Blob Blame History Raw
# translation of gedit.HEAD.po to Punjabi
#
#
# Amanpreet Singh Alam <amanliunx@netscapet.net>, 2004.
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 13:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 22:43+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"

#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
#, fuzzy
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "ਅਗਲੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
#, fuzzy
msgid "Goto the next bookmark"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
#, fuzzy
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"

#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
#, fuzzy
msgid "Goto the previous bookmark"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"

#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatically adds closing brackets."
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੀ ਗਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"

#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Bracket Completion"
msgstr "ਬੈਕਅਪ ਕਾਪੀ ਐਕਟੇਸ਼ਨ"

#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:337
#, fuzzy
msgid "Character Map"
msgstr "ਅੱਖਰ ਕੋਡਿੰਗ"

#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Code comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੋਡ ਦੇ ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀ ਲਾਉ ਜਾਂ ਹਟਾਓ।"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
#, fuzzy
msgid "Co_mment Code"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:92
#, fuzzy
msgid "Comment the selected code"
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "ਕੋਡ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ(_n)"

#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:98
#, fuzzy
msgid "Uncomment the selected code"
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ"

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਤੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ ਕੋਡ ਦਿਓ"

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
msgid "Pick _Color..."
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ(_C)..."

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:78
msgid "Pick a color from a dialog"
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਤੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:188
#, fuzzy
msgid "Pick Color"
msgstr "ਲਿੰਕ ਰੰਗ"

#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:195
msgid "_Insert"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Command line interface for advanced editing"
msgstr "ਮਾਹਰ ਐਡਿਟਿੰਗ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਇੰਟਰਫੇਸ"

#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Commander"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰੰਗ(_o):"

#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Draw Spaces"
msgstr "ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ"

#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Draw Spaces and Tabs"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਤੇ ਟੈਬ ਦਿਓ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Draw leading spaces"
msgstr "ਨਾ-ਟੁੱਟਣਯੋਗ ਥਾਂ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
msgid "Draw new lines"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Draw non-breaking spaces"
msgstr "ਨਾ-ਟੁੱਟਣਯੋਗ ਥਾਂ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Draw spaces"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
msgid "Draw spaces in text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਦਿਓ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
msgid "Draw tabs"
msgstr "ਟੈਬ ਬਣਾਓ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Draw trailing spaces"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਵਾਂ ਹਟਾਓ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
#, fuzzy
msgid "Show _White Space"
msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"

#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
#, fuzzy
msgid "Show spaces and tabs"
msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ(_S)"

#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ"

#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
msgstr ""

#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The type of spaces to be drawn."
msgstr ""

#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "ਕਈ ਲਾਈਨਾਂ ਜੋੜ ਦਿਓ ਜਾਂ ਲੰਮੀਆਂ ਨੂੰ ਵੰਡ ਦਿਓ"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Join/Split Lines"
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਜੋੜੋ/ਵੰਡੋ"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:56
#, fuzzy
msgid "_Join Lines"
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:57
#, fuzzy
msgid "Join the selected lines"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਨਹੀਂ"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:59
msgid "_Split Lines"
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਵੰਡੋ(_S)"

#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60
#, fuzzy
msgid "Split the selected lines"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਨਹੀਂ"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit document in multiple places at once"
msgstr "ਇਕੋ ਵਾਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਸੋਧੋ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Multi Edit"
msgstr "ਮਲਟੀ ਐਡਿਟ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
msgid "Added edit point..."
msgstr "ਐਡਿਟ ਪੁਆਇੰਟ ਜੋੜਿਆ..."

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:637
msgid "Column Mode..."
msgstr "ਕਾਲਮ ਮੋਡ..."

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
msgid "Removed edit point..."
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਐਡਿਟ ਪੁਆਇੰਟ..."

