Blob Blame History Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade2 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 19:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 19:50GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: glade-3.desktop.in.h:1
msgid "Design user interfaces"
msgstr ""

#: glade-3.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Glade 3.0 GUI builder"
msgstr "GTK+ GUİ qurucusu"

#: src/main.c:50
msgid ""
"dump the properties of a widget. --dump [gtk type] where type can be "
"GtkWindow, GtkLabel etc."
msgstr ""

#: src/main.c:53
msgid "be verbose."
msgstr ""

#: src/main.c:60
msgid "Help options:"
msgstr ""

#: src/main.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"gmodule dəstəyi tapılmadı. gmodule dəstəyi qleydin düzgün işləməyi üçün "
"lazımdır"

#: src/main.c:118
#, fuzzy
msgid "Glade-3 GUI Builder"
msgstr "GTK+ GUİ qurucusu"

#: src/glade-project-window.c:288
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Aç ..."

#: src/glade-project-window.c:313
msgid ""
"Are you sure you want to clear the\n"
"list of recent projects?"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:314
msgid ""
"If you clear the list of recent projects, they will be\n"
"permanently deleted."
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:354 src/glade-project-window.c:367
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:381 src/glade-project-window.c:427
msgid "No open projects to save"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:407 src/glade-project-window.c:1468
#, c-format
msgid "%s is already open"
msgstr ""

#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
#: src/glade-project-window.c:438
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Qeyd et..."

#: src/glade-project-window.c:444
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Qeyd et..."

#: src/glade-project-window.c:458
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:472
msgid "_Close without Saving"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:499
msgid "Save ..."
msgstr "Qeyd et..."

#: src/glade-project-window.c:666
msgid "Palette"
msgstr "Palet"

#: src/glade-project-window.c:753 src/glade-widget.c:187
msgid "Properties"
msgstr "Xassələr"

#: src/glade-project-window.c:837
msgid "E_xpand all"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:841
msgid "_Collapse all"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:984
msgid ""
"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>\n"
"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:993
msgid ""
"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n"
"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon "
"Chaplin\n"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:998
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:1444
#, fuzzy
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Layihə açıla bilmir."

#: src/glade-project-window.c:1477
msgid "Could not open project."
msgstr "Layihə açıla bilmir."

#: src/glade-project-window.c:1519
msgid "Nothing"
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:1563
msgid "_Undo: "
msgstr ""

#: src/glade-project-window.c:1564
msgid "_Redo: "
msgstr ""

#: src/glade-app.c:390
msgid "Clipboard"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:83
msgid "Stock"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:84
msgid "A builtin stock item"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:94
msgid "Integer"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:95
msgid "An integer value"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:106
msgid "String"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:107
msgid "An entry"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:118
msgid "Strv"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:119
msgid "String array"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:131
msgid "Float"
msgstr ""

#: src/glade-builtins.c:132
msgid "A floating point entry"
msgstr ""

#: src/glade-clipboard-view.c:208 src/glade-project-view.c:573
msgid "Widget"
msgstr "Pəncərəcik"

#: src/glade-command.c:425
msgid "Setting multiple properties"
msgstr ""

#: src/glade-command.c:433
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr ""

#: src/glade-command.c:437
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr ""

#: src/glade-command.c:633 src/glade-command.c:655
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr ""

#: src/glade-command.c:891
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
msgstr ""

#: src/glade-command.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Sil"

#: src/glade-command.c:924
msgid "Delete multiple"
msgstr ""

#: src/glade-command.c:989
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr ""

#: src/glade-command.c:1314
msgid "You cannot copy/cut a widget internal to a composite widget."
msgstr ""

#: src/glade-command.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Kəs"

#: src/glade-command.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Köçürt"

#: src/glade-command.c:1333
msgid "Only top-level widgets can be pasted without a parent."
msgstr ""

#: src/glade-command.c:1343
msgid "You cannot paste a top-level to a placeholder."
msgstr ""

#: src/glade-command.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Yapışdır"

#: src/glade-command.c:1364
msgid "multiple"
msgstr ""

