|
Packit |
6978fb |
# Turkish translations of gedit.
|
|
Packit |
6978fb |
# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
6978fb |
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
|
|
Packit |
6978fb |
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
|
|
Packit |
6978fb |
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005.
|
|
Packit |
6978fb |
# Rıdvan CAN <ridvan@gamebox.net>, 2004.
|
|
Packit |
6978fb |
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009.
|
|
Packit |
6978fb |
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014.
|
|
Packit |
6978fb |
# Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
|
|
Packit |
6978fb |
#
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Project-Id-Version: gedit\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&k"
|
|
Packit |
6978fb |
"eywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 05:26+0000\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 08:39+0000\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"Last-Translator: Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"Language: tr\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
|
|
Packit |
6978fb |
"X-POOTLE-MTIME: 1434875960.000000\n"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Bookmarks"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yerimleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yerimleri aracılığıyla belgelerde kolay gezinme"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Toggle Bookmark"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yerimi Değiştir"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Goto Next Bookmark"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sonraki Yerimine Git"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Goto Previous Bookmark"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Önceki Yerimine Git"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Bracket Completion"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Parantez Tamamlama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Automatically adds closing brackets."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Parantez kapanışını otomatik ekler."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Parantez açtığınızda kapanışını otomatik ekle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:et:ts=4:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:49
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Character Map"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Karakter Haritası"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sadece üstlerine tıklayarak özel karakterler ekle."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Charmap"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Karakter haritası"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Select characters from a character map"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Karakter haritasından karakterler seç"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Code Comment"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kod Açıklaması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Seçilen bir kod bloğunu açıklama olarak işaretle ya da açıklama işaretini "
|
|
Packit |
6978fb |
"kaldır."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:111
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Co_mment Code"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kodu Aç_ıklama olarak İşaretle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:117
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "U_ncomment Code"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kodun A_çıklama İşaretini Kaldır"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Comment or uncomment blocks of code"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kod bloğunu açıklama olarak işaretle ya da açıklama işaretini kaldır"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Color Picker"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Renk Seçici"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "İletişim penceresinden bir renk seç ve onun onaltılık gösterimini ekle."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Color picker"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Renk seçici"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Select and insert a color from a dialog (for HTML, CSS, PHP)"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "İletişim penceresinden bir renk seç ve ekle (HTML, CSS, PHP için)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:129
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Pick _Color…"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Renk Seç…"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:169
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Pick Color"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Renk Seç"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:40
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Color Scheme Editor"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Renk Şeması Düzenleyici"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Source code color scheme editor"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kaynak kodu renk şeması düzenleyici"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Sözdizimi vurgulaması için kullanılacak renk şemasını oluştur ve düzenle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Bold"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kalın"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:3
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Italic"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Eğik"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:4
|
|
Packit |
6978fb |
#| msgid "Underlined text style"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Underline"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Altını çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:5
|
|
Packit |
6978fb |
#| msgid "Strike-through text"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Strikethrough"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Üstü çizili"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:6
|
|
Packit |
6978fb |
#| msgid "Background color"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Pick the background color"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Arkaplan rengini seç"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:7
|
|
Packit |
6978fb |
#| msgid "Background color"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Pick the foreground color"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Önplan rengini seç"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:8
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Background"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Arkaplan"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:9
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Foreground"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Önplan"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:10
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Clear "
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Temizle "
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:11
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Name"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "İsim"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:12
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "ID"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kimlik (ID)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:13
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Description"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Açıklama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:14
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Author"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yazar"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:15
