# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade2 0.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-11 19:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 19:50GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: glade-3.desktop.in.h:1 msgid "Design user interfaces" msgstr "" #: glade-3.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Glade 3.0 GUI builder" msgstr "GTK+ GUİ qurucusu" #: src/main.c:50 msgid "" "dump the properties of a widget. --dump [gtk type] where type can be " "GtkWindow, GtkLabel etc." msgstr "" #: src/main.c:53 msgid "be verbose." msgstr "" #: src/main.c:60 msgid "Help options:" msgstr "" #: src/main.c:94 #, fuzzy msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "gmodule dəstəyi tapılmadı. gmodule dəstəyi qleydin düzgün işləməyi üçün " "lazımdır" #: src/main.c:118 #, fuzzy msgid "Glade-3 GUI Builder" msgstr "GTK+ GUİ qurucusu" #: src/glade-project-window.c:288 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Aç ..." #: src/glade-project-window.c:313 msgid "" "Are you sure you want to clear the\n" "list of recent projects?" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:314 msgid "" "If you clear the list of recent projects, they will be\n" "permanently deleted." msgstr "" #: src/glade-project-window.c:354 src/glade-project-window.c:367 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:381 src/glade-project-window.c:427 msgid "No open projects to save" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:407 src/glade-project-window.c:1468 #, c-format msgid "%s is already open" msgstr "" #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector #: src/glade-project-window.c:438 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Qeyd et..." #: src/glade-project-window.c:444 #, fuzzy msgid "Save as ..." msgstr "Qeyd et..." #: src/glade-project-window.c:458 #, c-format msgid "" "Save changes to project \"%s\" before " "closing?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them.\n" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:472 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:499 msgid "Save ..." msgstr "Qeyd et..." #: src/glade-project-window.c:666 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: src/glade-project-window.c:753 src/glade-widget.c:187 msgid "Properties" msgstr "Xassələr" #: src/glade-project-window.c:837 msgid "E_xpand all" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:841 msgid "_Collapse all" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:984 msgid "" "Fatih Demir \n" "Christian Rose \n" "Pablo Saratxaga \n" "Duarte Loreto \n" "Zbigniew Chyla \n" "Hasbullah Bin Pit \n" "Takeshi AIHANA \n" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:993 msgid "" "Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n" "This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon " "Chaplin\n" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:998 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as\n" "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" "License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." msgstr "" #: src/glade-project-window.c:1444 #, fuzzy msgid "Could not create a new project." msgstr "Layihə açıla bilmir." #: src/glade-project-window.c:1477 msgid "Could not open project." msgstr "Layihə açıla bilmir." #: src/glade-project-window.c:1519 msgid "Nothing" msgstr "" #: src/glade-project-window.c:1563 msgid "_Undo: " msgstr "" #: src/glade-project-window.c:1564 msgid "_Redo: " msgstr "" #: src/glade-app.c:390 msgid "Clipboard" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:83 msgid "Stock" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:84 msgid "A builtin stock item" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:94 msgid "Integer" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:95 msgid "An integer value" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:106 msgid "String" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:107 msgid "An entry" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:118 msgid "Strv" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:119 msgid "String array" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:131 msgid "Float" msgstr "" #: src/glade-builtins.c:132 msgid "A floating point entry" msgstr "" #: src/glade-clipboard-view.c:208 src/glade-project-view.c:573 msgid "Widget" msgstr "Pəncərəcik" #: src/glade-command.c:425 msgid "Setting multiple properties" msgstr "" #: src/glade-command.c:433 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "" #: src/glade-command.c:437 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "" #: src/glade-command.c:633 src/glade-command.c:655 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "" #: src/glade-command.c:891 msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." msgstr "" #: src/glade-command.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Sil" #: src/glade-command.c:924 msgid "Delete multiple" msgstr "" #: src/glade-command.c:989 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "" #: src/glade-command.c:1314 msgid "You cannot copy/cut a widget internal to a composite widget." msgstr "" #: src/glade-command.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Kəs" #: src/glade-command.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "Copy %s" msgstr "Köçürt" #: src/glade-command.c:1333 msgid "Only top-level widgets can be pasted without a parent." msgstr "" #: src/glade-command.c:1343 msgid "You cannot paste a top-level to a placeholder." msgstr "" #: src/glade-command.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Yapışdır" #: src/glade-command.c:1364 msgid "multiple" msgstr "" #: src/glade-command.c:1623 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "" #: src/glade-command.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Xahiş edirik, siqnal köməkçisi girin" #: src/glade-command.