיפות תהליכים קיימים."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
|
|
Packit |
76ec6a |
"with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"תכונת גרפי משאבים מציגה לך סקירה מהירה של מה שקורה עם המחשב שלך. מציג שימוש "
|
|
Packit |
76ec6a |
"אחרון ברשת, בזיכרון ובמעבד שלך."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process list view"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תצוגת רשימת תהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resources overview"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סקירת משאבים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "File Systems view"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תצוגת מערכת קבצים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:9
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "The GNOME Project"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מיזם GNOME"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Kill process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "חיסול התהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשלוט בתהליכים של משתמשים אחרים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Renice process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ביצוע Renice לתהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "End _Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סיום ה_תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process properties"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת מאפייני תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:5
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "היסטוריית המעבד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:6
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory and Swap History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "היסטוריית זיכרון ותחלופה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Swap"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תחלופה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:9
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Network History"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "היסטוריית רשת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Receiving"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מתקבל"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:11
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total Received"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סה״כ שהתקבלו"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Sending"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "נשלח"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:13
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total Sent"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סה״כ שנשלח"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resources"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "משאבים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "File Systems"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מערכות קבצים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/lsof.ui.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Search for Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "חיפוש קבצים פתוחים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/lsof.ui.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Filter files by name"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סינון קבצים לפי שם"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/lsof.ui.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Case insensitive"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ללא התאמת רשיות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Search for Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "חיפוש קבצים פתוחים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Preferences"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "העדפות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Help"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "עזרה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:4
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "About"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "על אודות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:5
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Quit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "יציאה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:6
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_רענון"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:7
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Active Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תהליכים _פעילים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:8
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "A_ll Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_כל התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:9
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "M_y Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "התהליכים _שלי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:10
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Dependencies"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "יחסי _תלות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:11
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Properties"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מ_אפיינים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:12
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Memory Maps"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מפות _זיכרון"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. Translators: this means
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:14
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open _Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_קבצים פתוחים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:15
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Change Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שינוי ה_עדיפות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Very High"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "גבוהה מאוד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "High"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "גבוהה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Normal"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "רגילה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Low"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "נמוכה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Very Low"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "נמוכה מאוד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:21
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Custom"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מותאמת אישית"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:22
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Stop"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ע_צירה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:23
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Continue"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "המ_שך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:24
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_End"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_סיום"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/menus.ui.h:25
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Kill"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_חיסול"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/openfiles.ui.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "קבצים פתוחים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "System Monitor Preferences"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "העדפות צג המערכת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Behavior"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "התנהגות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Update interval in seconds:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מרווח _עדכון בשניות:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:4
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Enable _smooth refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הפעלת _רענון חלק"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:5
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Alert before ending or _killing processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "יש להתריע לפני _סיום או חיסול תהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:6
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_פיצול השימוש במעבד לפי מספר המעבדים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:7
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Information Fields"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שדות מידע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:8
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process i_nformation shown in list:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_מידע על תהליכים אשר מוצג ברשימה:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:10
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Graphs"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תרשימים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:11
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_ציור תרשים מעבד כערימת תרשימי שטח"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:12
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Show network speed in bits"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת מהירות הרשת ב_סיביות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:14
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show _all file systems"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת _כל מערכות הקבצים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/preferences.ui.h:15
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "File system i_nformation shown in list:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_מידע על מערכות קבצים שיוצג ברשימה:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_ביטול"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/renice.ui.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change _Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שינוי ה_עדיפות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/renice.ui.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Nice value:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ע_דיפות:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../data/renice.ui.h:4
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"<small>Note: The priority of a process is given by its nice value. "
|
|
Packit |
76ec6a |
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</small>"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"<small>לתשומת לבך: העדיפות של התהליך נקבעת על פי ערך הייפוי שלו. ערך "
|
|
Packit |
76ec6a |
"ייפוי נמוך גורר עדיפות גבוהה יותר.</small>"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/application.cpp:303
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "A simple process and system monitor."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/argv.cpp:22
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show the Processes tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת לשונית התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/argv.cpp:27
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show the Resources tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת לשונית המשאבים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/argv.cpp:32
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show the File Systems tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת לשונית מערכת הקבצים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/argv.cpp:36
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show the application's version"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת גרסת היישום"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Device"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "התקן"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:362
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Directory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תיקייה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Type"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סוג"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:364
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Total"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סה״כ"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:365