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Sample"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Örnek"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:47
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Commander Mode"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Commander Kipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. vi:ex:ts=4:et
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Commander"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Commander"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Command line interface for advanced editing"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Gelişmiş düzenleme için komut satırı arayüzü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Empty Document"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Boş Belge"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:158
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Type here to search…"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Aramak için buraya yazın…"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Dashboard"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kontrol Paneli"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "A Dashboard for new tabs"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yeni sekmeler için kontrol paneli"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Displays a grid of recently/most used files upon opening a new tab"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yeni bir sekme açıldığında son/sık kullanılan dosyaları gösterir"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw Spaces"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Boşlukları Çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw spaces and tabs"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sekmeleri ve boşlukları çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:set ts=8 noet:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw spaces"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Boşlukları çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw Spaces and Tabs"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Boşlukları ve Sekmeleri Çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:166
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Show _White Space"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Boşluğu Göster"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw tabs"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sekmeleri çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:3
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw new lines"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yeni satırları çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:4
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw non-breaking spaces"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Bölünemez boşlukları çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:5
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw leading spaces"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Önde gelen boşlukları çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:6
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw spaces in text"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Metindeki boşlukları çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:7
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Draw trailing spaces"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sondaki boşlukları çiz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Eğer SEÇİLİYSE çizme etkinleştirilecektir."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "The type of spaces to be drawn."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Çizilecek boşlukların türü."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. namespace FindInFilesPlugin
|
|
Packit |
6978fb |
#. namespace Gedit
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.vala:53
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Find in Files"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Dosyalarda Bul"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.vala:58
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:63
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Kapat"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/plugin.vala:159
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Find in Files…"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Dosyalarda Bul…"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:195
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "No results found"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sonuç bulunamadı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. The stop button is showed in the bottom-left corner of the TreeView
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:217
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Stop the search"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Aramayı durdur"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Find text in all files of a folder."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Klasörün bütün dosyalarında metin bul."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:3
|
|
Packit |
6978fb |
msgctxt "label of the find button"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Find"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Bul"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:4
|
|
Packit |
6978fb |
msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "F_ind "
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "B_ul "
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:5
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_In "
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_İçinde "
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:6
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Select a _folder"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Bir _klasör seç"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:7
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Match case"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Büyük/küçük harf _eşleştir"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:8
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Match _entire word only"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sadece _tüm kelimeyi eşleştir"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:9
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Re_gular expression"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Dü_zenli ifade"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Git"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Git"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Son gönderiminizden bu yana değişen satırları vurgula"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Use git information to display which lines and files changed since last "
|
|
Packit |
6978fb |
"commit"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Son gönderiminizden bu yana değişen dosya ve satırları göstermek için git "
|
|
Packit |
6978fb |
"bilgilerini kullan"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Join/Split Lines"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Satırları Birleştir/Böl"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Join several lines or split long ones"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Birkaç satırı birleştir ya da uzun olanları böl"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Join lines/ Split lines"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Satırları birleştir/ Satırları böl"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Ctrl+J ve Ctrl+Shift+J sayesinde birçok satırı birleştir ya da böl"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:107
