Blame po/zh_TW.po

Packit 8fb625
# Traditional Chinese translation for bluez-gnome
Packit 8fb625
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
Packit 8fb625
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
Packit 8fb625
# Peter Chen <petercpg@gmail.com>, 2007.
Packit 8fb625
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2009, 2010.
Packit 8fb625
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.
Packit 8fb625
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
Packit 8fb625
#
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth 3.3.3\n"
Packit 8fb625
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit 8fb625
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 8fb625
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
Packit 8fb625
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 12:36+0800\n"
Packit 8fb625
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
Packit 8fb625
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
Packit 8fb625
"Language: zh_TW\n"
Packit 8fb625
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8fb625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8fb625
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8fb625
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit 8fb625
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
Packit 8fb625
msgid "Click to select device…"
Packit 8fb625
msgstr "請點按以選擇裝置…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
Packit 8fb625
msgid "_Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "取消(_C)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
Packit 8fb625
msgid "_OK"
Packit 8fb625
msgstr "確定(_O)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:99
Packit 8fb625
msgid "Unknown"
Packit 8fb625
msgstr "不明"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
Packit 8fb625
msgid "No adapters available"
Packit 8fb625
msgstr "沒有介面卡可用"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
Packit 8fb625
msgid "Searching for devices…"
Packit 8fb625
msgstr "正在搜尋裝置…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
Packit 8fb625
msgid "Device"
Packit 8fb625
msgstr "裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
Packit 8fb625
msgid "Type"
Packit 8fb625
msgstr "類型"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
Packit 8fb625
msgid "Devices"
Packit 8fb625
msgstr "裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
Packit 8fb625
msgid "All categories"
Packit 8fb625
msgstr "所有分類"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
Packit 8fb625
msgid "Paired"
Packit 8fb625
msgstr "已配對"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
Packit 8fb625
msgid "Trusted"
Packit 8fb625
msgstr "受信任的"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
Packit 8fb625
msgid "Not paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "未配對或不受信任"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
Packit 8fb625
msgid "Paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "已配對或受信任的"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
Packit 8fb625
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
Packit 8fb625
msgid "Show:"
Packit 8fb625
msgstr "顯示:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device category filter
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
Packit 8fb625
msgid "Device _category:"
Packit 8fb625
msgstr "裝置分類(_C):"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
Packit 8fb625
msgid "Select the device category to filter"
Packit 8fb625
msgstr "選擇裝置分類以過濾上列清單"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device type filter
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
Packit 8fb625
msgid "Device _type:"
Packit 8fb625
msgstr "裝置類型(_T):"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
Packit 8fb625
msgid "Select the device type to filter"
Packit 8fb625
msgstr "選擇裝置類型以過濾上列清單"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
Packit 8fb625
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
Packit 8fb625
msgstr "輸入裝置 (滑鼠、鍵盤…等。)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
Packit 8fb625
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
Packit 8fb625
msgstr "頭戴式耳機、耳機麥克風和其他音效裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
Packit 8fb625
msgstr "確認藍牙 PIN 碼"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "請確認在「%s」上輸入的 PIN 碼。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
Packit 8fb625
msgid "Confirm"
Packit 8fb625
msgstr "確認"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
Packit 8fb625
"device’s manual."
Packit 8fb625
msgstr "請確認「%s」的藍牙 PIN 碼。這通常可以在裝置的手冊中找到。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Pairing “%s”"
Packit 8fb625
msgstr "與「%s」配對"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "請確認下列 PIN 碼是否和裝置「%s」上的相符。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Pairing Request"
Packit 8fb625
msgstr "藍牙配對請求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
Packit 8fb625
msgstr "「%s」想要和這個裝置配對。您是否准許配對?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
Packit 8fb625
msgstr "確認藍牙連線"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
Packit 8fb625
msgstr "「%s」想要和這個裝置連線。您是否准許配對連線?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
Packit 8fb625
msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼,接著按下鍵盤上的「Enter」鍵。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
Packit 8fb625
"press any of the white buttons."
