Blob Blame History Raw
# Tajik translation for gnome-characters.
# Copyright (C) 2016 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 11:21+0500\n"
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"

#: data/app-menu.ui:6
msgid "About"
msgstr "Дар бораи барнома"

#: data/app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Анҷоми кор"

#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search produced empty result"
msgstr ""

#: data/characterlist.ui:41
msgid "Try another search criteria."
msgstr ""

#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
msgstr "Дар ҳоли боркунӣ…"

#: data/characterlist.ui:108
msgid "No recent characters found"
msgstr ""

#: data/characterlist.ui:119
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr ""

#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Нусха бардоштани аломат"

#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr ""

#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Саҳифаи ҷорӣ"

#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Аломатҳои GNOME"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
msgid "Character map application"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for by "
"searching for keywords."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
"etc."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Аломатҳо"

#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
msgid "gnome-characters"
msgstr "gnome-characters"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
msgstr "Шрифт барои намоиш додани аломатҳо"

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:33
msgid "Recently Used"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:39
msgid "Punctuation"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:45
msgid "Arrows"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:51
msgid "Bullets"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:57
msgid "Pictures"
msgstr "Суратҳо"

#: src/categoryList.js:63
msgid "Currencies"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:69
msgid "Math"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:75
msgid "Letters"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:81
msgid "Emoticons"
msgstr ""

#: src/categoryList.js:95
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr ""

#: src/character.js:53
msgid "See Also"
msgstr ""

#: src/character.js:117 src/character.js:139
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Юникоди U+%04s"

#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
#: src/character.js:135
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr ""

#: src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Барномаи аломатҳо"

#: src/main.js:95
msgid "Characters Application started"
msgstr "Барномаи аломатҳо оғоз ёфт"

#: src/main.js:103
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Барномаи аломатҳо анҷом ёфт"

#: src/menu.js:50
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"

#: src/searchProvider.js:97
msgid "Unknown character name"
msgstr "Номи аломат номаълум аст"

#: src/searchProvider.js:100
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"

#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
#: src/window.js:165
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Ibragimov -  victor.ibragimov@gmail.com"

#: src/window.js:167
msgid "Character Map"
msgstr "Харитаи аломатҳо"

#: src/window.js:187
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (танҳо %s)"

#: src/window.js:273
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Рӯйхати аломатҳои %s"

#: src/window.js:280
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Натиҷаи ҷустуҷӯ дар рӯйхати аломатҳо"

#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
#: src/window.js:282
msgid "Search Result"
msgstr "Натиҷаи ҷустуҷӯ"