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Join Lines"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Satırları _Birleştir"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:113
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Split Lines"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Satırları _Böl"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:36
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1349
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Multi Edit Mode"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Çoklu Düzenleme Kipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Multi Edit"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Çoklu Düzenleme"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Edit document in multiple places at once"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Aynı anda çeşitli yerlerde belge düzenle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#| msgid "Multiple"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Multi edit"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Çoklu düzenleme"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:315
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Added edit point…"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Düzenleme noktası eklendi…"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:657
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Column Mode…"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sütun Kipi…"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:775
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Removed edit point…"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Düzenleme noktasını kaldır…"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:941
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Cancelled column mode…"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sütun kipi iptal edildi…"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1304
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Enter column edit mode using selection"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Seçim kullanan sütun düzenleme kipine girin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1305
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Enter smart column edit mode using selection"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Seçim kullanan akıllı sütun düzenleme kipine girin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Smart column align mode using selection"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Seçim kullanan akıllı sütun hizalama kipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Smart column align mode with additional space using selection"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Seçim kullanan ek alanlı akıllı sütun hizalama kipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Toggle edit point"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Düzenleme noktası değiştir"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1310
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Satırın/seçimin başlangıcına düzenleme noktası ekle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Add edit point at end of line/selection"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Satırın/seçimin sonuna düzenleme noktası ekle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Align edit points"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Düzenleme noktalarını hizala"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Align edit points with additional space"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Ek alanlar ile düzenleme noktalarını hizala"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Smart Spaces"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Akıllı Boşluklar"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Forget you're not using tabulations."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Listeleme kullanmıyorsanız unutun."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Allow to unindent like if you were using tabs while you're using spaces"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Boşluk kullanırken sekme kullanırsanız girintilemeye izin verme"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "SyncTeX"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "SyncTeX"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Gedit ve evince ile LaTeX ve PDF eşitle."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Gedit ve evince ile LaTeX ve PDF eşitle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:342
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Forward Search"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "İleri Arama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether to silence terminal bell"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Uçbirim zilinin kapatılıp kapatılmaması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
|
|
Packit |
6978fb |
"the terminal bell."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Eğer seçiliyse, uygulamalar çıkış isteği gönderdiğinde uçbirim zili ses "
|
|
Packit |
6978fb |
"çıkarmaz."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Geri kaydırmak için tutulacak satır sayısı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
|
|
Packit |
6978fb |
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
|
|
Packit |
6978fb |
"discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Etrafında tutulacak geri kaydırma satır sayısı. Bu satır sayısına göre "
|
|
Packit |
6978fb |
"uçbirimde geri kaydırabilirsiniz; geri kaydırmaya uymayan satırlar atılır. "
|
|
Packit |
6978fb |
"Eğer sınırsız geri kaydırma seçildiyse, bu değer yoksayılır."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Geri kaydırmada sınırsız satır sayısının tutulmasının gerekip gerekmemesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
|
|
Packit |
6978fb |
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
|
|
Packit |
6978fb |
"space if there is a lot of output to the terminal."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Eğer seçiliyse, geri kaydırma satırları asla atılmaz. Geri kaydırma geçmişi "
|
|
Packit |
6978fb |
"geçici olarak diskte depolanır, bu yüzden eğer uçbirimde çok fazla çıktı "
|
|
Packit |
6978fb |
"varsa, bu seçenek sistem disk alanının dolmasına neden olabilir."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Bir tuşa basıldığında en alta ilerleyip ilerlenmemesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Eğer seçiliyse, bir tuşa basmak kaydırma çubuğunu en alta götürür."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yeni çıktı oluştuğunda alta kaydırılıp kaydırılmaması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Eğer seçiliyse, yeni bir çıktı oluştuğunda uçbirim en alta kayacak."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether to allow bold text"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kalın metne izin verilip verilmemesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Eğer seçiliyse, terminaldeki uygulamaların kalın metin yazmalarını sağlar."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Default color of text in the terminal"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Uçbirimdeki metnin öntanımlı rengi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
|
|
Packit |
6978fb |
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Uçbirimdeki metnin öntanımlı rengi, bir renk belirtimi olarak (HTML-biçemi "
|
|
Packit |
6978fb |
"onaltılık sayı ya da \"kırmızı\" gibi renk adı olabilir)."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Default color of terminal background"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Uçbirim arkaplanının öntanımlı rengi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
|
|
Packit |
6978fb |
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Uçbirim arkaplanının öntanımlı rengi, bir renk belirtimi olarak (HTML biçemi "
