Blob Blame History Raw
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: data/app-menu.ui:6
msgid "About"
msgstr "Um hugbúnaðinn"

#: data/app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"

#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
msgstr "Leit skilaði engum niðurstöðum"

#: data/characterlist.ui:41
msgid "Try a different search."
msgstr "Reyna aðra leit."

#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
msgstr "Hleð..."

#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Afrita staftákn"

#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Stafur afritaður á klippispjaldið"

#: data/mainview.ui:30
msgid "No recent characters found"
msgstr "Engir nýlegir stafir fundust"

#: data/mainview.ui:41
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Stafir munu birtast hér ef þú hefur notað þá."

#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Núverandi síða"

#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Sía eftir leturgerð"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME Stafir"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
msgid "Character map application"
msgstr "Stafatöfluforrit"

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
"by searching for keywords."
msgstr ""
"Stafataflan Characters er einfalt nytjatól til að finna og setja inn "
"óvenjuleg staftákn. Fljótlegt er að finna táknið sem þú leitar að með því að "
"setja inn stikkorð."

#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
"etc."
msgstr ""
"Þú getur skoðað staftákn eftir flokkum, eins og Myndir, Greinamerki o.s.frv."

#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Stafir"

#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr ""
"Nytjatól til að setja inn óvenjuleg staftákn (t.d. sem eru ekki á lyklaborði)"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
msgid "gnome-characters"
msgstr "gnome-characters"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr ""
"stafir;staftákn;unicode;greinamerki;stærðfræði;tjáningartákn;emoji;merki;"

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
msgstr "Letur fyrir birtingu stafa"

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr "Nota letrið fyrir birtingu stafa í stafalistanum."

#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Hámarksfjöldi nýlegra stafa"

#: src/categoryList.js:33
msgid "Emojis"
msgstr "Tjáningartákn"

#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Stafir og tákn"

#: src/categoryList.js:50
msgid "Punctuation"
msgstr "Greinamerki"

#: src/categoryList.js:57
msgid "Arrows"
msgstr "Örvar"

#: src/categoryList.js:64
msgid "Bullets"
msgstr "Áherslumerki"

#: src/categoryList.js:71
msgid "Pictures"
msgstr "Myndir"

#: src/categoryList.js:78
msgid "Currencies"
msgstr "Gjaldmiðlar"

#: src/categoryList.js:85
msgid "Math"
msgstr "Stærðfræði"

#: src/categoryList.js:92
msgid "Letters"
msgstr "Stafir"

#: src/categoryList.js:102
msgid "Smileys & People"
msgstr "Fólk og broskarlar"

#: src/categoryList.js:109
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dýr og náttúra"

#: src/categoryList.js:116
msgid "Food & Drink"
msgstr "Matur og drykkur"

#: src/categoryList.js:123
msgid "Activities"
msgstr "Athafnir"

#: src/categoryList.js:130
msgid "Travel & Places"
msgstr "Staðir og ferðalög"

#: src/categoryList.js:137
msgid "Objects"
msgstr "Hlutir"

#: src/categoryList.js:144
msgid "Symbols"
msgstr "Táknmerki"

#: src/categoryList.js:151
msgid "Flags"
msgstr "Fánar"

#: src/categoryList.js:166
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s röð í flokkalista"

#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
msgid "Recently Used"
msgstr "Nýlega notað"

#: src/character.js:56
msgid "See Also"
msgstr "Sjá einnig"

#: src/character.js:122 src/character.js:144
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"

#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
#: src/character.js:140
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s er ekki innifalið í %s"

#: src/characterList.js:178
msgid "Unassigned"
msgstr "Ekki úthlutað"

#: src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Stafaforrit"

#: src/main.js:95
msgid "Characters Application started"
msgstr "Stafaforrit ræsist"

#: src/main.js:103
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Stafaforrit hættir"

#: src/menu.js:50
msgid "None"
msgstr "Ekkert"

#: src/searchProvider.js:95
msgid "Unknown character name"
msgstr "Óþekkt heiti á staftákni"

#: src/searchProvider.js:98
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"

#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
#: src/window.js:199
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Áki G. Karlsson  <aki@akademia.is>\n"
"Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>"

#: src/window.js:201
msgid "Character Map"
msgstr "Stafatafla"

#: src/window.js:221
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (einungis %s)"

#: src/window.js:350
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s stafalisti"

#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
#: src/window.js:358
#, javascript-format
#| msgid "%s Character List"
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Nýlega notaður %s stafalisti"

#: src/window.js:377
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Listi með leitarniðurstöðum"

#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
#: src/window.js:379
msgid "Search Result"
msgstr "Leitarniðurstöður"

#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Tjáningartákn"

#~ msgid "Try another search criteria."
#~ msgstr "Prófa önnur leitarskilyrði."

#~ msgid "About Characters"
#~ msgstr "Um hugbúnaðinn"

#~ msgid "characters;unicode;"
#~ msgstr "stafir;staftákn;unicode;"