#: src/glade-command.c:1623
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr ""

#: src/glade-command.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Xahiş edirik, siqnal köməkçisi girin"

#: src/glade-command.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Xahiş edirik, siqnal köməkçisi girin"

#: src/glade-editor-property.c:376
#, fuzzy
msgid "Property Class"
msgstr "Xassələr"

#: src/glade-editor-property.c:377
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""

#: src/glade-editor-property.c:383
msgid "Use Command"
msgstr ""

#: src/glade-editor-property.c:384
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""

#: src/glade-editor-property.c:782
msgid "Set Flags"
msgstr ""

#: src/glade-editor-property.c:1197
msgid "Edit Text Property"
msgstr ""

#. Text
#: src/glade-editor-property.c:1214
msgid "_Text:"
msgstr ""

#: src/glade-editor-property.c:1250
#, fuzzy
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Məni tərcümə et\n"

#: src/glade-editor-property.c:1257
msgid "Has context _prefix"
msgstr ""

#. Comments.
#: src/glade-editor-property.c:1265
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr ""

#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447
#: src/glade-menu-editor.c:914 src/glade-menu-editor.c:985
#: src/glade-menu-editor.c:1472
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"

#: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447
#: src/glade-editor-property.c:1465 src/glade-menu-editor.c:1472
#: src/glade-menu-editor.c:2813
msgid "No"
msgstr "Xeyr"

#: src/glade-editor.c:103
msgid "_General"
msgstr ""

#: src/glade-editor.c:104
#, fuzzy
msgid "_Packing"
msgstr "Paketlənir"

#: src/glade-editor.c:105
#, fuzzy
msgid "_Common"
msgstr "Ümumi"

#: src/glade-editor.c:106
#, fuzzy
msgid "_Signals"
msgstr "Siqnallar"

#. Custom editor button
#.
#: src/glade-editor.c:118
msgid "_Edit..."
msgstr ""

#. Reset button
#.
#: src/glade-editor.c:127
msgid "_Reset..."
msgstr ""

#. Name
#: src/glade-editor.c:246
msgid "Name :"
msgstr "Ad :"

#. Class
#: src/glade-editor.c:272
msgid "Class :"
msgstr "Sinif :"

#: src/glade-editor.c:631
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr ""

#: src/glade-editor.c:748
msgid "Reset"
msgstr ""

#: src/glade-editor.c:762
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Xassələr"

#: src/glade-editor.c:797
msgid "General"
msgstr ""

#: src/glade-editor.c:807
msgid "Common"
msgstr "Ümumi"

#: src/glade-editor.c:839
msgid "(default)"
msgstr ""

#: src/glade-editor.c:854
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""

#: src/glade-editor.c:986
#, fuzzy
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Xassələr"

#. Checklist
#: src/glade-editor.c:1003
#, fuzzy
msgid "_Properties:"
msgstr "Xassələr"

#: src/glade-editor.c:1032
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "Seç"

#: src/glade-editor.c:1039
#, fuzzy
msgid "_Unselect All"
msgstr "Seç"

#. Description
#: src/glade-editor.c:1048
msgid "Property _Description:"
msgstr ""

#: src/glade-fixed-manager.c:762
msgid "X position property"
msgstr ""

#: src/glade-fixed-manager.c:763
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr ""

#: src/glade-fixed-manager.c:769
msgid "Y position property"
msgstr ""

#: src/glade-fixed-manager.c:770
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr ""

#: src/glade-fixed-manager.c:776
#, fuzzy
msgid "Width property"
msgstr "Xassələr"

#: src/glade-fixed-manager.c:777
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr ""

#: src/glade-fixed-manager.c:783
#, fuzzy
msgid "Height property"
msgstr "Xassələr"

#: src/glade-fixed-manager.c:784
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr ""

#. Add the special 'New' item to create a new group.
#: src/glade-menu-editor.c:480
msgid "New"
msgstr ""