|
|
Packit |
6978fb |
"onaltılık sayı ya da \"kırmızı\" gibi bir renk olabilir)."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Palette for terminal applications"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Uçbirim uygulamaları için palet"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
|
|
Packit |
6978fb |
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
|
|
Packit |
6978fb |
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Uçbirimlerin, içlerindeki uygulamaların kullanabileceği 16 renkli paleti "
|
|
Packit |
6978fb |
"vardır. Bu palet, renk adlarının iki nokta ile ayrılmış listesi "
|
|
Packit |
6978fb |
"biçimindedir. Renk adları onaltılık biçimde yani \"#FF00FF\" şeklinde "
|
|
Packit |
6978fb |
"olmalıdır."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Uçbirim parçacığı için temadan renklerin kullanılıp kullanılmaması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
|
|
Packit |
6978fb |
"the terminal, instead of colors provided by the user."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Eğer seçiliyse, kullanıcı tarafından sağlanan renklerin yerine metin giriş "
|
|
Packit |
6978fb |
"kutuları için kullanılan tema renk şeması, uçbirim için kullanılacaktır."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether to blink the cursor"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
|
|
Packit |
6978fb |
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Genel imleç yanıp sönme ayarlarını kullanmak için \"system\" ya da kipi "
|
|
Packit |
6978fb |
"ayarlamak için \"on\" ya da \"off\" olası değerlerdir."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "The cursor appearance"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "İmleç görünümü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
|
|
Packit |
6978fb |
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Blok imleç kullanmak için \"block\", dikey çizgi şeklinde bir imleç "
|
|
Packit |
6978fb |
"kullanmak için \"ibeam\" ya da altçizgi şeklinde imleç kullanmak için \""
|
|
Packit |
6978fb |
"underline\" olası değerlerdir."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether to use the system font"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Sistem yazı tipinin kullanıp kullanılmaması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
|
|
Packit |
6978fb |
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Eğer seçiliyse, uçbirim eş aralıklıysa genel-masaüstü standart yazı tipini "
|
|
Packit |
6978fb |
"kullanacak (aksi takdirde benzer yazı tipi önerebilir)."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Font"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Yazı tipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Pango yazı tipi adı. Örnek olarak \"Sans 12\" ya da \"Monospace Bold 14\"."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Embedded Terminal"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Gömülü Uçbirim"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Alt bölmeye bir uçbirim gömüldü."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/terminal.py:311
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Terminal"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Uçbirim"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "A simple terminal widget accessible from the bottom panel"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Alt panodan erişilebilir basit bir uçbirim parçacığı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/terminal/terminal.py:332
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "C_hange Directory"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Dizini D_eğiştir"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:50
|
|
Packit |
6978fb |
#| msgid "No resize"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Normal size"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Normal boyut"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:52
|
|
Packit |
6978fb |
#| msgid "Small text style"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "S_maller Text"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "D_aha Küçük Metin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:54
|
|
Packit |
6978fb |
#| msgid "Large text style"
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "_Larger Text"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "_Daha Büyük Metin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#. ex:ts=4:et:
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Text Size"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Metin Boyutu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Easily increase and decrease the text size"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Metin boyutunu kolayca arttır ya da azalt"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Text size"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Metin boyutu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Interactive completion"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Etkileşimli tamamlama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Minimum word size:"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Asgari kelime boyutu:"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:186
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Document Words"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Belge Kelimeleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Interactive Completion"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Etkileşimli Tamamlama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Whether to enable interactive completion."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Etkileşimli tamamlamanın etkinleştirilip etkinleştirilmemesi."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Minimum Word Size"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Asgari Kelime Boyutu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "The minimum word size to complete."
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Tamamlamak için asgari kelime boyutu."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Word Completion"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kelime Tamamlama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Word completion using the completion framework"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Tamamlama çatısını kullanarak kelime tamamlama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Word completion"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Kelime tamamlama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Propose automatic completion using words already present in the document"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Belgede zaten mevcut kelimeleri kullanarak otomatik tamamlama öner"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Zeitgeist dataprovider"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Zeitgeist veri sağlayıcısı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Gedit ile kullanılan belgeler için erişim ve izin olaylarını kaydeder"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist.metainfo.xml.in.h:1
|
|
Packit |
6978fb |
msgid "Zeitgeist Data provider"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr "Zeitgeist Veri sağlayıcısı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#: ../plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist.metainfo.xml.in.h:2
|
|
Packit |
6978fb |
msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Records user activity and giving easy access to recently-used and frequently-"
|
|
Packit |
6978fb |
"used files"
|
|
Packit |
6978fb |
msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
"Son kullanılan ve sık kullanılan dosyalara kolay erişim vererek kullanıcı "
|
|
Packit |
6978fb |
"etkinliğini kaydeder"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Pick _Color..."