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Free"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "פנוי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:366
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Available"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זמין"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/disks.cpp:367
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Used"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מנוצל"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: ? stands for unknown
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:156
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:163
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Today %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "היום ב־%H:%M"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:172
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "אתמול ב־%H:%M"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:184
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%a %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%a %H:%M"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:192
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%d %b %I:%M"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/e_date.c:194
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%b %d %Y"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%d %b %Y"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:141
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Fraction"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שבר"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:143
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Percentage full for pie color pickers"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "אחוז מלא עבור בוחר הצבע לתרשימי העוגה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:150
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Title"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "כותרת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:151
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "The title of the color selection dialog"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Pick a Color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "בחירת צבע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:158
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Current Color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצבע הנוכחי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:159
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "The selected color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצבע הנבחר"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:166
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Type of color picker"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סוג בוחר הצבע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:434
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Received invalid color data\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/gsm_color_button.c:535
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Click to set graph colors"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיר את צבעי הגרף"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:187
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Pick a Color for '%s'"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "בחירת צבע עבור '%s'"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מעבד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:222
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU%d"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מעבד־%d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/interface.cpp:374
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"http://gnome-il.berlios.de"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/load-graph.cpp:157
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u second"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%u seconds"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "שנייה אחת"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "%u שניות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/load-graph.cpp:366
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "not available"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "לא זמין"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/load-graph.cpp:369
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%s (%.1f%%) מתוך %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:118
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%d open file"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%d open files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "קובץ אחד פתוח"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "%d קבצים פתוחים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:120
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%d matching open file"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%d matching open files"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "קובץ פתוח אחד מתאים"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "%d קבצים פתוחים מתאימים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:247
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:259
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "PID"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מזהה תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Filename"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שם קובץ"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: virtual memory start
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:309
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Start"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תחילת ה־VM"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: virtual memory end
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:311
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM End"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סוף ה־VM"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: virtual memory syze
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:313
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Size"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "גודל ה־VM"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:314
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Flags"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "דגלים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: virtual memory offset
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:316
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "VM Offset"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "היסט ה־VM"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: memory that has not been modified since
|
|
Packit |
76ec6a |
#. it has been allocated
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:319
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Private clean"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון פרטי נקי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: memory that has been modified since it
|
|
Packit |
76ec6a |
#. has been allocated
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:322
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Private dirty"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון פרטי מלוכלך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: shared memory that has not been modified
|
|
Packit |
76ec6a |
#. since it has been allocated
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:325
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared clean"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון משותף נקי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: shared memory that has been modified
|
|
Packit |
76ec6a |
#. since it has been allocated
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:328
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared dirty"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון משותף מלוכלך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:330
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Inode"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Inode"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:440
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory Maps"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מפות זיכרון"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/memmaps.cpp:452
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_מפות זיכרון עבור התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:40
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "file"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "קובץ"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:42
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "pipe"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שרשור"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:44
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "IPv6 network connection"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "חיבור רשת IPv6"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:46
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "IPv4 network connection"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "חיבור רשת IPv4"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:48
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "local socket"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שקע מקומי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:50
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "unknown type"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סוג לא ידוע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
|
|
Packit |
76ec6a |
#. a very short translation if possible, and at most
|
|
Packit |
76ec6a |
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:251
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "FD"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מזהה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:253
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Object"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "פריט"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/openfiles.cpp:336
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "_קבצים שנפתחו על ידי התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Main Window should open maximized"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Main Window should open maximized"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process dependencies in tree form"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process dependencies in tree form"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Solaris mode for CPU percentage"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
|
|
Packit |
76ec6a |
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
|
|
Packit |
76ec6a |
"mode'."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
|
|
Packit |
76ec6a |
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
|
|
Packit |
76ec6a |
"mode'."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show CPU chart as stacked area chart"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
|
|
Packit |
76ec6a |
"of a line chart."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
|
|
Packit |
76ec6a |
"of a line chart."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Enable/Disable smooth refresh"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show warning dialog when killing processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show warning dialog when killing processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Whether information about all file systems should be displayed"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Whether to display information about all file systems (including types like "
|
|
Packit |
76ec6a |
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
|
|
Packit |
76ec6a |
"file systems."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Whether to display information about all file systems (including types like "
|
|
Packit |
76ec6a |
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
|
|
Packit |
76ec6a |
