<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="task" id="dev-translate-tools" xml:lang="es">
<info>
<revision version="0.1" date="2013-06-19" status="review"/>
<credit type="author copyright">
<name>Michael Hill</name>
<email its:translate="no">mdhillca@gmail.com</email>
<years>2013</years>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<desc/>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
<mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011-2017</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Jorge González</mal:name>
<mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
<mal:years>2007-2010</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Mario Carrión</mal:name>
<mal:email>mario@monouml.org</mal:email>
<mal:years>2006</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Herramientas de traducción</title>
<links type="series" style="floatend">
<title>Configurar las traducciones</title>
</links>
<p>En este punto, las cadenas está lista para su traducción o <em>localización</em>. Para proyectos alojados en el repositorio Git de GNOME, esta tarea la gestiona el Proyecto de traducción de GNOME. <app href="https://wiki.gnome.org/Apps/Gtranslator">Gtranslator</app> es una herramienta de GNOME para editar archivos <file>.po</file>. Hay otras herramientas de traducción, como pueden ser <app>Transifex</app>, <app>Virtaal</app>, <app>KBabel</app> o <app>Pootle</app>.</p>
</page>