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bir renk seç"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Toggle bookmark status of the current line"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Geçerli penceredeki durum çubuğunu göster ya da gizle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Goto the next bookmark"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sonraki gezilen konuma git"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Goto the previous bookmark"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Önceki sayfayı göster"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Comment the selected code"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Seçili metni sil"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Uncomment the selected code"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Seçili metni sil"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Pick a color from a dialog"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bir renk seç"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "_Insert"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "_Ekle"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Enabled"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Etkin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Split the selected lines"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Seçili satırlardan girintiyi kaldır"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "_Save current session"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Mevcut seçimin yerine koy"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Save the current document list as a new session"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Geçerli belgeyi yeni bir pencereye taşı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Open the saved session manager"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Gedit kılavuzunu aç"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Save session"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Farklı Kaydet..."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Session name:"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yazıtipi yüzü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Tags"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Etiketler"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Select the group of tags you want to use"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kullanacağınız etiket grubunu seçiniz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "_Preview"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Ö_nizleme"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Available Tag Lists"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kullanılabilir Etiket Listeleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Abbreviated form"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kısaltılmış biçim"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Abbreviation"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kısaltma"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Above"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Üstünde"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Accessibility key character"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Erişilebilirlik tuşu karakteri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Acronym"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kısaltma"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Align"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hizala"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Alignment character"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hizalama karakteri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Alternative"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Alternatif"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Anchor"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bağlantı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Anchor URI"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bağlantı URI'ı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Applet class file code"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Uygulamacık sınıfı dosya kodu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Applet class file code (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Uygulamacık sınıfı dosya kodu (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Array"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dizi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Associated information"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İçerik bilgisi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Axis related headers"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kordinat bağımlı başlıklar"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Background color (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Arkaplan rengi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Background texture tile"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Arkaplan dokusu döşemesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Background texture tile (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Arkaplan dokusu döşemesi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Base URI"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Taban URI"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Base font"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Temel yazı tipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Base font (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Temel yazı tipi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Border"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kenarlık"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Border (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kenarlık (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Border color"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kenarlık rengi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Cell rowspan"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hücre sütun grubu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Center"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Orta"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Center (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Orta (Kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Character encoding of linked resource"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bağlanmış kaynakların karakter kodlaması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Checked (state)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İşaretli (durum)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Checked state"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İşaretli durumu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Citation"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Alıntı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Cite reason for change"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Değişiklik için neden belirt"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Class implementation ID"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sınıf uygulama kimliği"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Class list"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sınıf etiketi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Clear text flow control"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Metin akışı temizleme denetimi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Code content type"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kod içerik tipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Color of selected links"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Seçili bağların rengi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Color of selected links (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Seçili bağların rengi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Column span"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sütun aralığı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Columns"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sütunlar"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Comment"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Açıklama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Computer code fragment"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bilgisayar kodu parçası"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Content scheme"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İçerik şeması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Content type"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İçerik türü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Content type (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İçerik türü (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Coordinates"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Koordinatlar"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "DIV Style container"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "DIV biçim kutusu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "DIV container"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "DIV kutusu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Date and time of change"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Değişim tarihi ve zamanı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Declare flag"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bayrak bildir"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Defer attribute"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Erteleme simgesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Definition description"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tanım açıklaması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Definition list"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tanımlama listesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Definition term"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tanımlama terimi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Deleted text"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Silinmiş metin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Direction"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yön"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Directionality"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yön"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Directionality (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yön (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Directory list"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dizin listesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Disabled"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kapalı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Document base"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Belge temeli"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Document body"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Belge vücudu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Document head"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Belge başı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Document title"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Belge başlığı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Document type"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Belge türü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Element ID"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Öğe ID'si"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Embedded object"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Gömülü nesne"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Emphasis"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Vurgu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Encode type"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kodlama tipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Figure"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Şekil"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Font face (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yazı tipi yüzü (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "For label"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Etiket için"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Forced line break"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Satır sonu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Form"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Form"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Form action handler"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Form eylem işleyicisi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Form