Packit 8fb625
msgstr "請根據下列方向移動您 iCade 的搖桿,接著按下任一白色按鈕。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
Packit 8fb625
msgid "Allow"
Packit 8fb625
msgstr "允許"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
Packit 8fb625
msgid "Dismiss"
Packit 8fb625
msgstr "放棄"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Cancel button
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
Packit 8fb625
msgid "Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "取消"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. OK button
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
Packit 8fb625
msgid "Accept"
Packit 8fb625
msgstr "接受"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
Packit 8fb625
msgid "Not Set Up"
Packit 8fb625
msgstr "尚未設置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
Packit 8fb625
msgid "Connected"
Packit 8fb625
msgstr "已連線"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
Packit 8fb625
msgid "Disconnected"
Packit 8fb625
msgstr "已斷線"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
Packit 8fb625
msgid "Yes"
Packit 8fb625
msgstr "是"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
Packit 8fb625
msgid "No"
Packit 8fb625
msgstr "否"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
Packit 8fb625
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
Packit 8fb625
#. * location of the Downloads folder.
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
Packit 8fb625
"files are placed in the Downloads folder."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"辨識名稱為「%s」,可用於藍牙檔案傳輸。傳輸的檔案會放置於下載</"
Packit 8fb625
"a>資料夾。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
Packit 8fb625
msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
Packit 8fb625
msgstr "如果您刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
Packit 8fb625
msgid "_Remove"
Packit 8fb625
msgstr "移除(_R)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: %s is the name of the filename received
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "您已透過藍牙接收「%s」"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
Packit 8fb625
msgid "You received a file"
Packit 8fb625
msgstr "您已接收一個檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
Packit 8fb625
msgid "Open File"
Packit 8fb625
msgstr "開啟檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
Packit 8fb625
msgid "Reveal File"
Packit 8fb625
msgstr "顯示檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
Packit 8fb625
msgid "File reception complete"
Packit 8fb625
msgstr "檔案接收完成"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
Packit 8fb625
msgstr "來自 %s 的藍牙檔案傳輸"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
Packit 8fb625
msgid "Decline"
Packit 8fb625
msgstr "拒絕"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:59
Packit 8fb625
msgid "Phone"
Packit 8fb625
msgstr "電話"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:61
Packit 8fb625
msgid "Modem"
Packit 8fb625
msgstr "數據機"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:63
Packit 8fb625
msgid "Computer"
Packit 8fb625
msgstr "電腦"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:65
Packit 8fb625
msgid "Network"
Packit 8fb625
msgstr "網路"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:68
Packit 8fb625
msgid "Headset"
Packit 8fb625
msgstr "耳機麥克風"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:70
Packit 8fb625
msgid "Headphones"
Packit 8fb625
msgstr "頭戴式耳機"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:72
Packit 8fb625
msgid "Audio device"
Packit 8fb625
msgstr "音訊裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:74
Packit 8fb625
msgid "Keyboard"
Packit 8fb625
msgstr "鍵盤"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:76
Packit 8fb625
msgid "Mouse"
Packit 8fb625
msgstr "滑鼠"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:78
Packit 8fb625
msgid "Camera"
Packit 8fb625
msgstr "攝影機"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:80
Packit 8fb625
msgid "Printer"
Packit 8fb625
msgstr "印表機"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:82
Packit 8fb625
msgid "Joypad"
Packit 8fb625
msgstr "遊戲臺"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:84
Packit 8fb625
msgid "Tablet"
Packit 8fb625
msgstr "平板"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:86
Packit 8fb625
msgid "Video device"
Packit 8fb625
msgstr "視訊裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:88
Packit 8fb625
msgid "Remote control"
Packit 8fb625
msgstr "遠端遙控"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:90
Packit 8fb625
msgid "Scanner"
Packit 8fb625
msgstr "掃描器"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:92
Packit 8fb625
msgid "Display"
Packit 8fb625
msgstr "顯示器"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:94
Packit 8fb625
msgid "Wearable"
Packit 8fb625
msgstr "穿戴裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:96
Packit 8fb625
msgid "Toy"
Packit 8fb625
msgstr "玩具"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:117
Packit 8fb625
msgid "All types"
Packit 8fb625
msgstr "所有類型"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:44
Packit 8fb625
msgid "Connection"
Packit 8fb625
msgstr "連線"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:224
Packit 8fb625
msgid "Address"
Packit 8fb625
msgstr "位址"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:279
Packit 8fb625
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
Packit 8fb625
msgstr "滑鼠與觸控板設定(_M)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:293
Packit 8fb625
msgid "_Sound Settings"
Packit 8fb625
msgstr "音效設定(_S)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:307
Packit 8fb625
msgid "_Keyboard Settings"
Packit 8fb625
msgstr "鍵盤設定(_K)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:321
Packit 8fb625
msgid "Send _Files…"
Packit 8fb625
msgstr "傳送檔案(_F)…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:335
Packit 8fb625
msgid "_Remove Device"
Packit 8fb625
msgstr "移除裝置(_R)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "藍牙傳輸"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
Packit 8fb625
msgid "Send files via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "透過藍牙傳送檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
Packit 8fb625
msgid "bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:117
Packit 8fb625
msgid "An unknown error occurred"
Packit 8fb625
msgstr "發生不明的錯誤"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:130
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
Packit 8fb625
"Bluetooth connections"
Packit 8fb625
msgstr "請確定遠端裝置已開啟而且接受藍牙連線"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:363
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d second"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d seconds"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d 秒"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d minute"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d minutes"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d 分鐘"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:379