"file systems."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Determines which processes to show."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Determines which processes to show."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Saves the currently viewed tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Saves the currently viewed tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU colors"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "צבעי המעבדים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "כל רשומה היא מהסוג (מס׳ מעבד, ערך הקסדצימלי של צבע)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph memory color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Default graph memory color"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph swap color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Default graph swap color"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph incoming network traffic color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Default graph incoming network traffic color"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Default graph outgoing network traffic color"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show network traffic in bits"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הצגת תעבורת הרשת בסיביות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Process view sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view columns order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Process view columns order"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process view sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Process view sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Name' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Name' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Name' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Name' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'User' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'User' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'User' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'User' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Status' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Status' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Status' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Status' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Virtual Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Resident Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Resident Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Writable Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Writable Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Shared Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Shared Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'X Server Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'X Server Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
Packit |
76ec6a |
#, no-c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'CPU %' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'CPU %' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
Packit |
76ec6a |
#, no-c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'CPU %' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'CPU Time' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'CPU Time' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Started' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Started' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Started' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Started' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Nice' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Nice' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Nice' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'PID' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'PID' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'PID' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'PID' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'SELinux Security Context' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Command Line' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Command Line' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Command Line' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Memory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Memory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Waiting Channel' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Control Group' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Control Group' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Control Group' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Unit' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Unit' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Unit' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Session' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Session' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Session' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Session' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Seat' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Seat' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Seat' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Owner' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Owner' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Owner' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of process 'Priority' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of process 'Priority' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show process 'Priority' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Disk view sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Disk view sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Disk view sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Disk view sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Disk view columns order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Disk view columns order"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of disk view 'Device' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of disk view 'Device' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show disk view 'Device' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of disk view 'Directory' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show disk view 'Directory' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of disk view 'Type' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of disk view 'Type' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show disk view 'Type' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of disk view 'Total' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of disk view 'Total' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show disk view 'Total' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of disk view 'Free' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of disk view 'Free' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show disk view 'Free' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of disk view 'Available' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of disk view 'Available' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show disk view 'Available' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Width of disk view 'Used' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Width of disk view 'Used' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Show disk view 'Used' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory map sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Memory map sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Memory map sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Memory map sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open files sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Open files sort column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Open files sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "Open files sort order"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/prefsdialog.cpp:171
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Icon"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "סמל"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procactions.cpp:75
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"לא ניתן לשנות את העדיפות לתהליך בעל מזהה התהליך %d ל־%d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procactions.cpp:153
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"לא ניתן לחסל את התהליך בעל מזהה התהליך %d בעזרת האות %d.\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
"%s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: primary alert message for killing single process
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:76
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "האם לחסל את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: primary alert message for ending single process
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:82
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "האם לסיים את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. SIGSTOP
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: primary alert message for stopping single process
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:88
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "האם אכן ברצונך לעצור את התהליך הנבחר „%s” (מזהה תהליך: %u)?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:97
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "אם לחסל את התהליך הנבחר?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "אם לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:103
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "האם לסיים את התהליך הנבחר?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "האם לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. SIGSTOP
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:109
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "אם אכן ברצונך לעצור את התהליך הנבחר?"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "האם אכן ברצונך לעצור את %d התהליכים הנבחרים?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: secondary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:119
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
|
|
Packit |
76ec6a |
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"חיסול תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לחסל "
|
|
Packit |
76ec6a |
"תהליך רק אם אינו מגיב."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:122
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Kill Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "_Kill Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "_חיסול התהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "_חיסול התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: secondary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:126
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
|
|
Packit |
76ec6a |
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לסיים "
|
|
Packit |
76ec6a |
"תהליך רק אם אינו מגיב."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:129
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_End Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "_End Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "_סיום התהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "_סיום התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. SIGSTOP
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: secondary alert message
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:133
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
|
|
Packit |
76ec6a |
"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"עצירת תהליך עלולה לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לעצור "
|
|
Packit |
76ec6a |
"תהליך רק אם אינו מגיב."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:136
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "_Stop Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "_Stop Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "_עצירת התהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "_עצירת התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:218
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שינוי עדיפות התהליך „%s“ (מזהה תהליך: %u)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:221
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Change Priority of the selected process"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "שינוי העדיפות של התהליך הנבחר"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "שינוי העדיפות של %d התהליכים הנבחרים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:240
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Note:"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הערה:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procdialogs.cpp:241
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
|
|
Packit |
76ec6a |
"corresponds to a higher priority."