control group"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Form denetim grubu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Form field label text"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Form bölgesi etiket metni"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Form input"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Form girdisi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Form input type"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Form girdi tipi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Form method"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Form yöntemi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Forward link"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yönlendirme bağlantısı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frame"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frame border"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve kenarı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frame render parts"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve bölümleri çizimi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frame source"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve kaynağı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frame spacing"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve aralığı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frame target"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve hedefi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frameborder"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve kenarı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frameset"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve kümesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frameset columns"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve kümesi sütunları"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Frameset rows"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve grubu satırı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Framespacing"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve aralığı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Generic embedded object"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sıradan gömülü nesne"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Generic metainformation"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sıradan meta bilgisi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Generic span"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Genel gruplama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "HREF URI"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "HREF URI"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "HTML root element"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "HTML ana bileşeni"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "HTML version"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "HTML sürümü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "HTML — Special Characters"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "HTML - Özel Karakter"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "HTML — Tags"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "HTML - Etiketler"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "HTTP header name"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "HTTP başlık ismi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header cell IDs"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık hücresi kimliği"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Heading"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Heading 1"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 1"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Heading 2"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 2"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Heading 3"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 3"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Heading 4"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 4"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Heading 5"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 5"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Heading 6"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 6"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Height"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Horizontal rule"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yatay çizgi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Horizontal space"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yatay boşluk"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Horizontal space (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yatay boşluk (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "I18N BiDi override"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "I18N BiDi geçersiz kılma"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Image"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Resim"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Image map"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Resim haritası"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Image map area"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Resim haritası bölgesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Image map name"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Resim haritası adı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Image source"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Resim kaynağı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Inline frame"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Satır arası çerçeve"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Inline layer"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Satır içi katman"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Inserted text"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Eklenmiş metin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Instance definition"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tanımlama oluştur"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Java applet"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Java uygulamacığı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Java applet (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Java uygulamacığı (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Label"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Etiket"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Language code"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dil kodu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Layer"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Katman"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Link color"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bağ rengin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Link color (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bağ rengin (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "List item"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Liste öğesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "List of MIME types for file upload"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dosya yükleme için MIME tipi listesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "List of supported character sets"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Desteklenen karakter seti listesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Listing"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Liste"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Local change to font"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yazıtipine yerel değişim"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Long description link"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Uzun açıklama bağı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Long quotation"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Uzun alıntı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Mail link"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Posta bağlantısı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Margin pixel height"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Nokta olarak dikey sınır"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Margin pixel width"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Nokta olarak yatay sınır"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Marquee"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kayan yazı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Maximum length of text field"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Metin alanı için en yüksek genişlik"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Media-independent link"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Ortam bağımsız bağlantı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Menu list"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Menü listesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Menu list (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Menü listesi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Multi-line text field"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çok satırlı metin alanı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Multicolumn"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çok sütunlu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Named property value"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İsimlendirilmiş nitelik değeri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Next ID"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sonraki Kimlik"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No URI"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "URI yok"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No embedded objects"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Gömülü nesne yok"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No frames"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çerçeve yok"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No layers"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Katman yok"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No line break"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Satır sonu yok"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No script"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Betik yok"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No shade"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Gölge yok"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No shade (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Gölge yok (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No word wrap"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kelime bölme yok"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "No word wrap (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kelime bölme yok (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Non-breaking space"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bölünmeyen boşluk"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Note"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Not"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Object applet file"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Nesne uygulamacık dosyası"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Object applet file (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Nesne uygulamacık dosyası (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Object data reference"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Nesne bilgi başvurusu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Offset for alignment character"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Karakter hizalama dengesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnBlur event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnBlur olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnChange event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnChange eylemi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnClick event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnClick olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnDblClick event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnDblClick olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnFocus event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnFocus olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnKeyDown event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnKeyDown olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnKeyPress event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnKeyPress olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnKeyUp event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnKeyUp olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnLoad event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnLoad olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnMouseDown event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnMouseDown olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnMouseMove event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnMouseMove olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnMouseOut event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnMouseOut olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnMouseOver event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnMouseOver olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnMouseUp event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnMouseUp olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnReset event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnReset olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnSelect event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnSelect olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnSubmit event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnSubmit olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "OnUnload event"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "OnUnload olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Option group"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Option olayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Option selector"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Seçenek seçici"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Ordered list"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sıralı liste"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Output media"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Çıktı ortamı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Paragraph"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Paragraf"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Paragraph class"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Paragraf sınıfı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Paragraph style"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Paragraf biçimi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Preformatted listing"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Önbiçimli liste"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Preformatted text"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Önbiçimli metin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Profile metainfo dictionary"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Metainfo profil sözlüğü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Prompt message"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Mesaj göster"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Push button"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İtme düğmesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Quote"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Söz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Range"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Aralık"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "ReadOnly text and password"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Salt okunur metin ve parola"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Reduced spacing"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Düşürülmüş aralık bırakma"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Reduced spacing (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Düşürülmüş aralık bırakma (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Reverse link"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Ters bağ"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Root"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Root"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Rows"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Satır"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Rulings between rows and columns"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Satırlar ve sütunlar arasındaki aralık"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Sample program output, scripts"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Örnek uygulama çıktısı, betikler"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Scope covered by header cells"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık hücrelerinin kapladığı alan"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Script language name"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Betik dil ismi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Script statements"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Betik ifadeleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Scrollbar"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kaydırma çubuğu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Selectable option"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Seçilebilir seçenek"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Selected"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Seçili"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Server-side image map"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sunucu taraflı resim haritası"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Shape"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Şekil"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Short inline quotation"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kısa satır içi alıntı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Single line prompt"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tek satırlık girdi alanı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Size"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Boyut"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Size (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Boyut (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Soft line break"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yumuşak satır kesme"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Sound"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Ses"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Source"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kaynak"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Space-separated archive list"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Boşluk ile ayırılmış arşiv listesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Spacer"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Boşlukçu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Spacing between cells"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hücreler arasındaki boşluk"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Spacing within cells"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hücreler ile beraber boşluk"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Span"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Grup"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Square root"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kare Kokü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Standby load message"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bekleme için yükleme mesajı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Starting sequence number"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dizi başlama numarası"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Starting sequence number (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dizi başlama numarası (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Strike-through text (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Üstü çizili metin biçemi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Strike-through text style"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Üstü çizili metin biçemi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Strike-through text style (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Üstü çizili metin biçemi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Strong emphasis"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Güçlü vurgu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Style info"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Biçim bilgisi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Subscript"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Alçak yazı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Superscript"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yüksek yazı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Tab order position"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sekme düzeni yeri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table body"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo vücudu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table caption"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo başlığı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table column group properties"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo sütun gruplama özellikleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table column properties"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo sütun özellikleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table data cell"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo veri hücresi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table footer"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo alt bilgisi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table header"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo başlığı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table header cell"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo başlık hücresi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table row"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo satırı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Table summary"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Tablo özeti"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Target — Blank"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hedef - Boş"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Target — Parent"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hedef - Üst"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Target — Self"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hedef - Kendisi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Target — Top"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Hedef - En üst"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Teletype or monospace text style"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Teletype ya da monospace metin biçemi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Text"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Metin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Text color"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Metin rengi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Text color (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Metin rengi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Text entered by user"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kullanıcı tarafında girilmiş metin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Title"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Top margin in pixels"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Nokta olarak üst kenar boşluğu"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "URL"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "URL"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Unordered list"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sıralanmamış liste"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Use image map"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Resim haritası kullan"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Value"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Değer"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Value interpretation"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Değer işleme"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Variable or program argument"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Değişken ya da uygulama değişkeni"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Vertical cell alignment"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yatay hücre hizalaması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Vertical space"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dikey boşluk"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Vertical space (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dikey boşluk (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Visited link