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d 小時"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:389
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "approximately %'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "approximately %'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "大約 %'d 小時"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
Packit 8fb625
msgid "Connecting…"
Packit 8fb625
msgstr "正在連線…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:444
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth File Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "藍牙檔案傳輸"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:448
Packit 8fb625
msgid "_Retry"
Packit 8fb625
msgstr "重試(_R)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:470
Packit 8fb625
msgid "From:"
Packit 8fb625
msgstr "從:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:484
Packit 8fb625
msgid "To:"
Packit 8fb625
msgstr "到:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:577
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending %s"
Packit 8fb625
msgstr "正在傳送 %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending file %d of %d"
Packit 8fb625
msgstr "正在傳送檔案 %d / %d"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:629
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d kB/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d KB/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:631
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d B/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d B/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:662
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%u transfer complete"
Packit 8fb625
msgid_plural "%u transfers complete"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%u 傳輸完畢"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:669
Packit 8fb625
msgid "_Close"
Packit 8fb625
msgstr "關閉(_C)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:679
Packit 8fb625
msgid "There was an error"
Packit 8fb625
msgstr "發生錯誤"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:734
Packit 8fb625
msgid "Select device to send to"
Packit 8fb625
msgstr "選擇要傳送到的裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:739
Packit 8fb625
msgid "_Send"
Packit 8fb625
msgstr "傳送(_T)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:789
Packit 8fb625
msgid "Choose files to send"
Packit 8fb625
msgstr "選擇要傳送的檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:795
Packit 8fb625
msgid "Select"
Packit 8fb625
msgstr "選取"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "Remote device to use"
Packit 8fb625
msgstr "要使用的遠端裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "ADDRESS"
Packit 8fb625
msgstr "位址"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "Remote device’s name"
Packit 8fb625
msgstr "遠端裝置的名稱"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "NAME"
Packit 8fb625
msgstr "名稱"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:846
Packit 8fb625
msgid "[FILE…]"
Packit 8fb625
msgstr "[檔案...]"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible as “%s”"
Packit 8fb625
#~ msgstr "顯示名稱為「%s」"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 1"
Packit 8fb625
#~ msgstr "第 1 頁"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 2"
Packit 8fb625
#~ msgstr "第 2 頁"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Done"
Packit 8fb625
#~ msgstr "完成"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
Packit 8fb625
#~ msgstr "使用這個 GPS 裝置作為全球定位服務"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "使用您的行動電話存取網際網路 (測試)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "與「%s」配對已被取消"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
Packit 8fb625
#~ msgstr "請確認顯示在「%s」上的 PIN 碼與這個相符。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the following PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "請輸入下列 PIN 碼:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setting up '%s' failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "設定「%s」失敗"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connecting to '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "正在連接到「%s」…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "請等待裝置「%s」設定結束…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "成功的設定新的裝置「%s」"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙新裝置設定"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN _options..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "PIN 碼選項(_O)…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Search"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置搜尋"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置設定"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Finishing Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "正在結束設定"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "選擇想要使用於此裝置的額外服務:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Summary"
Packit 8fb625
#~ msgstr "設置摘要"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN Options"
Packit 8fb625
#~ msgstr "PIN 碼選項"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Automatic PIN selection"
Packit 8fb625
#~ msgstr "自動選取 PIN 碼(_A)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Fixed PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "固定式 PIN 碼"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "'0000' (多數的耳機麥克風、滑鼠與 GPS 裝置)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1111'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "'1111'"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1234'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "'1234'"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Do not pair"
Packit 8fb625
#~ msgstr "不要配對"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Custom PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "自訂 PIN 碼:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Try Again"
Packit 8fb625
