Blob Blame History Raw
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="task" id="dev-translate-tools" xml:lang="pt-BR">

  <info>
    <revision version="0.1" date="2013-06-19" status="review"/>

    <credit type="author copyright">
      <name>Michael Hill</name>
      <email its:translate="no">mdhillca@gmail.com</email>
      <years>2013</years>
    </credit>

    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>

    <desc/>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Enrico Nicoletto</mal:name>
      <mal:email>liverig@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2009</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name>
      <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email>
      <mal:years>2013, 2014, 2016, 2017</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Isaac Ferreira Filho</mal:name>
      <mal:email>isaacmob@riseup.net</mal:email>
      <mal:years>2018</mal:years>
    </mal:credit>
  </info>

  <title>Ferramentas de tradução</title>

  <links type="series" style="floatend">
    <title>Configurando traduções</title>
  </links>

  <p>Neste ponto, as mensagens estão prontas para tradução, ou <em>localização</em>. Para projetos hospedados nos repositórios Git do GNOME, essa tarefa é lidada pelo GNOME Translation Project (Projeto de Tradução do GNOME). O <app href="https://wiki.gnome.org/Apps/Gtranslator">Gtranslator</app> é uma ferramenta do GNOME para edição de arquivos <file>.po</file>. Outras ferramentas de localização, on-line ou não, incluem <app>Transifex</app>, <app>Virtaal</app>, <app>KBabel</app> ou <app>Pootle</app>.</p>

</page>