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
msgid "Cancelled column mode..."
msgstr "ਕਾਲਮ ਮੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕਾਲਮ ਐਡਿਟ ਮੋਡ ਦਿਓ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
#, fuzzy
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕਾਲਮ ਐਡਿਟ ਮੋਡ ਦਿਓ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
#, fuzzy
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕਾਲਮ ਐਡਿਟ ਮੋਡ ਦਿਓ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
msgid "Toggle edit point"
msgstr "ਸੋਧ ਪੁਆਇੰਟ ਬਦਲੋ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ/ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਐਡਿਟ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ/ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਐਡਿਟ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
#, fuzzy
msgid "Align edit points"
msgstr "ਸੋਧ ਪੁਆਇੰਟ ਬਦਲੋ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr ""

#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "ਮਲਟੀ ਐਡਿਟ ਮੋਡ"

#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
msgid "Start multi edit mode"
msgstr "ਮਲਟੀ ਐਡਿਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr ""

#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "ਟੈਬ ਆਕਾਰ"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
#, fuzzy
msgid "Sa_ved sessions"
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "_Save current session"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਬਦਲੋ"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
#, fuzzy
msgid "Save the current document list as a new session"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
msgid "_Manage saved sessions..."
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ(_M)..."

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
#, fuzzy
msgid "Open the saved session manager"
msgstr "ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂਅਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
#, python-format
msgid "Recover '%s' session"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ '%s' ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
msgid "Session Name"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"

#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Save and restore your working sessions"
msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"

#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Session Saver"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਕਰਤਾ"

#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Save session"
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"

#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:2
msgid "Saved Sessions"
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"

#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:3
msgid "Session name:"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ:"

#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Forget you're not using tabulations."
msgstr "ਭੁੱਲ ਜਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰਣੀ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।"

#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Smart Spaces"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"

#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਿਕਾਣੇ 'ਚ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Embedded Terminal"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇਕਾਈ"

#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
msgid "Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"

#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
#, fuzzy
msgid "C_hange Directory"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_T):"

#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
#, fuzzy
msgid "Document Words"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਭਾਗ"

#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Word Completion"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਮੁਕੰਮਲ"

#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Word completion using the completion framework"
msgstr "ਕੰਪਲਿਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸ਼ਬਦ ਪੂਰੇ ਕਰੋ"

#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "SyncTeX"
msgstr ""

#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr ""

#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:280
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:281
#, fuzzy
msgid "Forward Search"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਲਿੰਕ"

#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
msgid "Tags"
msgstr "ਟੈਗ"

#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:608
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਟੈਬਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀਆਂ ਹਨ"

#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:627
msgid "_Preview"
msgstr "ਝਲਕ(_P)"

#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਲਿਸਟਾਂ"

#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "Abbreviated form"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
msgid "Abbreviation"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Above"
msgstr "ਉੱਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
msgstr "ਅਸੈੱਸੇਬਿਲਟੀ ਸਵਿੱਚ ਅੱਖਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
msgid "Acronym"
msgstr "ਬਹੁ-ਵਾਚਕ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
msgid "Align"
msgstr "ਇਕਸਾਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
msgid "Alignment character"
msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅੱਖਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
msgid "Alternative"
msgstr "ਬਦਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
msgid "Anchor"
msgstr "ਅੰਕਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr "ਅੰਕਰ URI"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
msgid "Applet class file code"
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਕਲਾਸ ਫਾਇਲ ਕੋਡ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਕਲਾਸ ਫਾਇਲ ਕੋਡ (ਹਟਾਉਣ ਲਈ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Array"
msgstr "ਅਰੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Associated information"
msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
msgid "Author info"
msgstr "ਲੇਖਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Axis related headers"
msgstr "ਧੁਰਾ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈੱਡਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
msgid "Background color"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
msgid "Background color (deprecated)"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Background texture tile"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਟੈਕਸਟ ਟਾਇਲ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Background texture tile (deprecated)"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਟੈਕਸਟ ਟਾਇਲ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
msgid "Base URI"
msgstr "ਮੂਲ URI"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Base font"
msgstr "ਮੂਲ ਫੋਂਟ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
msgid "Base font (deprecated)"
msgstr "ਅਧਾਰ ਫੋਂਟ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
msgstr "ਗੂੜਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Border (deprecated)"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Border color"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Cell rowspan"
msgstr "ਕਾਲਮ ਕਤਾਰ-ਖਿਲਾਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Center"
msgstr "ਕੇਂਦਰ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Center (deprecated)"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr "ਸਬੰਧਤ ਸਰੋਤ ਦੀ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Checked (state)"
msgstr "ਜਾਂਚਿਆ (ਹਾਲਤ)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Checked state"
msgstr "ਜਾਂਚੀ ਹਾਲਤ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Citation"
msgstr "ਸੱਦਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Cite reason for change"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਕਾਰਨ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Class implementation ID"
msgstr "ਵਰਗ ਸੈਟਿੰਗ ID"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
msgid "Class list"
msgstr "ਕਲਾਸ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
msgid "Clear text flow control"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਹਾ ਕੰਟਰੋਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Code content type"
msgstr "ਕੋਡ ਭਾਗ ਕਿਸਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Color of selected links"
msgstr "ਚੁਣੇ ਲਿੰਕ ਦਾ ਰੰਗ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr "ਚੁਣੇ ਲਿੰਕ ਦਾ ਰੰਗ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Column span"
msgstr "ਕਾਲਮ ਖਿਲਾਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
msgid "Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
msgid "Computer code fragment"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਕੋਡ ਖੰਡ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Content scheme"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਕੀਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Content type"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਮੱਗਰੀ"