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "N/A"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "לא זמין"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Process Name"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "שם התהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "User"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "משתמש"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Status"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מצב"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Virtual Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון וירטואלי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Resident Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון מקומי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Writable Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Shared Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון משותף"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "X Server Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זיכרון שרת X"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "CPU Time"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זמן מעבד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Started"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הופעל"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Nice"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "עדיפות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "עדיפות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "ID"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מזהה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Security Context"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הקשר אבטחה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Command Line"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "פקודה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Waiting Channel"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ערוץ המתנה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Control Group"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "קבוצת הבקרה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/procproperties.cpp:199
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%s (PID %u)"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%s (PID %u)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:340
|
|
Packit |
76ec6a |
#, no-c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "% CPU"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "% מהמעבד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:351
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Unit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "יחידה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:352
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Session"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "הפעלה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
|
|
Packit |
76ec6a |
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:355
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Seat"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "תושבת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/proctable.cpp:356
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Owner"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "בעלים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:27
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Running"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מופעל"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:31
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Stopped"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "מופסק"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:35
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Zombie"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "זומבי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:39
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Uninterruptible"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "לא ניתן להפרעה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:43
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Sleeping"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "ישן"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: weeks, days
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:98
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%uw%ud"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%uw%ud"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:102
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%ud%02uh"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%ud%02uh"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:106
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u:%02u:%02u"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%u:%02u:%02u"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:109
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u:%02u.%02u"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%u:%02u.%02u"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:164
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f KiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f KiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:165
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f MiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f MiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:166
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f GiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f GiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:167
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.1f TiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.1f TiB"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:168
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.3g kbit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.3g ק״ס"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:169
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.3g Mbit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.3g מ״ס"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:170
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.3g Gbit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.3g ג״ס"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:171
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%.3g Tbit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%.3g ט״ס"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:186
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u bit"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%u bits"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "סיבית אחת"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "%u סיביות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:187
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%u byte"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid_plural "%u bytes"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[0] "בית אחד"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr[1] "%u בתים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:230
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Very High Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "עדיפות גבוהה מאוד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:232
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "High Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "עדיפות גבוהה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:234
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Normal Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "עדיפות רגילה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:236
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Low Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "עדיפות נמוכה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:238
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "Very Low Priority"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "עדיפות נמוכה מאוד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
|
|
Packit |
76ec6a |
#: ../src/util.cpp:630
|
|
Packit |
76ec6a |
#, c-format
|
|
Packit |
76ec6a |
msgid "%s/s"
|
|
Packit |
76ec6a |
msgstr "%s/שנייה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Search for Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "חיפוש קבצים פתוחים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Error"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "שגיאה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "'%s' אינו ביטוי רגולרי תקני של Perl."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%lld second"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid_plural "%lld seconds"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr[0] "שנייה אחת"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr[1] "%lld שניות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Name contains:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ה_שם מכיל:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Find"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_חיפוש"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "C_lear"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_ניקוי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "S_earch results:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_תוצאות חיפוש:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Close"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_סגירה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Help"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ע_זרה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process Properties"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מאפייני תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מאפייני התהליך „%s“ (המזהה %u):"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show processor usage graph"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Show processor usage graph"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show memory and swap usage graph"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Show memory and swap usage graph"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show network traffic graph"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Show network traffic graph"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ממוצעי עומס עבור 1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Sensitive"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "רגיש"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "The sensitivity value"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ערך הרגישות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצגה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Main Window width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Main Window width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Main Window height"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Main