#~ msgstr "重試(_T)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "結束(_Q)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "不相符"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "相符"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙裝置設置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "設置藍牙裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connecting..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "連線中"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Turn on Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "開啟藍牙"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Off"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙:關閉"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Turn off Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "關閉藍牙"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: On"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙:開啟"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙:已停用"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Disconnecting..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "正在中斷…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Disconnect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "斷線"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "連線"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "傳送檔案…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "瀏覽檔案…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Debug"
Packit 8fb625
#~ msgstr "偵錯"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "- Bluetooth applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "- 藍牙面板程式"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "%s\n"
Packit 8fb625
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "%s\n"
Packit 8fb625
#~ "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙面板程式"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
Packit 8fb625
#~ msgstr "請輸入裝置 %s 所提及的 PIN 碼。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Grant access to '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "准許存取「%s」"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置 %s 想要存取服務「%s」。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Enter PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "輸入 PIN 碼"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "「%s」的配對確認"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Verify PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "驗證 PIN 碼"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization request from '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "來自「%s」的驗證要求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Check authorization"
Packit 8fb625
#~ msgstr "檢查授權"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙管理員"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙管理員面板程式"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Checking"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙:檢查中"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible"
Packit 8fb625
#~ msgstr "顯示"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send files to device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "傳送檔案到裝置…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Set up new device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "設定新的裝置…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Settings"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙設定值"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "結束"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Always grant access"
Packit 8fb625
#~ msgstr "永遠准許存取(_A)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Reject"
Packit 8fb625
#~ msgstr "拒絕(_R)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Grant"
Packit 8fb625
#~ msgstr "准許(_G)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "不相符(_D)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "相符(_M)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Show input"
Packit 8fb625
#~ msgstr "顯示輸入(_S)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "File Transfer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "檔案傳輸程式"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "透過藍牙傳送檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
Packit 8fb625
#~ msgstr "程式設計錯誤:無法尋找清單內的裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
Packit 8fb625
#~ msgstr "OBEX Push 檔案傳輸不被支援"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙 (OBEX Push)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d KB/s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%d KB/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr "偏好設定"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select Device to Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "選擇裝置以瀏覽"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "瀏覽(_B)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select device to browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "選擇裝置以瀏覽"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse files on device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "在裝置上瀏覽…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Setup Failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置設定失敗"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Introduction"
Packit 8fb625
#~ msgstr "導覽"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select the device you want to set up"
Packit 8fb625
#~ msgstr "選擇您想要設定的裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Completed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "設定已完成"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
Packit 8fb625
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙新裝置設定精靈會帶您完成設定藍牙裝置的程序,以便用於這個電腦。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
Packit 8fb625
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
Packit 8fb625
#~ "in doubt."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "該裝置需在離電腦 10 公尺的範圍內,而且應為「顯示」 (有時稱為「可發現」、"
Packit 8fb625
#~ "「可探查」)。如果有疑慮請查閱該裝置的手冊。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "歡迎使用藍牙新裝置設定精靈"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Run in standalone mode"
Packit 8fb625
#~ msgstr "以獨立模式執行"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Moblin 藍牙面板"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "- Moblin 藍牙面板"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d hour"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d hours"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d 小時"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d minute"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d minutes"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d 分鐘"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d second"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d seconds"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d 秒"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "time"
Packit 8fb625
#~ msgid "%s %s %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s %s %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "time"
Packit 8fb625
#~ msgid "%s %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "0 seconds"
Packit 8fb625
#~ msgstr "0 秒"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Your computer is visible on\n"
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth for %s."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "您的電腦可顯示於\n"
Packit 8fb625
#~ "%s 的藍牙上。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing with %s failed."