#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Content type (deprecated)"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Coordinates"
msgstr "ਧੁਰੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
msgid "DIV Style container"
msgstr "DIV ਸਟਾਇਲ ਡੱਬਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "DIV container"
msgstr "DIV ਡੱਬਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Date and time of change"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮੇਂ"

#. NOTE: used in "object" tag
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
msgid "Declare flag"
msgstr "ਐਲਾਨ ਫਲੈਗ"

#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
msgid "Defer attribute"
msgstr "Defer ਗੁਣ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Definition description"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ ਵੇਰਵਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Definition list"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
msgid "Definition term"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ ਲੜੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
msgid "Deleted text"
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਟੈਕਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
msgid "Direction"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Directionality"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵੀ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Directionality (deprecated)"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵੀ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Directory list"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Disabled"
msgstr "ਆਯੋਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Document base"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਧਾਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Document body"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਭਾਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
msgid "Document head"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਹੈੱਡ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
msgid "Document title"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਇਟਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
msgid "Document type"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਿਸਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Element ID"
msgstr "ਇਕਾਈ ID"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Embedded object"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇਕਾਈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
msgid "Emphasis"
msgstr "ਸਖਤ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Encode type"
msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ ਕਿਸਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
msgid "Figure"
msgstr "ਸ਼ਕਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
msgid "Font face"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ਕਲ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Font face (deprecated)"
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੇਸ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
msgid "For label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਲਈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
msgid "Forced line break"
msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
msgid "Form"
msgstr "ਫਾਰਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "Form action handler"
msgstr "ਫਾਰਮ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈਂਡਲਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "Form control group"
msgstr "ਫਾਰਮ ਕੰਟਰੋਲ ਗਰੁੱਪ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
msgid "Form field label text"
msgstr "ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Form input"
msgstr "ਫਾਰਮ ਇੰਪੁੱਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Form input type"
msgstr "ਫਾਰਮ ਇੰਪੁੱਟ ਕਿਸਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Form method"
msgstr "ਫਾਰਮ ਢੰਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Forward link"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਲਿੰਕ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Frame"
msgstr "ਫਰੇਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Frame border"
msgstr "ਫਰੇਮ ਹਾਸ਼ੀਆ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Frame render parts"
msgstr "ਫਰੇਮ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਭਾਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Frame source"
msgstr "ਫਰੇਮ ਸਰੋਤ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
msgid "Frame spacing"
msgstr "ਫਰੇਮ ਸੰਨ੍ਹ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Frame target"
msgstr "ਫਰੇਮ ਟਿਕਾਣਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "Frameborder"
msgstr "ਫਰੇਮ ਹਾਸ਼ੀਆ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "Frameset"
msgstr "ਫਰੇਮਸੈੱਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "Frameset columns"
msgstr "ਫਰੇਮਸੈੱਟ ਕਾਲਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "Frameset rows"
msgstr "ਫਰੇਮਸੈੱਟ ਕਤਾਰਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Framespacing"
msgstr "ਫਰੇਮ ਸੰਨ੍ਹ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Generic embedded object"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਇਕਾਈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Generic metainformation"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੈਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Generic span"
msgstr "ਆਮ ਖਿਲਾਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "HREF URI"
msgstr "HREF URI"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "HTML root element"
msgstr "HTML ਮੂਲ (root) ਇਕਾਈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "HTML version"
msgstr "HTML ਵਰਜਨ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "HTML — Special Characters"
msgstr "HTML — ਖਾਸ ਅੱਖਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
msgid "HTML — Tags"
msgstr "HTML — ਟੈਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "HTTP header name"
msgstr "HTTP ਹੈੱਡਰ ਨਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Header cell IDs"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਸੈੱਲ ID"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Heading"
msgstr "ਹੈਡਿੰਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Heading 1"
msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ੧"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
msgid "Heading 2"
msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ੨"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Heading 3"
msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ੩"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "Heading 4"
msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ੪"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "Heading 5"
msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ੫"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "Heading 6"
msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ੬"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Horizontal rule"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੂਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Horizontal space"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਥਾਂ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਥਾਂ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
msgid "I18N BiDi override"
msgstr "I18N BiDi override"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Image map"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਕਸ਼ਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Image map area"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖਾਕਾ ਖੇਤਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
msgid "Image map name"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਕਸ਼ਾ ਨਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
msgid "Image source"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਰੋਤ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Inline frame"
msgstr "ਲਾਈਨ ਫਰੇਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
msgid "Inline layer"
msgstr "ਲਾਈਨ ਪਰਤ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Inserted text"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਟੈਕਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Instance definition"
msgstr "ਤਰੁੰਤ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Italic text"
msgstr "ਤਿਰਛਾ ਟੈਕਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Java applet"
msgstr "ਜਾਵਾ ਐਪਲਿਟ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr "ਜਾਵਾ ਐਪਲਿਟ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "Language code"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
msgid "Large text style"
msgstr "ਵੱਡਾ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਇਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "Layer"
msgstr "ਪਰਤ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
msgid "Link color"
msgstr "ਲਿੰਕ ਰੰਗ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr "ਲਿੰਕ ਰੰਗ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
msgid "List item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ MIME ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "List of supported character sets"
msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਦੀ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Listing"
msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "Local change to font"
msgstr "ਫੋਂਟ ਲਈ ਲੋਕਲ ਬਦਲਾਅ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "Long description link"
msgstr "ਲੰਮਾ ਵੇਰਵਾ ਲਿੰਕ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "Long quotation"
msgstr "ਲੰਮਾ ਹਵਾਲਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "Mail link"
msgstr "ਮੇਲ ਲਿੰਕ"

#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "Margin pixel height"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਪਿਕਸਲ ਉਚਾਈ"

#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "Margin pixel width"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਪਿਕਸਲ ਚੌੜਾਈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "Marquee"
msgstr "ਤੰਬੂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "Maximum length of text field"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਲੰਬਾਈ"