#. If the user selects the 'None' item from the combo, we reset the
#. text to "" and return. This callback will be called again.
#. Add a "None" item first, so it is easy to reset the pixmap.
#: src/glade-menu-editor.c:583 src/glade-menu-editor.c:1201
#: src/glade-menu-editor.c:2383 src/glade-menu-editor.c:2642
#: widgets/gtk+.xml.in.h:118
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Xeyr"

#: src/glade-menu-editor.c:906 src/glade-menu-editor.c:978
#: src/glade-menu-editor.c:2851
msgid "Check"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:908 src/glade-menu-editor.c:980
#: src/glade-menu-editor.c:2844
msgid "Radio"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:1777
#, fuzzy
msgid "Select icon"
msgstr "Siqnal seç"

#: src/glade-menu-editor.c:2236
msgid "Menu Editor"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2252 widgets/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Label"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2253 src/glade-gtk.c:71
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2254
#, fuzzy
msgid "Accelerator"
msgstr "Seç"

#: src/glade-menu-editor.c:2255 src/glade-widget.c:148
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ad :"

#: src/glade-menu-editor.c:2256 src/glade-signal-editor.c:543
msgid "Handler"
msgstr "Köməkçi"

#: src/glade-menu-editor.c:2257
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2258 widgets/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Group"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2259
msgid "Icon"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2300
msgid "Move the item and its children up one place in the list"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2312
msgid "Move the item and its children down one place in the list"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2324
msgid "Move the item and its children up one level"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2336
msgid "Move the item and its children down one level"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2365
msgid "The stock item to use."
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2368 src/glade-menu-editor.c:2459
msgid "Stock Item:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2457
msgid "The stock Gnome item to use."
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2558
msgid ""
"The text of the menu item, or empty for separators. Hit return to add a new "
"item below this one. Ctl-Return adds a child item beneath this one."
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2560
msgid "Label:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2582 src/glade-widget.c:149
msgid "The name of the widget"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2585
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Ad :"

#: src/glade-menu-editor.c:2603
msgid "The function to be called when the item is selected"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2605
#, fuzzy
msgid "Handler:"
msgstr "Köməkçi :"

#: src/glade-menu-editor.c:2624
msgid "An optional icon to show on the left of the menu item."
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2626
msgid "Icon:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2725
msgid "The tip to show when the mouse is over the item"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2727
msgid "Tooltip:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2748
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Əlavə Et"

#: src/glade-menu-editor.c:2753
msgid "Add a new item below the selected item."
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2758
msgid "Add _Child"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2763
msgid "Add a new child item below the selected item."
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2769
msgid "Add _Separator"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2774
msgid "Add a separator below the selected item."
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2779
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Sil"

#: src/glade-menu-editor.c:2784
msgid "Delete the current item"
msgstr ""

#. Type radio options and toggle options.
#: src/glade-menu-editor.c:2790
msgid "Item Type:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2806
msgid "If the item is initially on."
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2808
msgid "Active:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2827
msgid "The radio menu item's group"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2829
msgid "Group:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2858 widgets/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Normal"
msgstr ""

#. Accelerator key options.
#: src/glade-menu-editor.c:2867
msgid "Accelerator:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2904
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2909
msgid "Shift"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2914
msgid "Alt"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2919
msgid "Key:"
msgstr ""

#: src/glade-menu-editor.c:2925
msgid "Modifiers:"
msgstr ""

#. the label defaults to "Selector"
#: src/glade-palette.c:107 src/glade-palette.c:155 src/glade-palette.c:161
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Seç"

#: src/glade-parser.c:1476
msgid "Could not allocate memory for interface"
msgstr ""

#: src/glade-popup.c:273
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Seç"

#: src/glade-property-class.c:993
#, c-format
msgid ""
"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"set\" "
"function, but there is no library associated to this widget's class."
msgstr ""

#: src/glade-property-class.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the \"set\" function [%s] of the property [%s] of the widget's "
"class [%s] from the module [%s]: %s"
msgstr ""

#: src/glade-property-class.c:1017 src/glade-property-class.c:1038
#, c-format
msgid ""
"The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"get\" "
"function, but there is no library associated to this widget's class."
msgstr ""

#: src/glade-property-class.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the \"get\" function [%s] of the property [%s] of the widget's "
"class [%s] from the module [%s]: %s"
msgstr ""

#: src/glade-property-class.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the \"verify\" function [%s] of the property [%s] of the "
"widget's class [%s] from the module [%s]: %s"
msgstr ""

#: src/glade-property.c:466
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: src/glade-property.c:467
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr ""

#: src/glade-property.c:473
msgid "Sensitive"
msgstr ""

#: src/glade-property.c:474
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""

#: src/glade-property.c:480
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Ümumi"

#: src/glade-property.c:481
msgid "XXX FIXME: The translators comment ?"
msgstr ""

#: src/glade-property.c:487
#, fuzzy
msgid "Translatable"
msgstr "Məni tərcümə et\n"

#: src/glade-property.c:488 src/glade-property.c:495
msgid "Whether this property is translatable or not"
msgstr ""

#: src/glade-property.c:494
msgid "Has Context"
msgstr ""

#: src/glade-signal-editor.c:530
msgid "Signal"
msgstr "Siqnal"

#: src/glade-signal-editor.c:560
msgid "User data"
msgstr ""

#: src/glade-signal-editor.c:573
msgid "Lookup"
msgstr ""

#: src/glade-signal-editor.c:584
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#: src/glade-utils.c:141 src/glade-utils.c:175
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "\"%s\" simvolunu tapa bilmirik"

#: src/glade-utils.c:148
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s"
msgstr "Növ alına bilmir\"%s"

#: src/glade-utils.c:1063
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr ""

#: src/glade-utils.c:1071
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr ""

#: src/glade-utils.c:1087
#, c-format
msgid "Unable to paste widget %s to parent %s"
msgstr ""

#: src/glade-utils.c:1109
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""

#: src/glade-utils.c:1118
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""

#: src/glade-utils.c:1166 src/glade-utils.c:1197 src/glade-utils.c:1227
msgid "No widget selected!"
msgstr ""

#: src/glade-widget-class.c:957 src/glade-widget-class.c:969
msgid "Not enough memory."
msgstr ""

#: src/glade-widget-class.c:979
#, c-format
msgid "Unable to open the module %s."
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:155
msgid "Internal name"
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:156
msgid "The internal name of the widget"
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:162
msgid "Object"
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:163
msgid "The object associated"
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:170
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Sinif :"

#: src/glade-widget.c:171
msgid "The class of the associated gtk+ widget"
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:178
msgid "Project"
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:179
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:188
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr ""

#: src/glade-widget.c:194 widgets/gtk+.xml.in.h:131
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Palet"

#: src/glade-widget.c:195
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr ""

#: src/glade-project-view.c:552
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr ""

#: src/glade-project-view.c:556
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:72
msgid "Chose the image type"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:701 src/glade-gtk.c:1677
msgid "There must be no children in the button"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:781
msgid "This only applies with file type images"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:814
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:846
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:1102
msgid "_File"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:1105
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:1108
msgid "_Help"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:1413
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
msgstr ""

#: src/glade-gtk.c:1451
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A tooltip text for this widget"
msgstr ""