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Xahiş edirik, siqnal köməkçisi girin" #: src/glade-editor-property.c:376 #, fuzzy msgid "Property Class" msgstr "Xassələr" #: src/glade-editor-property.c:377 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" #: src/glade-editor-property.c:383 msgid "Use Command" msgstr "" #: src/glade-editor-property.c:384 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" #: src/glade-editor-property.c:782 msgid "Set Flags" msgstr "" #: src/glade-editor-property.c:1197 msgid "Edit Text Property" msgstr "" #. Text #: src/glade-editor-property.c:1214 msgid "_Text:" msgstr "" #: src/glade-editor-property.c:1250 #, fuzzy msgid "T_ranslatable" msgstr "Məni tərcümə et\n" #: src/glade-editor-property.c:1257 msgid "Has context _prefix" msgstr "" #. Comments. #: src/glade-editor-property.c:1265 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "" #: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447 #: src/glade-menu-editor.c:914 src/glade-menu-editor.c:985 #: src/glade-menu-editor.c:1472 msgid "Yes" msgstr "Bəli" #: src/glade-editor-property.c:1431 src/glade-editor-property.c:1447 #: src/glade-editor-property.c:1465 src/glade-menu-editor.c:1472 #: src/glade-menu-editor.c:2813 msgid "No" msgstr "Xeyr" #: src/glade-editor.c:103 msgid "_General" msgstr "" #: src/glade-editor.c:104 #, fuzzy msgid "_Packing" msgstr "Paketlənir" #: src/glade-editor.c:105 #, fuzzy msgid "_Common" msgstr "Ümumi" #: src/glade-editor.c:106 #, fuzzy msgid "_Signals" msgstr "Siqnallar" #. Custom editor button #. #: src/glade-editor.c:118 msgid "_Edit..." msgstr "" #. Reset button #. #: src/glade-editor.c:127 msgid "_Reset..." msgstr "" #. Name #: src/glade-editor.c:246 msgid "Name :" msgstr "Ad :" #. Class #: src/glade-editor.c:272 msgid "Class :" msgstr "Sinif :" #: src/glade-editor.c:631 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "" #: src/glade-editor.c:748 msgid "Reset" msgstr "" #: src/glade-editor.c:762 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "Xassələr" #: src/glade-editor.c:797 msgid "General" msgstr "" #: src/glade-editor.c:807 msgid "Common" msgstr "Ümumi" #: src/glade-editor.c:839 msgid "(default)" msgstr "" #: src/glade-editor.c:854 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" #: src/glade-editor.c:986 #, fuzzy msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Xassələr" #. Checklist #: src/glade-editor.c:1003 #, fuzzy msgid "_Properties:" msgstr "Xassələr" #: src/glade-editor.c:1032 #, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "Seç" #: src/glade-editor.c:1039 #, fuzzy msgid "_Unselect All" msgstr "Seç" #. Description #: src/glade-editor.c:1048 msgid "Property _Description:" msgstr "" #: src/glade-fixed-manager.c:762 msgid "X position property" msgstr "" #: src/glade-fixed-manager.c:763 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "" #: src/glade-fixed-manager.c:769 msgid "Y position property" msgstr "" #: src/glade-fixed-manager.c:770 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "" #: src/glade-fixed-manager.c:776 #, fuzzy msgid "Width property" msgstr "Xassələr" #: src/glade-fixed-manager.c:777 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "" #: src/glade-fixed-manager.c:783 #, fuzzy msgid "Height property" msgstr "Xassələr" #: src/glade-fixed-manager.c:784 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "" #. Add the special 'New' item to create a new group. #: src/glade-menu-editor.c:480 msgid "New" msgstr "" #. If the user selects the 'None' item from the combo, we reset the #. text to "" and return. This callback will be called again. #. Add a "None" item first, so it is easy to reset the pixmap. #: src/glade-menu-editor.c:583 src/glade-menu-editor.c:1201 #: src/glade-menu-editor.c:2383 src/glade-menu-editor.c:2642 #: widgets/gtk+.xml.in.h:118 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Xeyr" #: src/glade-menu-editor.c:906 src/glade-menu-editor.c:978 #: src/glade-menu-editor.c:2851 msgid "Check" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:908 src/glade-menu-editor.c:980 #: src/glade-menu-editor.c:2844 msgid "Radio" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:1777 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Siqnal seç" #: src/glade-menu-editor.c:2236 msgid "Menu Editor" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2252 widgets/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Label" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2253 src/glade-gtk.c:71 msgid "Type" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2254 #, fuzzy msgid "Accelerator" msgstr "Seç" #: src/glade-menu-editor.c:2255 src/glade-widget.c:148 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ad :" #: src/glade-menu-editor.c:2256 src/glade-signal-editor.c:543 msgid "Handler" msgstr "Köməkçi" #: src/glade-menu-editor.c:2257 msgid "Active" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2258 widgets/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Group" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2259 msgid "Icon" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2300 msgid "Move the item and its children up one place in the list" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2312 msgid "Move the item and its children down one place in the list" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2324 msgid "Move the item and its children up one level" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2336 msgid "Move the item and its children down one level" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2365 msgid "The stock item to use." msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2368 src/glade-menu-editor.c:2459 msgid "Stock Item:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2457 msgid "The stock Gnome item to use." msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2558 msgid "" "The text of the menu item, or empty for separators. Hit return to add a new " "item below this one. Ctl-Return adds a child item beneath this one." msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2560 msgid "Label:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2582 src/glade-widget.c:149 msgid "The name of the widget" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2585 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Ad :" #: src/glade-menu-editor.c:2603 msgid "The function to be called when the item is selected" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2605 #, fuzzy msgid "Handler:" msgstr "Köməkçi :" #: src/glade-menu-editor.c:2624 msgid "An optional icon to show on the left of the menu item." msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2626 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2725 msgid "The tip to show when the mouse is over the item" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2727 msgid "Tooltip:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2748 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Əlavə Et" #: src/glade-menu-editor.c:2753 msgid "Add a new item below the selected item." msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2758 msgid "Add _Child" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2763 msgid "Add a new child item below the selected item." msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2769 msgid "Add _Separator" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2774 msgid "Add a separator below the selected item." msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2779 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Sil" #: src/glade-menu-editor.c:2784 msgid "Delete the