#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "Media-independent link"
msgstr "ਮੀਡਿਆ-ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਲਿੰਕ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "Menu list"
msgstr "ਮੇਨੂ ਲਿਸਟ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr "ਮੇਨੂ ਲਿਸਟ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "Multi-line text field"
msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਈਨੀਂ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "Multicolumn"
msgstr "ਬਹੁ-ਕਾਲਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Multiple"
msgstr "ਬਹੁ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Named property value"
msgstr "ਨਾਂ ਗੁਣ ਮੁੱਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Next ID"
msgstr "ਅੱਗੇ ID"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "No URI"
msgstr "URI ਨਹੀਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "No embedded objects"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "No frames"
msgstr "ਫਰੇਮ ਨਹੀਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "No layers"
msgstr "ਪਰਤ ਨਹੀਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "No line break"
msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤਰਾਲ ਨਹੀਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "No resize"
msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
msgid "No script"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "No shade"
msgstr "ਛਾਂ ਨਹੀਂ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr "ਨਾ ਛਾਂ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "No word wrap"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣਾ ਨਹੀਂ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣਾ ਨਹੀਂ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
msgid "Non-breaking space"
msgstr "ਨਾ-ਟੁੱਟਣਯੋਗ ਥਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Note"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Object applet file"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਐਪਲਿਟ ਫਾਇਲ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਐਪਲਿਟ ਫਾਇਲ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Object data reference"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਡਾਟਾ ਹਵਾਲਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Offset for alignment character"
msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅੱਖਰ ਆਫਸੈੱਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "OnBlur event"
msgstr "ਬਲੇਅਰ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "OnChange event"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਘਟਨਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
msgid "OnClick event"
msgstr "ਦਬਾਉਣ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "OnDblClick event"
msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "OnFocus event"
msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਉਠਾਉਣ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "OnLoad event"
msgstr "ਲੋਡ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "ਮਾਊਸਦਬਾਉਣ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "ਮਾਊਸ ਹਿਲਜੁਲ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "ਮਾਊਸ ਹਟਾਉਣ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "ਮਾਊਸ ਉੱਪਰ ਹੋਣ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "ਮਾਊਸਅੱਪ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
msgid "OnReset event"
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਘਟਨਾ ਸਮੇਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
msgid "OnSelect event"
msgstr "ਚੋਣ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "OnSubmit event"
msgstr "ਭੇਜਣ ਘਟਨਾ ਤੇ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "OnUnload event"
msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਘਟਨਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Option group"
msgstr "ਚੋਣ ਗਰੁੱਪ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Option selector"
msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਚੋਣ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Ordered list"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Output media"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੀਡਿਆ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Paragraph"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Paragraph class"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਲਾਸ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Paragraph style"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਇਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Preformatted listing"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਾਰਮੈਟ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Preformatted text"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਾਰਮੈਟ ਟੈਕਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਮੈਟਾਇੰਫੋ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
msgid "Prompt message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Push button"
msgstr "ਦਬਾਉਣ ਬਟਨ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Quote"
msgstr "ਹਵਾਲਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Range"
msgstr "ਰੇਜ਼"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Reduced spacing"
msgstr "ਥਾਂ ਘਟਾਓ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr "ਥਾਂ ਘਟਾਓ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Reverse link"
msgstr "ਉਲਟ ਲਿੰਕ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
msgid "Root"
msgstr "ਰੂਟ(root)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਯਮ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਆਉਟਪੁੱਟ, ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਸੈੱਲਾਂ ਰਾਹੀਂ ਘੇਰਿਆ ਖੇਤਰ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Script language name"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Script statements"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਟੇਟਮੈਂਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Scrollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲਪੱਟੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Selectable option"