#. Gtk+ Dialogs
#: widgets/gtk+.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "About Dialog"
msgstr "Glade"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:4
msgid "Accel Label"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:5
msgid "Alignment"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:6
msgid "All"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:7
msgid "All Events"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:8
msgid "Always"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Always Center"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:10
msgid "Arrow"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Aspect Frame"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Both"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Both Horizontal"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Bottom Left"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Bottom Right"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Bottom to Top"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Button 1 Motion"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Button 2 Motion"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Button 3 Motion"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Button Motion"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Button Press"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Button Release"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Ümumi"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Center on Parent"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Character"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Check Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Təmizlə"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Color Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "Siqnal seç"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Columned List"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Combo"
msgstr "Ümumi"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Combo Box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Combo Box Entry"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Continuous"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Create Folder"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Cursor"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Curve"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Default"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Delayed"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Dialog"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Dialog Box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Discontinuous"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Discrete"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Dock"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Down"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Drawing Area"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:54
msgid "East"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Edge"
msgstr "Pəncərəcik"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:56
msgid "End"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Enter Notify"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Error"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Etched In"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Etched Out"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Event Box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Expand"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Expander"
msgstr "Köməkçi"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Exposure"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:65
msgid "File Chooser Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:66
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Siqnal seç"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Fill"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Fixed"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Focus Change"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Font Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "Siqnal seç"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Ad :"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Free"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Gamma Curve"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Gtk+ Additional"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Gtk+ Base"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Gtk+ Obsolete"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Gtk+ Standard Dialogs"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Half"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Handle Box"
msgstr "Köməkçi"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Horizontal Box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Horizontal Panes"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Horizontal Scale"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Horizontal Separator"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Icons"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:93
msgid "If Valid"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Image"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Image Type"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Immediate"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:97
msgid "In"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Info"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Input Dialog"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Items"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Key Press"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Key Release"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Layout"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Leave Notify"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Left"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Left to Right"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Linear"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:109
msgid "List"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:110
msgid "List Item"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Maximun Width"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Menu"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Menu Bar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Message Dialog"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Middle"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Mouse"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Never"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:120
msgid "North"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:121
msgid "North East"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:122
msgid "North West"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Notebook"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Number of items"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Number of pages"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Ok"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Ok, Cancel"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:128
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Aç ..."

#: widgets/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Option Menu"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Out"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Plug"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Pointer Motion"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Popup"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Popup Menu"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Progress Bar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:138
#, fuzzy
msgid "Property Change"
msgstr "Xassələr"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Proximity  Out"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Proximity In"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Question"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Queue"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Radio Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Response ID"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Right"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Right to Left"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:147
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Qeyd et..."

#: widgets/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Scroll"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Scrolled Window"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:150
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Seç"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Shrink"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Size"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Socket"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:154
msgid "South"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:155
msgid "South East"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:156
msgid "South West"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Spin Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Splash Screen"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Spline"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Spread"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Start"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Static"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Status Bar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Stock Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Stock Image"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Structure"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Substructure"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Table"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Text"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Text Entry"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Text View"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:172
msgid "The items in this combo box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:173
msgid "The number of items in the box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:174
msgid "The number of items in the toolbar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:175
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:176
msgid "The radio group name for this radio button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:177
msgid ""
"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
"is not in a GtkDialog)"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:178
msgid "The response ID of this button in the dialog"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:179
msgid "The stock item for this button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:180
msgid "The stock item for this image"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:181
msgid "The text to display"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Toggle Button"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Tool Bar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Toolbar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Tooltip"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Top"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Top Left"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Top Level"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Top Right"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Tree View"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Up"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Utility"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Vertical Box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Vertical Button Box"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Vertical Panes"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Vertical Ruler"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Vertical Scale"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Vertical Separator"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Viewport"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Visibility Notify"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Warning"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "West"
msgstr "Pəncərəcik"

#: widgets/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Window"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Word"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Word Character"
msgstr ""

#: widgets/gtk+.xml.in.h:209
#, fuzzy
msgid "Yes, No"
msgstr "Bəli"

#~ msgid "Widget Tree"
#~ msgstr "Pəncərəcik Ağacı"

#~ msgid "Invalid file name"
#~ msgstr "Hökmsüz fayl adı"

#~ msgid "We could not find the symbol \"%s\" while trying to load \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" simvolu \"%s\" yüklənməyə çalışılırkən tapıla bilmədi"

#~ msgid "Please enter a valid signal name"
#~ msgstr "Xahiş edirik, hökmlü siqnal adı girin"

#~ msgid "Signal :"
#~ msgstr "Siqnal :"

#~ msgid "After :"
#~ msgstr "Sonra :"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Güncəllə"

#~ msgid "The loaded type is not a GtkWidget, while trying to load \"%s\""
#~ msgstr "Yüklənmiş növ GtkWidget deyildir (\"%s\"yüklənməyə çalışılırkən"