current item" msgstr "" #. Type radio options and toggle options. #: src/glade-menu-editor.c:2790 msgid "Item Type:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2806 msgid "If the item is initially on." msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2808 msgid "Active:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2827 msgid "The radio menu item's group" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2829 msgid "Group:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2858 widgets/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Normal" msgstr "" #. Accelerator key options. #: src/glade-menu-editor.c:2867 msgid "Accelerator:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2904 msgid "Ctrl" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2909 msgid "Shift" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2914 msgid "Alt" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2919 msgid "Key:" msgstr "" #: src/glade-menu-editor.c:2925 msgid "Modifiers:" msgstr "" #. the label defaults to "Selector" #: src/glade-palette.c:107 src/glade-palette.c:155 src/glade-palette.c:161 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seç" #: src/glade-parser.c:1476 msgid "Could not allocate memory for interface" msgstr "" #: src/glade-popup.c:273 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Seç" #: src/glade-property-class.c:993 #, c-format msgid "" "The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"set\" " "function, but there is no library associated to this widget's class." msgstr "" #: src/glade-property-class.c:1000 #, c-format msgid "" "Unable to get the \"set\" function [%s] of the property [%s] of the widget's " "class [%s] from the module [%s]: %s" msgstr "" #: src/glade-property-class.c:1017 src/glade-property-class.c:1038 #, c-format msgid "" "The property [%s] of the widget's class [%s] needs a special \"get\" " "function, but there is no library associated to this widget's class." msgstr "" #: src/glade-property-class.c:1024 #, c-format msgid "" "Unable to get the \"get\" function [%s] of the property [%s] of the widget's " "class [%s] from the module [%s]: %s" msgstr "" #: src/glade-property-class.c:1045 #, c-format msgid "" "Unable to get the \"verify\" function [%s] of the property [%s] of the " "widget's class [%s] from the module [%s]: %s" msgstr "" #: src/glade-property.c:466 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/glade-property.c:467 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "" #: src/glade-property.c:473 msgid "Sensitive" msgstr "" #: src/glade-property.c:474 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" #: src/glade-property.c:480 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Ümumi" #: src/glade-property.c:481 msgid "XXX FIXME: The translators comment ?" msgstr "" #: src/glade-property.c:487 #, fuzzy msgid "Translatable" msgstr "Məni tərcümə et\n" #: src/glade-property.c:488 src/glade-property.c:495 msgid "Whether this property is translatable or not" msgstr "" #: src/glade-property.c:494 msgid "Has Context" msgstr "" #: src/glade-signal-editor.c:530 msgid "Signal" msgstr "Siqnal" #: src/glade-signal-editor.c:560 msgid "User data" msgstr "" #: src/glade-signal-editor.c:573 msgid "Lookup" msgstr "" #: src/glade-signal-editor.c:584 msgid "After" msgstr "Sonra" #: src/glade-utils.c:141 src/glade-utils.c:175 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "\"%s\" simvolunu tapa bilmirik" #: src/glade-utils.c:148 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s" msgstr "Növ alına bilmir\"%s" #: src/glade-utils.c:1063 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "" #: src/glade-utils.c:1071 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "" #: src/glade-utils.c:1087 #, c-format msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" msgstr "" #: src/glade-utils.c:1109 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" #: src/glade-utils.c:1118 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" #: src/glade-utils.c:1166 src/glade-utils.c:1197 src/glade-utils.c:1227 msgid "No widget selected!" msgstr "" #: src/glade-widget-class.c:957 src/glade-widget-class.c:969 msgid "Not enough memory." msgstr "" #: src/glade-widget-class.c:979 #, c-format msgid "Unable to open the module %s." msgstr "" #: src/glade-widget.c:155 msgid "Internal name" msgstr "" #: src/glade-widget.c:156 msgid "The internal name of the widget" msgstr "" #: src/glade-widget.c:162 msgid "Object" msgstr "" #: src/glade-widget.c:163 msgid "The object associated" msgstr "" #: src/glade-widget.c:170 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Sinif :" #: src/glade-widget.c:171 msgid "The class of the associated gtk+ widget" msgstr "" #: src/glade-widget.c:178 msgid "Project" msgstr "" #: src/glade-widget.c:179 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "" #: src/glade-widget.c:188 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "" #: src/glade-widget.c:194 widgets/gtk+.xml.in.h:131 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Palet" #: src/glade-widget.c:195 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "" #: src/glade-project-view.c:552 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "" #: src/glade-project-view.c:556 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:72 msgid "Chose the image type" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:701 src/glade-gtk.c:1677 msgid "There must be no children in the button" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:781 msgid "This only applies with file type images" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:814 msgid "This only applies to Icon Theme type images" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:846 msgid "This only applies with stock type images" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:1102 msgid "_File" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:1105 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:1108 msgid "_Help" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:1413 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" msgstr "" #: src/glade-gtk.c:1451 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A tooltip text for this widget" msgstr "" #. Gtk+ Dialogs #: widgets/gtk+.