msgstr "ਚੁਣਯੋਗ ਚੋਣ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Selected"
msgstr "ਚੁਣਿਆ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
msgid "Server-side image map"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸਾ ਚਿੱਤਰ ਨਕਸ਼ਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Shape"
msgstr "ਸ਼ਕਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
msgid "Short inline quotation"
msgstr "ਛੋਟਾ ਲਾਈਨ ਹਵਾਲਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Single line prompt"
msgstr "ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਪਰਾਉਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Size (deprecated)"
msgstr "ਆਕਾਰ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Small text style"
msgstr "ਛੋਟਾ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਇਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Soft line break"
msgstr "ਹਲਕਾ ਲਾਈਨ ਅੰਤਰਾਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Sound"
msgstr "ਆਵਾਜ਼"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
msgid "Space-separated archive list"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਥਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Spacer"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Spacing between cells"
msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿਚਕਾਰ ਥਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Spacing within cells"
msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਥਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Span"
msgstr "ਸਪੈਨ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Square root"
msgstr "ਵਰਗਮੂਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
msgid "Standby load message"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਲੋਡ ਸੁਨੇਹਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Starting sequence number"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕ੍ਰਮ ਨੰਬਰ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕ੍ਰਮ ਨੰਬਰ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "Strike-through text"
msgstr "ਵਿੰਨਿਆ ਟੈਕਸਟ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr "ਟੈਕਸਟਟੈਕਸਟਲੀ ਵਿੰਨੋ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Strike-through text style"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਇਲ ਵਿੰਨੋ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਇਲ ਵਿੰਨਣ ਸਟਾਇਲ (ਬਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Strong emphasis"
msgstr "ਸਖਤ ਦਬਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Style info"
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Subscript"
msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Superscript"
msgstr "ਘਾਤ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
msgid "Tab order position"
msgstr "ਟੈਬ ਕ੍ਰਮ ਸਥਿਤੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Table"
msgstr "ਟੇਬਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Table body"
msgstr "ਟੇਬਲ ਮੁੱਖ ਭਾਗ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
msgid "Table caption"
msgstr "ਟੇਬਲ ਸੁਰਖੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
msgid "Table column group properties"
msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
msgid "Table column properties"
msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
msgid "Table data cell"
msgstr "ਟੇਬਲ ਡਾਟਾ ਸੈੱਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
msgid "Table footer"
msgstr "ਟੇਬਲ ਫੁੱਟਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Table header"
msgstr "ਟੇਬਲ ਹੈੱਡਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
msgid "Table header cell"
msgstr "ਟੇਬਲ ਹੈੱਡਰ ਸੈੱਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
msgid "Table row"
msgstr "ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
msgid "Table summary"
msgstr "ਟੇਬਲ ਸੰਖੇਪ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
msgid "Target — Blank"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ — ਖਾਲੀ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "Target — Parent"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ — ਮੁੱਢ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Target — Self"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ — ਖੁਦ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
msgid "Target — Top"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ — ਟਾਪ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr "ਟੈਲੀਟਾਇਪ ਜਾਂ ਸਮਾਨ-ਥਾਂ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਇਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
msgid "Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Text color"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Text color (deprecated)"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Text entered by user"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਟੈਕਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਇਟਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
msgid "Top margin in pixels"
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਪਿਕਸਲ 'ਚ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Underlined text style"
msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਈਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Unordered list"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਕ੍ਰਮ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
msgid "Use image map"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖਾਕਾ ਵਰਤੋਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
msgid "Value interpretation"
msgstr "ਮੁੱਲਾਂਕਣ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
msgid "Variable or program argument"
msgstr "ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਆਰਗੂਮਿੰਟ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸੈੱਲ ਥਾਂ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Vertical space"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਥਾਂ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਥਾਂ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
msgid "Visited link color"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਲਿੰਕ ਰੰਗ"

