Blob Blame History Raw
# gtk+ finnish translation
# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999
# Sami Pesonen <sampeson@iki.fi> 2004
# Pauli Virtanen, 2000-2005
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2011
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2010.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2009, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Tiedoston “%s” avaus epäonnistui: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
#, c-format
msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "Kuvatiedostossa “%s” ei ole sisältöä"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#| "animation file"
msgid ""
"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Animaation ”%s” lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut "
"animaatiotiedosto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Kuvan ”%s” lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanavien määrä"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
#, fuzzy
#| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "Colorspace"
msgstr "Väriavaruus"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Has Alpha"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
msgid "Rowstride"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
msgid "Pixels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
msgid "Pixel Bytes"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
msgid "Readonly pixel data"
msgstr ""

# , c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#| "it's from a different gdk-pixbuf version?"
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta gdk-"
"pixbuf:n versiosta?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
#, c-format
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "Kuvatyyppi “%s” ei ole tuettu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston ”%s” kuvatyyppiä"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "Kuvan “%s” lataaminen epäonnistui: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#| "saved: %s"
msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston ”%s” sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki data "
"ei ole välttämättä tallentunut: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa kuvavirtaan"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#| "but didn't give a reason for the failure"
msgid ""
"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
"but didn’t give a reason for the failure"
msgstr ""
"Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli ”%s” ei onnistunut lataamaan kuvaa "
"loppuun eikä ilmoittanut virheen syytä"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
msgstr "Kuvatyypin ”%s” kasvavaa latausta ei tueta."

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
msgid "Loop"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Kuvan otsikko vioittunut"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
msgid "Image format unknown"
msgstr "Tuntematon kuvamuoto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Viallinen lohko animaatiossa"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
#, fuzzy
#| msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
#, fuzzy
#| msgid "BMP image has unsupported header size"
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
#, fuzzy
#| msgid "BMP image has bogus header data"
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
msgid "BMP image width too large"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
msgid "Couldn’t write to BMP file"
msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows-kuvake"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#| "parsed."
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa ”%s” ei voitu tulkita."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Muistia ei voitu varata: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Virtaa ei voitu luoda: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Virrassa ei voitu siirtyä: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Virrasta ei voitu lukea: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't load bitmap"
msgid "Couldn’t load bitmap"
msgstr "Bittikarttaa ei voitu ladata"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't load metafile"
msgid "Couldn’t load metafile"
msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "GDI+ ei tue tätä kuvamuotoa"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
msgid "Couldn’t save"
msgstr "Ei voitu tallentaa"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pinon ylivuoto"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270
#, fuzzy
#| msgid "Image has zero width"
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Kuvan leveys on nolla"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista "
"värikarttaa."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "GIF-kuvan kaikkia kuvakehyksiä ei ladattu."

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Virhe luettaessa ICNS-kuvaa: %s"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "ICNS-kuva ei voitu tulkita"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "MacOS X -kuvake"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid header in icon"
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626
#, fuzzy
#| msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
msgstr "Muistin varaus virtaa varten epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't decode image"
msgid "Couldn’t decode image"
msgstr "Kuvaa ei voitu tulkita"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Muunnetun JPEG 2000 -kuvan leveys tai korkeus on nolla"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Kuvatyyppi ei ole tuettu"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
msgstr "Muistia ei voitu varata väriprofiilille"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Liian vähän muistia JPEG 2000 -tiedoston avaamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
msgstr "Muistin varaus kuvatiedon puskurointia varten epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
"vapauttaaksesi muistia."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Color profile has invalid length %d."
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Muunnetussa PNG-kuvassa ei ole 8 bittiä kanavaa kohden."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Muunnetussa PNG-kuvassa on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#| "applications to reduce memory usage"
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin "
"sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 "
"merkkiä."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#| "not be parsed."
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
"be parsed."
msgstr ""
"PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa ”%s” ei voitu "
"tulkita."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#| "allowed."
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
"allowed."
msgstr ""
"PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo ”%d” ei ole "
"sallittu."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
#, fuzzy
#| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
msgid "PNM file has an invalid width"
msgstr "PNM-tiedoston leveys on virheellinen"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
msgid "PNM file has an invalid height"
msgstr "PNM-tiedoston korkeus on virheellinen"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Syötetiedostokahva on NULL."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "QTIF-otsakkeen luku epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "QTIF-atomikoko on liian suuri (%d tavua)"
msgstr[1] "QTIF-atomikoko on liian suuri (%d tavua)"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "%d tavun kokoisen tiedostonlukupuskurin varaaminen epäonnistui"
msgstr[1] "%d tavun kokoisen tiedostonlukupuskurin varaaminen epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Tiedostovirhe luettaessa QTIF-atomia: %s"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "Seuraavien %d tavun ohittaminen seek()-funktiolla epäonnistui."
msgstr[1] "Seuraavien %d tavun ohittaminen seek()-funktiolla epäonnistui."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Ei voi varata muistia QTIF-kontekstirakenteelle."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "GdbPixbufLoader-olion luominen epäonnistui."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Kuvadata-atomia ei löytynyt."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
#, fuzzy
#| msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgid "Cannot allocate colormap"
msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
#, fuzzy
#| msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF-kuvan tallennus epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr "TIFF-pakkaus ei viittaa kelvolliseen koodekkiin."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo ”%d” ei käy."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr "TIFF-tiedostoon ei voitu kirjoittaa"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
msgctxt "image format"
msgid "XBM"
msgstr "XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Virheellinen XPM-otsikko"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "XPM"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui"

#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen"

#~ msgid "Image has unsupported bpp"
#~ msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu"

#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu"

#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
#~ msgstr "Muistin varaus PCX-kuvaa varten epäonnistui"

#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu"

#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta."

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "PCX"
#~ msgstr "PCX"

#, fuzzy
#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
#~ msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla."

#, fuzzy
#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "GdkPixdata"
#~ msgstr "GIF-kuvamuoto"

#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista"

#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon"

#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma"

#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen"

#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle"

#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle"

#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa"

#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa"

#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "Kuva on viallinen tai typistynyt"

#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta"

#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa"

#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "Kuvan leveys on nolla"

#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "Kuvan korkeus on nolla"

#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen"

#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "Ei voitu tallentaa loppua"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "WBMP"
#~ msgstr "WBMP"

#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Tukematon animaatiotyyppi"

#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "ANI-kuvamuoto"

#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "BMP-kuvamuoto"

#~ msgid "The EMF image format"
#~ msgstr "EMF-kuvamuoto"

#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "GIF-kuvamuoto"

#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "ICO-kuvamuoto"

#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "JPEG-kuvamuoto"

#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "WMF-kuvamuoto"

#~ msgid "The ICNS image format"
#~ msgstr "ICNS-kuvamuoto"

#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla"

#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla"

#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "JPEG 2000 -kuvamuoto"

#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "PCX-kuvamuoto"

#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "PNG-kuvamuoto"

#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe"

#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "QTIF-kuvamuoto"

#~ msgid "The Sun raster image format"
#~ msgstr "Sun-rasterikuvamuoto"

#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Targa-kuvamuoto"

#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui"

#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "TIFF-kuvamuoto"

#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "WBMP-kuvamuoto"

#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "XBM-kuvamuoto"

#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "XPM-kuvamuoto"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui"