Blob Blame History Raw
# Russian translation for gnome-characters.
# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Артём Воротников <artem@vorotnikov.me>, 2015.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 20:49+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"

#: data/app-menu.ui:6
msgid "About"
msgstr "О приложении"

#: data/app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"

#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
msgstr "Поиск не дал результатов"

#: data/characterlist.ui:41
msgid "Try a different search."
msgstr "Попробуйте другой поиск."

#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"

#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Копировать символ"

#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Символ скопирован в буфер обмена"

#: data/mainview.ui:30
msgid "No recent characters found"
msgstr "Не найдено недавних символов"

#: data/mainview.ui:41
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Здесь будут отображаться символы, которые вы используете."

#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Текущая страница"

#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Сортировать по шрифту"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:199
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Символы GNOME"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
msgid "Character map application"
msgstr "Приложение карты символов"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
"by searching for keywords."
msgstr ""
"Символы — это простое приложение, для поиска и вставки необычных символов. "
"Оно позволяет быстро находить нужный символ по ключевым словам."

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
"etc."
msgstr ""
"Также можно просматривать символы по категориям, таким как знаки пунктуации, "
"картинки и т.д."

#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Символы"

#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Простое приложение, для поиска и вставки необычных символов"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
msgid "gnome-characters"
msgstr "gnome-characters"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr ""
"символы;юникод;пунктуация;математический;буквы;смайлики;emoji;emoticon;"

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
msgstr "Шрифт для отображения символов"

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr "Используйте шрифт для отображения символов в списке символов."

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Максимальное количество недавних символов"

#: src/categoryList.js:33
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"

#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Буквы и символы"

#: src/categoryList.js:50
msgid "Punctuation"
msgstr "Пунктуация"

#: src/categoryList.js:57
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"

#: src/categoryList.js:64
msgid "Bullets"
msgstr "Маркеры"

#: src/categoryList.js:71
msgid "Pictures"
msgstr "Картинки"

#: src/categoryList.js:78
msgid "Currencies"
msgstr "Валюты"

#: src/categoryList.js:85
msgid "Math"
msgstr "Математика"

#: src/categoryList.js:92
msgid "Letters"
msgstr "Буквы"

#: src/categoryList.js:102
msgid "Smileys & People"
msgstr "Смайлы и люди"

#: src/categoryList.js:109
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Животные и природа"

#: src/categoryList.js:116
msgid "Food & Drink"
msgstr "Еда и напитки"

#: src/categoryList.js:123
msgid "Activities"
msgstr "Занятия"

#: src/categoryList.js:130
msgid "Travel & Places"
msgstr "Путешествие и места"

#: src/categoryList.js:137
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"

#: src/categoryList.js:144
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"

#: src/categoryList.js:151
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"

#: src/categoryList.js:166
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Список категорий %s"

#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
#: src/categoryList.js:378 src/window.js:372
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно использованные"

#: src/character.js:56
msgid "See Also"
msgstr "См. также"

#: src/character.js:122 src/character.js:144
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Юникод U+%04s"

#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
#: src/character.js:140
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s не содержится в %s"

#: src/characterList.js:178
msgid "Unassigned"
msgstr "Не назначено"

#: src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Приложение Символы"

#: src/main.js:95
msgid "Characters Application started"
msgstr "Приложение Символы запущено"

#: src/main.js:103
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Приложение Символы завершается"

#: src/menu.js:50
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/searchProvider.js:95
msgid "Unknown character name"
msgstr "Неизвестное имя символа"

#: src/searchProvider.js:98
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"

#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
#: src/window.js:198
msgid "translator-credits"
msgstr "Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2017."

#: src/window.js:200
msgid "Character Map"
msgstr "Карта символов"

#: src/window.js:220
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (только %s)"

#: src/window.js:349
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Список символов %s"

#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
#: src/window.js:357
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Недавно использованный список символов %s"

#: src/window.js:376
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Результат поиска в списке символов"

#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
#: src/window.js:378
msgid "Search Result"
msgstr "Результат поиска"

#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Смайлики"

#~ msgid "Try another search criteria."
#~ msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос."

#~ msgid "characters;unicode;"
#~ msgstr "символы;юникод;"

#~ msgid "About Characters"
#~ msgstr "О приложении"