#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਸਬੰਧ ਦਾ ਰੰਗ (ਬਰਤਰਫ਼)"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"

#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
msgid "XHTML 1.0 — Tags"
msgstr "XHTML ੧.੦ — ਟੈਗ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
msgid "Bibliography (cite)"
msgstr "ਪੁਸਤਕਸੂਚੀ (ਕਾਈਟ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (item)"
msgstr "ਪੁਸਤਕਸੂਚੀ (ਇਕਾਈ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr "ਪੁਸਤਕਸੂਚੀ (ਸੰਖੇਪ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ (ਪੁਸਤਕਸੂਚੀ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Brackets ()"
msgstr "ਬਰੈਕਟ ()"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets <>"
msgstr "ਬਰੈਕਟ <>"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
msgstr "ਬਰੈਕਟ []"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
msgid "Brackets {}"
msgstr "ਬਰੈਕਟ {}"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
msgid "Footnote"
msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function cosine"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ cosine"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function e^"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ e^"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function exp"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ exp"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ log"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function log10"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ log10"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Function sine"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ sine"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek alpha"
msgstr "ਗਰੀਕ ਐਲਫਾ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek beta"
msgstr "ਗਰੀਕ ਬੀਟਾ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek epsilon"
msgstr "ਗਰੀਕ ਈਪਸੀਲੋਨ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek gamma"
msgstr "ਗਰੀਕ ਗਾਮਾ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek lambda"
msgstr "ਗਰੀਕ ਲੈਮਡਾ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek rho"
msgstr "ਗਰੀਕ ਰ੍ਹੋ(rho)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Greek tau"
msgstr "ਗਰੀਕ ਟਾਉ (tau)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ 0 (ਕਾਂਡ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ 0 (ਕਾਂਡ*)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ੧ (ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ੧ (ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ*)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ੨ (ਸਬ-ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ੨ (ਸਬ-ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ*)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ੩ (ਸਬ-ਸਬ-ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ੩ (ਸਬ-ਸਬ-ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ*)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ੪ (ਪ੍ਹੈਰਾ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "Header appendix"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅੰਤਿਕਾ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "Item"
msgstr "ਆਈਟਮ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "Item with label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਆਈਟਮ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
msgid "Latex — Tags"
msgstr "Latex — ਟੈਗ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "List description"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵੇਰਵਾ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "List enumerate"
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "List itemize"
msgstr "ਇਕਾਈ ਅਕਾਰ ਸੂਚੀ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Maths (display)"
msgstr "ਗਣਿਤ (ਵੇਖਾਓ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Maths (inline)"
msgstr "ਗਣਿਤ (ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator fraction"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਭਿੰਨ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator integral (display)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਇੰਟੀਗਰਲ (ਵੇਖੋ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਇੰਟੀਗਰਲ (ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Operator sum (display)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਜੋੜ (ਵੇਖੋ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਜੋੜ (ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ)"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Reference label"
msgstr "ਹਵਾਲਾ ਲੇਬਲ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Reference ref"
msgstr "ਹਵਾਲਾ ref"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol <<"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ <<"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol <="
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ <="

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol >="
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ >="

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol >>"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ >>"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol and"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ and"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol const"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ const"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ d-by-dt"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ d-by-dt-partial"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ d2-by-dt2-partial"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
msgid "Symbol dagger"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ dagger"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
msgid "Symbol em-dash ---"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ em-dash ---"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
msgid "Symbol en-dash --"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ en-dash --"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol equiv"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ equiv"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ infinity"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ mathspace ,"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace ."
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ mathspace ."

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol mathspace _"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ mathspace _"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol mathspace __"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ mathspace __"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Symbol simeq"
msgstr "Symbol simeq"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
msgid "Symbol star"
msgstr "Symbol star"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface bold"
msgstr "Typeface ਗੂੜਾ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface italic"
msgstr "Typeface ਤਿਰਛਾ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Typeface slanted"
msgstr "ਟਾਇਪਫੇਸ ਢਾਲਵਾਂ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
msgid "Typeface type"
msgstr "Typeface ਕਿਸਮ"

#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Unbreakable text"
msgstr "ਨਾ-ਟੁੱਟਣਯੋਗ ਟੈਕਸਟ"

#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਸੌਖਾ ਤਰੀਕਾ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਇਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਆਮਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਟੈਗ/"
"ਲਾਈਨਾਂ ਬਿਨਾਂ ਲਿਖੇ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।"

#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Tag list"
msgstr "ਟੈਗ ਲਿਸਟ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT — Axes"
msgstr "XSLT — ਧੁਰੇ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT — Elements"
msgstr "XSLT — ਐਲੀਮੈਂਟ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
msgid "XSLT — Functions"
msgstr "XSLT — ਫੰਕਸ਼ਨ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
msgstr "ਅਗਲਾ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
msgid "ancestor-or-self"
msgstr "ਅਗਲਾ ਜਾਂ ਖੁਦ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"
msgstr "ਗੁਣ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
msgid "child"
msgstr "ਚਲਾਈਡ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
msgid "descendant"
msgstr "ਵੰਸ਼"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
msgid "descendant-or-self"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਾਂ ਖੁਦ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
msgid "following"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
msgid "following-sibling"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸਹੋਦਰ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
msgid "namespace"
msgstr "ਨਾਂ ਥਾਂ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
msgid "parent"
msgstr "ਮੂਲ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
msgid "preceding"
msgstr "ਅੱਗੇ ਸਹੋਦਰ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
msgid "preceding-sibling"
msgstr "ਅੱਗੇ ਸਹੋਦਰ"

#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
msgid "self"
msgstr "ਖੁਦ"

#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
msgid "XUL — Tags"
msgstr "XUL — ਟੈਗ"