Packit 8fb625
#~ msgstr "與 %s 配對失敗。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pair"
Packit 8fb625
#~ msgstr "配對"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "瀏覽"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device setup failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置設定失敗"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Back to devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "返回裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置設定"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Settings"
Packit 8fb625
#~ msgstr "設定值"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Only show:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "只顯示:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN options"
Packit 8fb625
#~ msgstr "PIN 碼選項"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Add a new device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "加入新的裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "Power"
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "讓它在藍牙裝置中為可顯示的"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send file from your computer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "從您的電腦傳送檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙管理員面板"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "只顯示這樣的藍牙裝置…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙已停用"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙已被硬體開關停用"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
Packit 8fb625
#~ msgstr "沒有發現藍牙配接器"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visibility"
Packit 8fb625
#~ msgstr "顯示"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse Files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "瀏覽檔案…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "開啟鍵盤偏好設定…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "開啟滑鼠偏好設定…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Sound Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "開啟音效偏好設定…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙:已啟用"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Power"
Packit 8fb625
#~ msgstr "電源"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr "無法起始「個人檔案分享」偏好設定"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
Packit 8fb625
#~ "installed."
Packit 8fb625
#~ msgstr "請確認「個人檔案分享」程式是否已正確安裝。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Sharing Settings..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "分享設定…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Friendly name"
Packit 8fb625
#~ msgstr "友善名稱"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Make computer _visible"
Packit 8fb625
#~ msgstr "顯示電腦(_V)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Set up _new device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "設定新的裝置(_N)…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Disconnect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "斷線(_D)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
Packit 8fb625
#~ msgstr "您的電腦沒有連接任何藍牙配接器。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙已被您電腦的某開關停用。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "顯示藍牙圖示(_S)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Pair</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>配對</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Connect</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>連線</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Browse</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>瀏覽</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "輸出目前未知裝置的清單"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙偏好設定"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "是否顯示通知圖示"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
Packit 8fb625
#~ msgstr "是否顯示通知圖示。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "GConf error: %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "GConf 錯誤:%s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
Packit 8fb625
#~ msgstr "所有進一步的錯誤訊息只會在終端機中顯示。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
Packit 8fb625
#~ msgstr "一個給 GNOME 桌面使用的藍牙管理員"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "translator-credits"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Launchpad Contributions:\n"
Packit 8fb625
#~ "  Peter Chen https://launchpad.net/~petercpg\n"
Packit 8fb625
#~ "  Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n"
Packit 8fb625
#~ "  hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n"
Packit 8fb625
#~ "  kimchihsnu https://launchpad.net/~yuhaochen0402\n"
Packit 8fb625
#~ "\n"
Packit 8fb625
#~ "Launchpad Contributions:\n"
Packit 8fb625
#~ "  Peter Chen https://launchpad.net/~petercpg"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
Packit 8fb625
#~ msgstr "GNOME Bluetooth 首頁"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙:不明"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Enter passkey"
Packit 8fb625
#~ msgstr "輸入驗證碼"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Verify passkey"
Packit 8fb625
#~ msgstr "驗證通行碼"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Known devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "已知裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙裝置精靈"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Finished"
Packit 8fb625
#~ msgstr "設定結束"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "S_earch"
Packit 8fb625
#~ msgstr "搜尋(_E)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authentication request"
Packit 8fb625
#~ msgstr "認證請求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing request for device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置配對請求:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "輸入驗證通行金鑰:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Confirmation request"
Packit 8fb625
#~ msgstr "確認請求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Confirm value for authentication:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "驗證確認數值:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization request"
Packit 8fb625
#~ msgstr "授權請求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization request for device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "為裝置請求授權:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing request for %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "對 %s 的配對要求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Confirmation request for %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s 的授確認請求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
Packit 8fb625
#~ msgstr "請等待「%s」完成配對"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setting up new device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "設定新的裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Successfully configured new device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "成功設定新的裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "gtk-close"
Packit 8fb625
#~ msgstr "gtk-close"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Error Occurred"
Packit 8fb625
#~ msgstr "發生錯誤"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Created bonding with %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "已和 %s 建立連結 (bonding)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Removed bonding with %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "已和 %s 解除連結"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device has been switched off"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置已被關閉"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置已被設定成不可被搜索"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device has been made connectable"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置已被設定成可連接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device has been made discoverable"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置已被設定成可被找到"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置已被設定成可有限制地被找到"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
Packit 8fb625
#~ msgstr "裝置已被切換成配對模式"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
Packit 8fb625
#~ msgstr "無法執行指令: %s\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse Devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "瀏覽裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Confirm pairing"
Packit 8fb625
#~ msgstr "確認配對"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Services"
Packit 8fb625
#~ msgstr "服務"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization requests"
Packit 8fb625
#~ msgstr "授權請求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
Packit 8fb625
#~ msgstr "自動授權連進來的請求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Hardware database"
Packit 8fb625
#~ msgstr "硬體資料庫"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select class of device automatically"
Packit 8fb625
#~ msgstr "自動選擇裝置類別"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Available services"
Packit 8fb625
#~ msgstr "可用的服務"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "never"
Packit 8fb625
#~ msgstr "永遠不會"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "1 minute"
Packit 8fb625
#~ msgstr "1 分鐘"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%g minutes"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%g 分鐘"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Set _Trusted"
Packit 8fb625
#~ msgstr "設定成信任(_T)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Mode of operation"
Packit 8fb625
#~ msgstr "操作模式"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Other devices can connect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "其他裝置可以連接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "可被搜尋到且其他裝置可以連接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
Packit 8fb625
#~ msgstr "可被有限制地搜尋到且其他裝置可以連接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Unspecified"
Packit 8fb625
#~ msgstr "未指定"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Desktop workstation"
Packit 8fb625
#~ msgstr "桌面工作站"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Laptop computer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "手提電腦"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "If you delete the device entry, you can't use it with this service "
Packit 8fb625
#~ "anymore."