Window height"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Main Window X position"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Main Window X position"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Main Window Y position"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Main Window Y position"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_View"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_תצוגה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Stop process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "עצירת התהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Continue process if stopped"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "המשך תהליך שנעצר"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Force process to finish normally"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "אילוץ התהליך להסתיים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Force process to finish immediately"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "אילוץ תהליך להסתיים באופן מיידי"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Refresh the process list"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "רענון רשימת התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Open the memory maps associated with a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "פתיחת מפות הזיכרון המשויכות לתהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View the files opened by a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצגת הקבצים שנפתחו על ידי התהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View additional information about a process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "צפייה בפרטים נוספים על אודות תעליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצגת יחסי התלות בין תהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show active processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצגת התהליכים הפעילים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show all processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצגת כל התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show only user-owned processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצגת התהליכים שבבעלות המשתמש"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Set process priority to very high"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה מאוד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Set process priority to high"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Set process priority to normal"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לרגילה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Set process priority to low"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Set process priority to very low"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה מאוד"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Set process priority manually"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך ידנית"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "is active"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "is active"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "0 לרשימת התהליכים, 1 לרשימת המשאבים ו־2 לרשימת הכוננים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Privileges are required to kill process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי לחסל תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Sent"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "נשלחו"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "System"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מערכת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show the System tab"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצגת לשונית המערכת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Monitor"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מ_עקב"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Edit"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ע_ריכה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Search for _Open Files"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "חיפוש _קבצים פתוחים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Quit the program"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "יציאה מהתכנית"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Contents"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_תוכן"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Open the manual"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "פתיחת המדריך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "About this application"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "על אודות יישום זה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "(%s Priority)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "(עדיפות %s)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Release %s %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "גרסה %s %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%d-bit"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%d-סיביות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Kernel %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ליבה %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "GNOME %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "GNOME %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Hardware"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "חומרה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Memory:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "זיכרון:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Processor:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מעבד:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "System Status"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מצב המערכת"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Available disk space:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מקום פנוי בכונן:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Unknown model"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "דגם בלתי ידוע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "N/A"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "לא זמין"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Default graph CPU color"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Default graph CPU color"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Change Priority…"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_שינוי העדיפות…"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Release %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הוצאה %s"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Processor %d:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מעבד %d:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Change Priority..."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_שינוי העדיפות..."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Show process 'arguments' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Width of process 'arguments' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Width of process 'estimated memory usage' column"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Solaris mode"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מצב Solaris"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Default graph background color"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Default graph background color"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Default graph frame color"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Default graph frame color"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "User memory:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "זיכרון משתמש:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "of"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מתוך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Used swap:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "תחלופה בשימוש:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Total:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "סך-הכל:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Background color:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "צבע _רקע:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Grid color:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "צבע ר_שת:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "No hidden processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "אין תהליכים נסתרים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "select the \"All processes\" option in the main window."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "אין תהליכים נסתרים ברשימה. על מנת להראות את כל התהליכים הרצים, יש לבחור "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "באפשרות \"כל התהליכים\" בחלון הראשי."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "תהליכים נסתרים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Currently _hidden processes:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "תהליכים _נסתרים:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Remove From List"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_הסר מהרשימה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "by removing it from this list."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "אילו התהליכים שבחרת להסתיר. ניתן להציג מחדש תהליך על-ידי הסרתו מהרשימה "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "הזו."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Column zero saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Column zero saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Default graph net out color"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Default graph net out color"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show column zero on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Show column zero on startup"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Show warning dialog when hiding processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Hide Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_הסתר תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "תהליכים _נסתרים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Open the list of currently hidden processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "פתח את רשימת התהליכים הנסתרים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Hide the selected process?"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "להסתיר את התהליך הנבחר?"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "תהליכים מוסתרים אינם נראים יותר ברשימת התהליכים. באפשרותך להחזיר אותם על "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "ידי בחירה באפשרות \"תהליכים מוסתרים\" שבתפריט התצוגה."