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "About Dialog" msgstr "Glade" #: widgets/gtk+.xml.in.h:4 msgid "Accel Label" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:5 msgid "Alignment" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:6 msgid "All" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:7 msgid "All Events" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:8 msgid "Always" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Always Center" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:10 msgid "Arrow" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Aspect Frame" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Automatic" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:13 msgid "Both" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Both Horizontal" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:15 msgid "Bottom" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Bottom to Top" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Button 1 Motion" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:21 msgid "Button 2 Motion" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Button 3 Motion" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Button Motion" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Button Press" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Button Release" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Calendar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Cancel" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Ümumi" #: widgets/gtk+.xml.in.h:29 msgid "Center on Parent" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:30 msgid "Character" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Check Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Təmizlə" #: widgets/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Color Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Color Selection" msgstr "Siqnal seç" #: widgets/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Columned List" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Combo" msgstr "Ümumi" #: widgets/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Combo Box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Combo Box Entry" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Continuous" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Create Folder" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Cursor" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Curve" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Default" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Delayed" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Desktop" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Dialog" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:48 msgid "Dialog Box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Discontinuous" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Discrete" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Dock" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Down" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Drawing Area" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:54 msgid "East" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Pəncərəcik" #: widgets/gtk+.xml.in.h:56 msgid "End" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Enter Notify" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Error" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Etched In" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Etched Out" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Event Box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Expand" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Expander" msgstr "Köməkçi" #: widgets/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Exposure" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:65 msgid "File Chooser Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:66 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "File Selection" msgstr "Siqnal seç" #: widgets/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Fill" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Fixed" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Focus Change" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Font Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "Siqnal seç" #: widgets/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:74 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Ad :" #: widgets/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Free" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Gamma Curve" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Gtk+ Additional" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:79 msgid "Gtk+ Base" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:80 msgid "Gtk+ Obsolete" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:81 msgid "Gtk+ Standard Dialogs" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Half" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:83 #, fuzzy msgid "Handle Box" msgstr "Köməkçi" #: widgets/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Horizontal" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Horizontal Box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Horizontal Panes" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Horizontal Ruler" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:89 msgid "Horizontal Scale" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:90 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Horizontal Separator" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Icons" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:93 msgid "If Valid" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Image" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Image Type" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Immediate" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:97 msgid "In" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Info" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Input Dialog" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Items" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:101 msgid "Key Press" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Key Release" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Layout" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Leave Notify" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Left" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Left to Right" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Linear" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:109 msgid "List" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:110 msgid "List Item" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Maximun Width" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Menu" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Menu Bar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Message Dialog" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Middle" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Mouse" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Never" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:120 