Packit 8fb625
#~ msgstr "若您移除該裝置項目,您將再也不能使用該服務。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Show all devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "顯示所有裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Input devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "輸入裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Network devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "網路裝置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
Packit 8fb625
#~ msgstr "是否要自動允許授權請求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking "
Packit 8fb625
#~ "the user for confirmation."
Packit 8fb625
#~ msgstr "是否要自動允許授權請求,不需經過使用者同意。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "General"
Packit 8fb625
#~ msgstr "一般"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Notification area"
Packit 8fb625
#~ msgstr "通知區域"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Never display icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "永不顯示圖示"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Only display when adapter present"
Packit 8fb625
#~ msgstr "只在連接時顯示"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Always display icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "永遠顯示圖示"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Loading Trace"
Packit 8fb625
#~ msgstr "讀取追蹤檔"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Protocol Trace"
Packit 8fb625
#~ msgstr "通訊協定追蹤"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Unsaved"
Packit 8fb625
#~ msgstr "未儲存"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_File"
Packit 8fb625
#~ msgstr "檔案(_F)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open _Recent"
Packit 8fb625
#~ msgstr "最近開啟(_R)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Edit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "編輯(_E)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_View"
Packit 8fb625
#~ msgstr "檢視(_V)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Full Screen"
Packit 8fb625
#~ msgstr "全螢幕(_F)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Tools"
Packit 8fb625
#~ msgstr "工具(_T)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Help"
Packit 8fb625
#~ msgstr "求助(_H)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "藍牙協定分析器"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "All Files"
Packit 8fb625
#~ msgstr "所有檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Supported Files"
Packit 8fb625
#~ msgstr "支援的檔案"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Apple Packet Logger Format"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Apple 封包記錄器格式"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select File _Type"
Packit 8fb625
#~ msgstr "選擇檔案格式(_T)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "File Type"
Packit 8fb625
#~ msgstr "檔案型態"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Local connection"
Packit 8fb625
#~ msgstr "本地連線"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Import"
Packit 8fb625
#~ msgstr "開啟匯入"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Save the protocol trace before closing?"
Packit 8fb625
#~ msgstr "關閉前儲存通訊協定的追蹤檔?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
Packit 8fb625
#~ msgstr "若不儲存,所有的資訊將會永遠消失。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Close _without Saving"
Packit 8fb625
#~ msgstr "關閉但不儲存(_W)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "unsaved protocol trace."
Packit 8fb625
#~ msgstr "未儲存的追蹤檔"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "unsaved protocol traces."
Packit 8fb625
#~ msgstr "未儲存的追蹤檔"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
Packit 8fb625
#~ msgstr "如果現在離開將會遺失所有資訊。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Discard Changes"
Packit 8fb625
#~ msgstr "放棄更改(_D)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Packet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "封包"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Timestamp"
Packit 8fb625
#~ msgstr "時間戳記"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Analyze Bluetooth traces"
Packit 8fb625
#~ msgstr "分析藍牙追蹤檔"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Apple Packet Logger File"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Apple 封包記錄檔"