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Alert before _hiding processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "התרה לפני ה_סתרת תליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Unknown distribution"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הפצה לא ידועה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Unknown release"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הוצאה לא ידועה"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process CPU % column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process CPU % column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process CPU time column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process CPU time column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process PID column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process PID column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process SELinux security context column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process SELinux security context column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process arguments column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process arguments column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process name column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process name column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process nice column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process nice column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process owner column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process owner column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process resident memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process resident memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process shared memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process shared memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process start time column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process start time column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process status column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process status column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process virtual memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Process virtual memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Show process writable memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Show process writable memory column saved width"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Arguments"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ארגומנטים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%.1f ק\"ב"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%.1f ק\"ב"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%.1f מ\"ב"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%.1f מ\"ב"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%.1f ג\"ב"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%.1f ג\"ב"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de> - תצוגת עץ יפה יותר להתקנים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מציג תהליכים פשוט בעזרת libgtop"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "X window system"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מערכת חלונות X"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "bourne again shell"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מעטפת bourne again"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "No processes are currently hidden."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "אין תהליכים נסתרים כרגע."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Manage Hidden Processes"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ניהול תהליכים נסתרים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Process Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מידע תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Status:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מצב:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Memory Usage"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "שימוש בזיכרון"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "RSS:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "RSS:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Very high - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מאוד גבוהה - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "High - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "גבוהה - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Normal - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "רגילה - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Low - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "נמוכה - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Very low - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מאוד נמוכה - nice %d"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Force a process to finish."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "חייב את התהליך להסתיים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצג עץ המראה את תלויות התהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Threads"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_תת-תהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Display threads (subprocesses)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצג תת-תהליכים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "More _Info >>"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "עוד _מידע >>"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "<< Less _Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "<< פחות _מידע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Sea_rch:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "_חיפוש:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "More _Info"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "עוד _מידע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Name"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "שם"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Devices"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "התקנים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Application Manager"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מנהל יישומים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Running Applications"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "יישומים מופעלים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Process Name : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "can enter the root password to gain the necessary permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "שם התהליך : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "אין לך הרשאות לשנות את העדיפות של התהליך הזה. אתה יכול להזין את סיסמת "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "root כדי לקבל את ההרשאות הדרושות."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Process Name : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "password to gain the necessary permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "שם התהליך : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "אתה חייב להיות root כדי לשנות את העדיפות של התהליך מתחת ל 0. אתה יכול "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "להזין את סיסמת root כדי לקבל את ההרשאות הדרושות."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Process Name : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "password to gain the necessary permission."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "שם התהליך : %s \n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "אין לך הרשאות לשנות לסיים תהליך זה. אתה יכול להזין את סיסמת root כדי לקבל "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "את ההרשאות הדרושות."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "An error occured while killing the process."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ארעה שגיאה בזמן הריגת התהליך."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "_Show this dialog next time"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצג תיבת דו-שיח זו בפעם הבאה."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מידע לא שמור יאבד."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מידע לא שמור יאבד."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#, fuzzy
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Update _interval:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ה_שהיית עדכון ( שניות) :"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "End Process"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "סיים תהליך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Root Password :"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "סיסמת root :"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Wrong Password."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "סיסמה שגוייה."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "הצג תיבת דו-שיח פשוטה לסיום תהליכים והתנתקות"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "RSS Memory"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "זיכרון RSS"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid " (thread)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr " (תת-תהליך)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%s could not be found."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "לא ניתן למצוא את %s."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "%d K"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "%d K"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View processes being run by all users"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מציג את התהליכים שמופעלים על-ידי כל המשתמשים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "View processes being run by you"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מציג את התהליכים שמופעלים על-ידך"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Used CPU:"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מעבד בשימוש:"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Change Priority ..."
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "שנה עדיפות ..."
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "אתה בטוח שברצונך להסתיר את תהליך זה? (בחר 'תהליכים נסתרים' בתפריט ההגדרות "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ "כדי להציגו מחדש)"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - initial icon support"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - תמיכה בסמלים פנימיים"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Status : "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מצב : "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Total : "
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "סך-הכל : "
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "מהירות עדכון ( שניות ) :"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Se_t"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "ק_בע"
|
|
Packit |
76ec6a |
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgid "Used Space"
|
|
Packit |
76ec6a |
#~ msgstr "שטח בשימוש"
|