color"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Ziyaret edilmiş bağ rengi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Visited link color (deprecated)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Ziyaret edilmiş bağ rengi (kullanılmıyor)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Width"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Genişlik"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "XHTML 1.0 — Tags"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "XHTML 1.0 - Etiketler"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Bibliography (cite)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bibliyografik (alıntı)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Bibliography (item)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bibliyografik (öğe)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Bibliography (shortcite)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bibliyografik (kısaca alıntı)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Bibliography (thebibliography)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Bibliyografik (bibliorgrafik)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Brackets ()"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "() parantezleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Brackets <>"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Parantezler <>"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Brackets []"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "[] parantezleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Brackets {}"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "{} parantezleri"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "File input"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Dosya girdisi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Footnote"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Son not"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Function cosine"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "cosin işlevi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Function e^"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "e^ işlevi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Function exp"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "exp işlevi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Function log"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "log işlevi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Function log10"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "log10 işlevi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Function sine"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "sine işlevi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Greek alpha"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yunanca alfa"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Greek beta"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yunanca beta"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Greek epsilon"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yunanca epsilon"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Greek gamma"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yunanca gama"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Greek lambda"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yunanca lambda"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Greek rho"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yunanca rho"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Greek tau"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yunanca tau"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 0 (chapter)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 0 (bölüm)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 0 (chapter*)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 0 (bölüm*)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 1 (section)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 1 (kısım)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 1 (section*)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 1 (kısım*)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 2 (subsection)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 2 (alt kısım)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 2 (subsection*)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 2 (alt kısım*)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 3 (subsubsection)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 3 (altınaltıbölüm)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 3 (subsubsection*)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 3 (altınaltıbölüm*)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header 4 (paragraph)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık 4 (paragraf)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Header appendix"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Başlık ek bölümü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Item"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Öğe"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Item with label"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Etiketli öğe"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Latex — Tags"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Latex - Etiketler"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "List enumerate"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Liste numaraması"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "List itemize"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Liste öğelemesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Maths (display)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Matematik (görüntü)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Maths (inline)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Matematik (satır arası)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Operator fraction"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Payda operatörü"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Operator integral (display)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İntegral operatörü (görüntü)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Operator integral (inline)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "İntegral operatörü (satır arası)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Operator sum (display)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Toplama operatörü (görüntü)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Operator sum (inline)"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Toplama operatörü (satır arası)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Reference label"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Referans etiket"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Reference ref"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Referans ref"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol <<"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol <<"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol <="
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol <="
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol >="
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol >="
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol >>"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol >>"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol and"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol and"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol const"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol const"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol d-by-dt"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol d-by-dt"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol d-by-dt-partial"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol d-by-dt-partial"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol dagger"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol dagger"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol em-dash ---"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol hypen ---"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol en-dash --"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol hypen --"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol equiv"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol equiv"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol infinity"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol sonsuz"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol mathspace ,"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol mathspace ,"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol mathspace ."
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol mathspace ."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol mathspace _"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol mathspace _"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol mathspace __"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol mathspace __"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol simeq"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol simeq"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Symbol star"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Sembol yıldız"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Typeface bold"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yazıtipi yüzü kalın"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Typeface italic"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yazıtipi yüzü eğik"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Typeface slanted"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yazıtipi yüzü yatık (slanted)"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Typeface type"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Yazıtipi yüzü tip"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Unbreakable text"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Kırılamaz metin"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
6978fb |
#~ "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
|
|
Packit |
6978fb |
#~ "document without having to type them."
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
6978fb |
#~ "Etiket listesi eklentisi, sıklıkla kullandığınız etiketlerin/dizgelerin "
|
|
Packit |
6978fb |
#~ "tekrar yazılmaksızın belgeye kolaylıkla eklenmesi için bir yöntem sağlar."
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "Tag list"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "Etiket Listesi"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "XSLT — Axes"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "XSLT - Akslar"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "XSLT — Elements"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "XSLT - Öğeler"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "XSLT — Functions"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "XSLT - İşlevler"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "ancestor"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "ancestor"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "ancestor-or-self"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "ancestor-or-self"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "attribute"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "attribute"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "child"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "child"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "descendant"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "descendant"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "descendant-or-self"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "descendant-or-self"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "following"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "following"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "following-sibling"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "following-sibling"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "namespace"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "isim uzayı"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "parent"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "üst"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "preceding"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "preceding"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "preceding-sibling"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "preceding-sibling"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "self"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "self"
|
|
Packit |
6978fb |
|
|
Packit |
6978fb |
#, fuzzy
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgid "XUL — Tags"
|
|
Packit |
6978fb |
#~ msgstr "XUL - Etiketler"
|