msgid "North" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:121 msgid "North East" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:122 msgid "North West" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Notebook" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Number of items" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Number of pages" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Ok" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Ok, Cancel" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:128 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Aç ..." #: widgets/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Option Menu" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Out" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Plug" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Pointer Motion" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Popup" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Popup Menu" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Progress Bar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:138 #, fuzzy msgid "Property Change" msgstr "Xassələr" #: widgets/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Proximity Out" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:140 msgid "Proximity In" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:141 msgid "Question" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Queue" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Radio Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Response ID" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Right" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Right to Left" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:147 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Qeyd et..." #: widgets/gtk+.xml.in.h:148 msgid "Scroll" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Scrolled Window" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:150 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Seç" #: widgets/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Shrink" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Size" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Socket" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:154 msgid "South" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:155 msgid "South East" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:156 msgid "South West" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Spin Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Splash Screen" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Spline" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Spread" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Start" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Static" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Status Bar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Stock Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Stock Image" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Structure" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Substructure" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Table" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Text" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Text Entry" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Text View" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:172 msgid "The items in this combo box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:173 msgid "The number of items in the box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:174 msgid "The number of items in the toolbar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:175 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:176 msgid "The radio group name for this radio button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:177 msgid "" "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:178 msgid "The response ID of this button in the dialog" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:179 msgid "The stock item for this button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:180 msgid "The stock item for this image" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:181 msgid "The text to display" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Toggle Button" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Tool Bar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Toolbar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Tooltip" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Top" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Top Left" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Top Level" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Top Right" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Top to Bottom" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Tree View" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Up" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Utility" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Vertical" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Vertical Box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Vertical Button Box" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Vertical Panes" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Vertical Ruler" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Vertical Scale" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Vertical Separator" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Viewport" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Visibility Notify" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Warning" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:205 #, fuzzy msgid "West" msgstr "Pəncərəcik" #: widgets/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Window" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Word" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Word Character" msgstr "" #: widgets/gtk+.xml.in.h:209 #, fuzzy msgid "Yes, No" msgstr "Bəli" #~ msgid "Widget Tree" #~ msgstr "Pəncərəcik Ağacı" #~ msgid "Invalid file name" #~ msgstr "Hökmsüz fayl adı" #~ msgid "We could not find the symbol \"%s\" while trying to load \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" simvolu \"%s\" yüklənməyə çalışılırkən tapıla bilmədi" #~ msgid "Please enter a valid signal name" #~ msgstr "Xahiş edirik, hökmlü siqnal adı girin" #~ msgid "Signal :" #~ msgstr "Siqnal :" #~ msgid "After :" #~ msgstr "Sonra :" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Güncəllə" #~ msgid "The loaded type is not a GtkWidget, while trying to load \"%s\"" #~ msgstr "Yüklənmiş növ GtkWidget deyildir (\"%s\"yüklənməyə çalışılırkən"